El "gordo" vuelve a primera plana, esta vez para insultar a una de las aficiones con más tradición, la que coreaba a Larry "el pájaro" cuando triple tras triple les hacia más grandes. El ahora comentarista y ex dream team, no se corta ni un pelo, su caracter no ha cambiado, sigue siendo tan polémico como cuando jugaba junto a Jordan en Barcelona 92.
En los comentarios de la noticia se hace notar la pésima traducción del original "mean and nasty" no significa, en ese contexto, "mezquinos y asquerosos", sino "mal encarados y agresivos". Redondea con un "they just loved their team". Barkley lo que hace es decir que son unos aficionados bastante apasionados a la hora de defender su equipo y contra el rival. El artículo es, en fin, una cagada de Marca.
Comentarios
Este hombre está loco
En los comentarios de la noticia se hace notar la pésima traducción del original "mean and nasty" no significa, en ese contexto, "mezquinos y asquerosos", sino "mal encarados y agresivos". Redondea con un "they just loved their team". Barkley lo que hace es decir que son unos aficionados bastante apasionados a la hora de defender su equipo y contra el rival. El artículo es, en fin, una cagada de Marca.