Hace 16 años | Por benjami a diariodemallorca.es
Publicado hace 16 años por benjami a diariodemallorca.es

Carlos Delgado defiende el balear como lengua «única y diferenciada de las demás lenguas neolatinas y románicas». ¿Es filólogo? No, político. Pero dice que no le da pereza estudiar.

Comentarios

migueloncho

Y el andaluz también..

Vivo en Alicante y estoy bastante harto de los políticos que también intentan convencernos de que el Valenciano es un idioma a parte.

D

#5 No te confundas, es obvio que en ses Illes se habla un (varios, de hecho) dialecto de la misma lengua que se habla en Cataluña. Pero eso no significa que el dialecto mallorquín o ibicenco se estén sustituyendo por el barcelonés, por decir uno. Gracias a $deity, mis amigos de las islas (menores de 30 años) siguen empleando su particularísimo y bello dialecto, sin merma alguna para la inteligibilidad mutua.

Aquí lo que sucede es que a este señor le molesta que a esa variante propia de las Islas se le llame catalán. Y no hay más.

v

¡Ah, los idiomas y la historia! No se qué hacemos algunos idiotas estudiando ambas cosas, si total es meterse a político y aprenderlas por gracia divina...

Lo más crispante es que no pasa nada cuando dicen todas estas tonterías sin saber de qué hablan, y siguen votándoles... Eso sí, si un político hablase sin tener ni puta idea de fútbol, seguro que muchos se levantaban en armas contra él

País!

benjami

#5 yo no quiero eso, porque será una opresión para un idioma único, el sineuer, y esa e final se perderá

rashaat

Mentira de las gordas, no existe una lengua Balear, como no existe un sentimiento "Balear". Nadie de las islas te dira "Yo soy balear". Cada uno es de su isla y en muchos casos se desprecia a las demas, asi que decirle a alguien que habla balear, es cercano a insultarlo.

c

aparte de poder estar de acuerdo con su argumento o no...¿por qué todos los políticos del PP intentan desprestigiar a Catalunya? que si somos agarrados e insolidarios, el agua para nosotros (tamos secos), que el valenciano y balear son diferentes, que hay que educar en castellano...

D

La despedida es de traca: "defiendo el sentir mayoritario de los habitantes de nuestras queridas Islas Balears"

Espero que esa curiosa denominación de ses Illes no sea la neolengua que propone.

sleep_timer

Voy a escribiros algo en Balear, para que disfruteis de ese precioso idioma:

FC Getafe: Mit dem Geist für die besondere Gelegenheit

03. April 2008 Es muss die Sonne sein oder die Lebensfreude oder das pure Draufgängertum, dass manche spanischen Vereine so unbekümmert wirken. Man sagt, Disziplin sei nicht ihre große Stärke, aber vielleicht trifft das im Süden Europas ebenso auf die etablierten Klubs mit ihren Riesenbudgets zu wie auf Zwerge vom Schlag eines FC Getafe. Wenn es darauf ankommt, werden die Karten jedenfalls neu gemischt, und schon einige Male hat Getafe, die Mannschaft aus dem bescheidenen Süden der Hauptstadt, für Überraschungen gesorgt. Deshalb sollten nun auch die Münchner Bayern auf der Hut sein, die an diesem Donnerstag im Uefa-Pokal-Viertelfinalhinspiel auf Getafe treffen.

migueloncho

Los Paises Catalanes se rompen.

Borg

Es que el Catalan de Barcelona parece que sea lo único correcto y no tiene porqué ser asi.
Ee como el Mallorquín que se habla en Ciutat (palma de Mallorca) comparado con lo que se oye por Foravila... buff.

Para #15. A un Evento en Avila llevamos un traductor de Foravila. Ni los catalanes sabían de que hablábamos cuando usábamos el dialecto cerrado.

Por lo demás tanto da como se llame el gato, mientras cace ratones. Cada uno barre para lo suyo.

D

#4 Probablemente los links a los 3 idiomas lleven a la misma página.

sacsejam

Muy bien... y los filólogos a gobernar.

D

#7 Tienes toda la razón, gracias por el apunte.

benjami

Por cierto, dicen que Xerox y Canon están luchando para presentar el primero una traductora catalán > balear, balear > catalán. Un prototipo:

http://www.fujifilmusa.com/JSP/fuji/epartners/bin/Xerox_Docucolor250_1.jpg

selvatgi_old

#19 "S'iglesi" normalmente...
#18 hay una clara excepcion: "la merda".
Creo que se deberia proteger la riqueza de los dialectos baleares, por desgracia, cada dia se pierden mas palabras. En todo caso, no hay duda de que el balear no es una legua independiente.

benjami

#29 es frit mariner és ben bord, ya esta bien salado

#31 topicazos en topicaméame.net, graciaaaaas

D

#18 Cierto, eso lo había oído yo, hablan de "l'esglèsia", no de "s'esglèsia"...pero con lo de "Les Illes" me dejas estupefacto, juraría habérselo oído a más de un balear.

trollinator

¿Es filólogo? No, político.

Creo que estamos tan acostumbrados a ver a los políticos utilizar las lenguas como armas arrojadizas que a estas alturas ya no sorprende...

D

#24 Me suena que es el 12 de octubre, pero no me hagas mucho caso. El día ese que cortan una calle para sacar de paseo a una cabra.

teo

Por cierto, Benjamí, lo de no salar las cosas importantes no siempre es así: es frit mariner es un contraejemplo

teo

Otra cosa que nunca se sala, la catedral: La Seu.

teo

Siguiendo con lo de no salar las cosas importantes... es curioso, y muy significativo, que el hombre de una casa sea l'amo y la mujer sea sa madona.

Me hace gracia lo del idioma balear. Todavía no sé bien a qué se refieren con eso. Creo que lo más parecido, por ejemplo en español, sería hablar del andaluz o del argentino (por poner sólo dos casos) como idiomas diferenciados del resto.

benjami

#19, bona!

Y ahora que lo dices, diria que la cosa tiene algo que ver con la ironía que se gasta por aquí: equiparar cosas serias con la mierda.

benjami

#19 posiblemente se lo has oído al presidente del Govern Balear –entre muchos. Ayer se me escapó uno en IB3 Ràdio –2 y tantas de la madrugada, un programa distendido. No debería pasar, pero es lo que sucede cuando muchos no se fijan, otros no quieren saberlo, unos cuantos va a la contra... y el mimetismo campando –mi caso ayer.

D

me vienen a la mente el gallego y el portugues... ¿por qué será? roll

Ereza

Relacionado con la división lingüística, he encontrado este post que describe los problemas que se han encontrado al codificar el valenciano en Lliurex: http://laendle.wordpress.com/2008/01/26/lliurex-711-arreglant-la-llengua/ (está en catalán, lo siento )

steellesstain

para cuando el día del orgullo cateto?

D

En este tema no hay ni buenos ni malos, cada uno mantiene su opinión. He nacido y vivo en Mallorca y a mí me gusta la idea de que tengamos un idioma autóctono, ¿Por qué? pues para mi es sencillo, si se sigue enseñando he inculcando el catalán se perderán el mallorquín, ibicenco y menorquín. En cambio si conservamos estas lenguas de manera oficial, no se perderán y el catalán obviamente seguirá existiendo. Si podemos conservarlas todas, ¿por qué no hacerlo? al fin y al cabo es patrimonio, y el patrimonio cultural NUNCA está demás.