Hace 14 años | Por Feliyoung a eurowon.blogspot.com
Publicado hace 14 años por Feliyoung a eurowon.blogspot.com

Esta montaña se llama 영지 (Yongji) y es una de las más altas de la zona con unos 630 metros de altura. Hay que recordar que Daegu es una ciudad situada en un llanura rodeada de montañas, en el centro de Corea. Salir de la ciudad en cualquier dirección significa atravesar montañas. Quizá sea por eso que la gente por aquí es tan aficionada a caminar por los montes, aunque creo que es extensivo a la mayoría de coreanos, no sólo de esta zona.

Comentarios

sabbut

#2 Vale, gracias.

Estoy más familiarizado con el japonés, idioma en el que hasta hace relativamente poco tiempo ha habido grafías alternativas para los caracteres hiragana (uno de los alfabetos silábicos que utilizan). Pensé por analogía que podía ocurrir algo similar con el coreano, de ahí mi duda. Gracias por la respuesta.

sabbut

Una dudilla sobre la ortografía del coreano

En la noticia se da el nombre como 영지; en la señal la parte superior del primer carácter está girada 90 grados. No dudo de que se trata del mismo carácter (he leído sobre el hangul, y aunque no sé leerlo, sí sé cómo "funciona"). Mi pregunta es si la señal refleja una ortografía antigua que fue reformada en algún momento concreto o si algunos caracteres, incluso en la actualidad, aceptan grafías alternativas.

(Offtopic aparte, la montaña es muy bonita. )

Feliyoung

Respuesta al #1

Se trataba de un error de "mistyping"... se ve que aún soy un novatillo escribiendo en coreano. El error fue confundir la vocal ㅛ (yo) por la vocal ㅕ (yeo). Ambas vocales son una composición de una "i" más una vocal (lo cual se indica con la doble barra), siendo la ㅗ igual a nuestra "o" mientras que la ㅓ es una sonido intermedio entre nuestra "o" y nuestra "a".

Gracias por el aviso, y humildemente pido disculpas por el error.