Hace 13 años | Por --158819-- a lavanguardia.es
Publicado hace 13 años por --158819-- a lavanguardia.es

Dicen que quitarán las tildes de guión y truhán, según la pronunciación monosilábica mayoritaria de Hispanoamérica, aunque aquí las sigamos pronunciando en dos sílabas. Tampoco me parece mal. En un mundo intercomunicado, es importante que una lengua como el español unifique criterios para ganar fuerza. Si aún hay quien le pone tildes a fue y dio, según una norma que desapareció en 1959, es fácil que muchos de nosotros nos muramos tildando guión y llamándole i griega a la ye, pero ello no es motivo para que el impulso académico se arredre.

Comentarios

D

No me parece un mal trato, es un trueque razonable

Hola, soy un sillón de la RAE española, te cambio la ye ye por la V.

Vale, responde el sillón hispano, pero aparte dame tres canicas.

Yo no entiendo por qué hay que normalizar el idioma de acuerdo a una realidad del español que se habla en el otro lado del charco.

D

Que alguien le ponga un negativo a #1 que ya se lo devolveré yo luego. Gracias.

D

#2 ¿Por qué?

Lo que dice es razonable, yo tampoco entiendo ese afán de homogeneizar algo que no se puede homogeneizar, hablamos de sitios muy distantes y que van a evolucionar de formas diferentes, nadie puede pretender que yo use y acepte las mismas expresiones que alguien de sudamérica, porque cada sitio va por su lado.

Incluso en el caso de las islas españolas se pueden apreciar diferencias, sólo hay que ver las expresiones y particularidades de un canario hablando para darse cuenta.

¿Ceder? ¿por qué hay que ceder en ningún aspecto? Creo que es más importante definir y preservar el castellano de la península y que otros en sus países hagan lo propio con su variedad, es imposible unificarlo.

Si nos ponemos así, mejor que todos empecemos a hablar con la gente de sudamérica, al fin y al cabo son más y si vamos a aceptar normas porque lo use una mayoría, habrá que hacerlo, nos superan en número y eso va a seguir siendo así.

D

#3 O sea, que tú eres partidario de que empecemos a descomponer el idioma español en un montón de variedades dialectales. Así unos hablarían argentino, otros colombiano, otros venezolano, etc. Cualquier cosa con tal de que las diversas academias del español no incorporen al acervo cultural la inmensa diversidad de nuestro idioma común, porque hay que preservar el castellano de la península. ¿Alguna razón que apoye esa pretensión tuya o es solo porque es todo lo que entiendes y te gusta así?

Lee un poco a los últimos premios Nobel que ha tenido el castellano y luego me lo cuentas de nuevo.