Andalucía ha sido un territorio que ha estado en contacto con diferentes lenguas y culturas a lo largo de toda su historia. Gracias a estas influencias, el andaluz se ha convertido en una de las variantes del español más ricas. Los contactos con la lengua y la población inglesa ha dado lugar a una serie de palabras andaluzas, adaptaciones fonéticas de los sonidos ingleses, que no tienen ningún desperdicio.
#6 Interesante el enlace, también me sonaba lo de higo chumbo.
Pero ¿en serio no te parece plausible, por sonido, la derivación desde "show me now"? (vamos, es que intento pronunciar la expresión con acento de 'Caí', y casi sale solo? Voy a poner muchos pasos, pero...
"show me now" -> "shouminou" -> "shuminou" -> "shumino" -> "chumino".
Otra cosa es que te cuadre más la otra por todos los motivos del mundo (y con razón, posiblemente); pero como teoría, plausible al menos es. Vamos, no me parece que sea que "no hay por donde agarrarlo" .
PS: Interesante el enlace de El Redondelito. No obstante, aunque quizás la palabra 'coñazo', por similitud con 'coño', parece que viene de ahi, ni en origen, ni la el significado tienen nada que ver, según tengo entendido*. 'Coñazo' viene del latín 'conatus' que significa 'esfuerzo' o 'trabajo'.*
* He revisado el diccionario de la RAE y, según ellos, viene de 'coño' (del latín 'cunnus' que significa 'vulva'). Reviso un poco más por internet y sí que otras páginas recogen lo que yo digo, e incluso recogen que hay cierta discusión con el tema y parece que no hay consenso. Así que si no te convence lo que te digo, no te culpo
#8 No, no me parece plausible, porque la onomatopeya no funciona, por muy brutos que sean en Cádiz hablando. De chouminau a chumino hay un abismo de diferencia. Por otro lado, ahora no lo encuentro, pero la palabra chumino ya estaba registrada en un libro por ahí por América, antes que en la supuesta época en que se generó en Cádiz.
Comentarios
En Menorca se usan muchas palabras provenientes del inglés, una es mervels para canicas
#5 Ya está el menorquín de turno llamando la atención, jeje
Solo por lo de chumino (que me sonaba pero no me acordaba), meneo.
El resto de palabras me resultan desconocidas.
#2 Pero lo de chumino no hay por donde agarrarlo, ya que ni como onomatopeya cuadra. No obstante, hay una teoría por ahí más plausible que la de los marineros https://pbs.twimg.com/media/EA5AZfvWwAQ93zb.jpg https://elredondelito.es/insulte-usted-sabiendo-lo-que-dice/
#6 Interesante el enlace, también me sonaba lo de higo chumbo.
Pero ¿en serio no te parece plausible, por sonido, la derivación desde "show me now"? (vamos, es que intento pronunciar la expresión con acento de 'Caí', y casi sale solo? Voy a poner muchos pasos, pero...
"show me now" -> "shouminou" -> "shuminou" -> "shumino" -> "chumino".
Otra cosa es que te cuadre más la otra por todos los motivos del mundo (y con razón, posiblemente); pero como teoría, plausible al menos es. Vamos, no me parece que sea que "no hay por donde agarrarlo" .
PS: Interesante el enlace de El Redondelito. No obstante, aunque quizás la palabra 'coñazo', por similitud con 'coño', parece que viene de ahi, ni en origen, ni la el significado tienen nada que ver, según tengo entendido*. 'Coñazo' viene del latín 'conatus' que significa 'esfuerzo' o 'trabajo'.*
* He revisado el diccionario de la RAE y, según ellos, viene de 'coño' (del latín 'cunnus' que significa 'vulva'). Reviso un poco más por internet y sí que otras páginas recogen lo que yo digo, e incluso recogen que hay cierta discusión con el tema y parece que no hay consenso. Así que si no te convence lo que te digo, no te culpo
#8 No, no me parece plausible, porque la onomatopeya no funciona, por muy brutos que sean en Cádiz hablando. De chouminau a chumino hay un abismo de diferencia. Por otro lado, ahora no lo encuentro, pero la palabra chumino ya estaba registrada en un libro por ahí por América, antes que en la supuesta época en que se generó en Cádiz.
#10 si, en algo de lo que has mandado, creo, aparecía lo de la fecha y era anterior. Por eso te compro el argumento.
Solo puntualizaba que a mi si me parece algo, si no plausible, digamos verosímil. Pero si a ti no te lo parece, pues ya está y tan pichis
EnglishLUZ ( saldrá caro, fuera del horaro valle, claro )
#3 Esto tiene que ir a Temazos
Historias divertidas para echar un buen rato, pero muchas de las etimologías que dan son bastante dudosas.