Hace 13 años | Por --158819-- a elpais.com
Publicado hace 13 años por --158819-- a elpais.com

El Juzgado de Primera Instancia número 4 de Bilbao ha reconocido el derecho de un particular a anular un contrato con una empresa de telefonía porque el teléfono móvil que le había sido facilitado por esta firma no tenía la opción de uso en euskera. En la sentencia, la juez estima la demanda presentada por Patxi García Abascal, quien solicitó que la compañía Vodafone le entregara un nuevo teléfono móvil con la alternativa de uso en euskera y, de no ser posible, pidió la anulación del contrato.

Comentarios

NOHERO

#1 Pues yo no estoy muy de acuerdo que quieres que te diga, aparte de que sus argumentos son bastante pobres, el telefono le fue entrenado en el idioma oficial, en este caso español, C&P: "resultaba difícil de entender y manejar, porque tenía que utilizar una lengua no vasca para poder obtener toda la información que necesitaba", no creo que haga falta recordar que según como pone la Constitución:
El castellano o español es la lengua oficial del Estado y todos los españoles tienen el deber de conocerla

NOHERO

#3 El teléfono estaba en una lengua la cual es la oficial en dicha comunidad autónoma, otra cosa es que el Euskera también lo sea, supongo que la persona de esa noticia nunca habrá comprado un videojuego, ni irá al cine, ni comprará libros si no están traducidos porque no los entenderá ... Desde mi punto de vista, no le debió gustar el teléfono y se buscó una excusa que quieres que te diga

D

#5 Supón que pasa al contrario. El señor sabe euskera (aunque no se desenvuelve del todo bien), pero le dan un móvil que no se puede poner en castellano. No creo que le puedas recriminar: es que ya sabes euskera, lo que pasa es que no te ha gustado el teléfono y lo quieres devolver.

NOHERO

#6 Para empezar dudo que si tiene la opción de euskera no la tenga en castellano pero bueno, mas que nada porque el español es la lengua oficial en todo el territorio y el euskera sólo en una comunidad autónoma

D

#7 Yo también lo dudo. Pero ¿si pasara? A mí me parecería razonable la reclamación.

blackfrog

#6 disculpa, se me piró el dedo y te voté negativo sin querer, te compenso en #8

D

#7 para tu información y regocijo, te informo que casi todos los teléfonos del planeta son fabricados en China, donde el Euskera, el castellano, el español, el alemán y otras lenguas de esas que se escriben con letras en vez de signos, les importan una soberana mierda, todas por IGUAL, y el donde se venda un teléfono, mientras paguen les importa otra soberanísima mierda... por no hablar el cuanto les importa que lenguajes de esos de las letras han de poner en los teléfonos: otra soberana mierda.

Por eso tu opinión "acerca de que lenguas es normal escontrar en un teléfono en un territorio concreto" es... lo adivinas?... o te doy una soberana pista?

NOHERO

#12 Muchas gracias por iluminarme el camino hacia la sabiduría, no se que habría echo sin ti, por cierto, español y castellano es lo mismo

D

#14 de nada. Y no es lo mismo, al parecer te ha sido necesario distinguirlo en tu manipulación de la constitución, pero eres demasiado lerdo para pillar mi sarcasmo:

Castellano es el idioma que hablamos en España. Español, es el idioma que hablan los hispano-hablantes, cada uno con sus variaciones idiomáticas localizadas, lo pillaste ahorita guache?, chévere.

NOHERO

#15 Para empezar yo a ti no te he faltado al respeto así que te agradecería que tu no lo hicieras, para seguir, mi manipulación de la constitución? risa me da, y por último:

C&P de Wikipedia: El idioma español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU

PD: Eso sí, si también es una manipulación como lo de la constitución me lo dices eh, sin acritud

D

#16 sigues sin pillarlo, pero es irrelevante, no vas a sacar nada de utilidad de todo ello, hablar contigo es como hablar con una pared (bueno, los judios lo hacen, pero tampoco parece sacer mucha utilidad de todo el asunto).

Te sugeriría algo util y constructivo, pero no tengo ganas de hacerlo y en realidad me importas un bledo. Así que solo te dejaré que sigas diciendo tonterías para reírme de ellas, como que el español es una lengua ibérica y eso lol lol lol

NOHERO

#17 No por favor, sugiereme algo, estoy impaciente, eso si, el hecho de que consideres la información que te doy como tonterías no dice mucho de ti, pero bueno

D

#18 vaale: vete a casa, masturbate un rato con tu fantasía favorita y relájate, el mundo no va a dejar de girar por que alguien quiera su teléfono en Euskera, y si eso le hace feliz... que importa entonces? y buen fin de semana. Ah, y haz feliz a alguien.

Dab

#15 http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=espa%F1ol
Ejem, ejem, son exactamente lo mismo. Otra cosa es que se haga un uso torticero de su supuesta distinción.
Lo que desde luego no se puede confundir con otra cosa es tu lenguaje agresivo e insultante

Wir0s

#5 Es la misma discusión que con los funcionarios, el derecho del cliente/ciudadano a usar su idioma prevalece sobre el del funcionario/operador a atenderle en el que le de la gana.

NOHERO

#9 Vale, paso de decir nada mas que quieres que te diga, aquí a la mínima te caen negativos, como siempre, pasándonos la libertad de expresión por el arco del triunfo

D

Per als que parleu català aquí us deixo una web on consultar quins mòbils tenen els menús en català (Para los que hablais catalán aquí os dejo una web donde consultar que móviles tienen los menús en catalán):

http://www.elteumobil.cat/

D

#10 de todas maneras, cualquier teléfono android puede "localizarse" (que es cambiar todos los menús al idioma que quieras) con el programita gratuito "Localize", al idioma que quieras, Català incluido, of course.

sorrillo

Lo correcto es que toda la legislación lingüística de España, de la que hay más de 300 leyes, aparte de obligar a que cierta información estuviera en castellano como ya hacen (el manual por ejemplo) incluyeran en la ley la obligación de hacerlo también en el resto de lenguas oficiales de cada comunidad.

A día de hoy las leyes son de este tipo:
2. A petición del consumidor, la garantía deberá formalizarse, al menos, en castellano, por escrito o en cualquier otro soporte duradero y directamente disponible para el consumidor, que sea accesible a éste y acorde con la técnica de comunicación emplea (http://noticias.juridicas.com/articulos/50-Derecho%20Mercantil/200311-345514111010323140.html )

Otras: http://www.google.es/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=legislacion+%22al+menos+en+castellano%22#sclient=psy&hl=es&safe=off&q=site:noticias.juridicas.com+%22al+menos+en+castellano%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=bda9b08ee24d0ccc

En ese "al menos" aparte del castellano deberían incluir también una referencia a las otras lenguas oficiales de la comunidad autónoma si a las hubiere, con un redactado genérico que no hiciera referencia a ninguna lengua específica.

De esta forma protegeríamos los derechos de los consumidores y evitaríamos el redactado de leyes lingüísticas local y desordenado por parte de las comunidades autónomas que tantas ampollas levanta.

NOHERO

Mira, en eso tienes razón, tengo cosas mejores que hacer que andar leyendo tus tonterías aquí delante, menos mal que en la mayoría de noticias no he coincidido contigo, hubiera perdido el respeto que le tengo a menéame

trola

tolerancia... pero por las dos bandas

D

Yo voy a denunciar a menéame por no estar en valenciano, que es mi idioma.

Dab

#21 Churromerinismo se le llama a tu comentario