- En un video que hicieron contigo después dicen que hay civiles muertos por los bombardeos del ejército. - Sí, me obligaron a decir eso. [...] uno de ellos quiso violarme...
#3 Puede que esté diciendo una burrada, pero Ikhbaria y Ekhbariya tienen que ser dos transliteraciones de una misma palabra árabe (no hay e en árabe, solo a, i y u).
Si fuera un canal saudí, no les convendría contar una historia semejante. A un canal sirio sí. Sin embargo, suena todo bastante creíble.
Comentarios
Periodista de una cadena propiedad del gobierno de Arabia Saudí http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Ekhbariya no un canal sirio como dice la noticia.
Voltairenet, financiada por el gobierno sirio.
http://brown-moses.blogspot.com.es/2012/07/manaf-tlass-and-his-french-far-rig
Concretamente por la familia Tlas.
¿Quién es Manaf Tlas?
¿Quién es Manaf Tlas?
yass1984.blogspot.com.esay los duendes del internete. El segundo enlace de #1 está mal.
http://brown-moses.blogspot.com.es/2012/07/manaf-tlass-and-his-french-far-right.html
#1 te estás confundiendo, el canal es el pro-gubernamental al-Ikhbaria (Sirio), no Al Ekhbariya (Saudí)
Ejemplo: http://www.dp-news.com/en/detail.aspx?articleid=124621
#3 Puede que esté diciendo una burrada, pero Ikhbaria y Ekhbariya tienen que ser dos transliteraciones de una misma palabra árabe (no hay e en árabe, solo a, i y u).
Si fuera un canal saudí, no les convendría contar una historia semejante. A un canal sirio sí. Sin embargo, suena todo bastante creíble.
Da igual, esto seguro que no llega a portada. Que la realidad no estropee el guión.