#3 No seré yo entonces quien te lleve la contraria... pero muchas veces hay que mirar mas allá de un simple titular, creas o no que sea sensacionalista...
#4 Hombre, no es lo mismo hablar de "bancos" que hablar de "la banca" y hacer extensible la situacion de unas entidades concretas a la totalidad de dichas entidades. Lo segundo es mucho mas sensacionalista.
#6 El titular original del articulo no generalizaba, simplemente indicaba "Bancos europeos necesitan nuevo socorro por 770 mil millones de euros", no hablaba de "la banca europea". Una cosa es no concretar en un titular (algo que se podria solucionar con poner un "algunos" al principio) y otra generalizar, como ya he dicho, la situacion de unas entidades a la totalidad.
Comentarios
#0 El titular original del contenido es este: Bancos europeos necesitan nuevo socorro por 770 mil millones de euros
Bastante menos sensacionalista que el que te has inventado.
#1 Sensacionalista o no, me sigue pareciendo un disparate que los banco europeos sigan necesitando dinero publico para sanear sus despropósitos...
#2 Pero si alteras el titular cometes microblogging: http://meneame.wikispaces.com/Microblogging
#3 No seré yo entonces quien te lleve la contraria... pero muchas veces hay que mirar mas allá de un simple titular, creas o no que sea sensacionalista...
#4 Hombre, no es lo mismo hablar de "bancos" que hablar de "la banca" y hacer extensible la situacion de unas entidades concretas a la totalidad de dichas entidades. Lo segundo es mucho mas sensacionalista.
#5 Con ese planteamiento ningún titular es valido, ya que todos tienden a generalizar...
#6 El titular original del articulo no generalizaba, simplemente indicaba "Bancos europeos necesitan nuevo socorro por 770 mil millones de euros", no hablaba de "la banca europea". Una cosa es no concretar en un titular (algo que se podria solucionar con poner un "algunos" al principio) y otra generalizar, como ya he dicho, la situacion de unas entidades a la totalidad.
#7 Me parece una diferenciación demasiado sutil.