Es sabido que al traducir del Español (como de muchos otros idiomas) a otro idioma una oración o frase en Google Translator (como casi todos los traductores) y volver a traducir el resultado al Español, el sentido de la oración final se ve alterado comparándolo con la inicial. Pero si aplicamos este principio para hablar de crisis, probablemente podamos llegar a alguna conclusión. Y es que parece ser que la crisis le afecta a todos, empezando por el presidente del gobierno, siguiendo por nosotros mismos y terminando hasta con Google Translator.
Comentarios
-¿Sabías que los chinos emplean la misma palabra para decir crisis que para decir oportunidad?
-¡Siii! ¡Crisistunidad!
#1 no sabía, pero creo que es lo unico con un minimo de interes de toda la noticia. Gracias.