Hace 10 años | Por IrinaZurman a frikarte.com
Publicado hace 10 años por IrinaZurman a frikarte.com

Los remakes de series de éxito están a la orden del día. Desde la versión colombiana de Breaking Bad hasta la adaptación china de Friends o la bielorrusa de Big Bang Theory. En los orígenes del cine, cuando todavía no se dominaban muy bien las técnicas del doblaje los estudios hacían varias versiones de la misma película con actores de diferentes nacionalidades. Aprovechaban el mismo decorado y, por tomas, iban grabando las escenas en inglés, español, francés… dependiendo del presupuesto del que dispusieran. Así tenemos un Drácula español -cord

Comentarios

vet

He estado viendo varias escenas del remake de Aida en polaco. No sé que tiene esta gente del Este. De una serie alocada y llena de risas han logrado algo con aspecto dramático. Me he empezado a deprimir al rato de verla. Nunca había pensado que ser una cuarentona subempleada con un hermano ex-yonqui y una madre desquiciada fuese tan triste. Ni siquiera hay el "tiri-tiri-tiriiiiii" de Mauricio Colmenero.

I

A mi me ha matado la copia plano por plano de "Mujeres Desesperadas"... por lo menos podían haber adaptado los diálogos...
Resultan bastante patéticas todas en general