Un usuario de flickr hace su traducción de los titulares (habrá que fiarse):
Traducción de los titulares:
El presentador de TV Andreu Buenafuente en su show habla mal de Serbia.
Andreu dijo que la arquitectura en Belgrado es algo entre neoclasicismo y en ruinas y cínicamente ha llamado a todos los españoles pueden libremente venir a la capital serbia ya que los bombas ya cayeron en 1997.
Comentarios
Lástima, hablo 4 dialectos del serbio... excepto el del periódico ese.
#1, qué jodida es la ley de Murphy a veces ...
Qué portada tan rara, no está en la página 1...
Me fío de la palabra de #0. Viendo únicamente la notica en serbio hubiera jurado que dice: "Buenafuente se ha liado con la moza de la foto de abajo".
¿qué pinta chikilicuatre en los tags? ¿tiene algo que ver con la noticia?
#1 ...lo tuyo si que es un buen monológo se entiende en cualquier dialecto.
Un usuario de flickr hace su traducción de los titulares (habrá que fiarse):
Traducción de los titulares:
El presentador de TV Andreu Buenafuente en su show habla mal de Serbia.
Andreu dijo que la arquitectura en Belgrado es algo entre neoclasicismo y en ruinas y cínicamente ha llamado a todos los españoles pueden libremente venir a la capital serbia ya que los bombas ya cayeron en 1997.
Podría ser este monólogo?
Vaya, estos ya no votan al Chikichiki
Esto es mentira, veo cada dia Buenafuente y no lo dijeron. Eso és un "Kompló" y cuidado Rodolfo que no te pongan dronja en el colacao.
Aunque bueno, de aqui a mañana aún se puede independizar el barrio de Eurovision...