Extracto de Pepe's Pot, programa de cocina de la GBC (TV de Gibraltar) en donde podemos comprobar el 'llanito' (variante del Spanglish que combina el inglés británico y el andaluz cerrado) en estado puro.
#14:
#4 El "castellano forzado" de RTVE es lo que se conoce como "idioma español", el que se habla en las dos Castillas, en Extremadura, en Madrid o en Valencia. Al menos yo escucho a la gente hablar en la calle y no noto ninguna diferencia con la tele en cuanto al idioma.
Sabino Arana era un nacionanista y un bruto pueblerino de mierda y como buen nacionalista bruto pueblerino de mierda, la ignorancia era su religión y el odio su bandera. Otros ejemplos de gente con su misma talla intelectual los tenemos en Francisco Franco o Millán Astray. Si hubiese habido una Legión Vasca, ten por seguro que Arana hubiese encajado de puta madre en sus filas.
Y para ser invadido por la Reina de Inglaterra, prefiero ser invadido por Berlusconi, que al menos el cabrón tenía gracia. Para que me pongan una familia real llena de pijos y vividores me quedo con la que tengo, gracias.
En cuanto a que los españoles tengan que aprender inglés, lo veo totalmente innecesario salvo que tengas que emigrar (situación demasiado habitual hoy en día, lamentablemente). Los españoles tenemos la suerte de tener un idioma que se habla en buena parte del mundo y si los ingleses no hacen ningún esfuerzo por aprender ningún puto idioma aparte del suyo no veo razón para que los españoles se sientan avergonzados. Si fuésemos finlandeses, holandeses o de cualquiera de esos países donde su idioma sólo lo hablan ellos, aún le vería algo de sentido, pero el absurdo complejo de inferioridad de los españoles por "no saber idiomas" lo arreglaba saliéndome de la decadente "Unión" Europea y empezando a tratar con Sudamérica, que van a tener unas economías mejores que las de los norteños conforme vaya avanzando el siglo XXI. Y el inglés a tomar por culo, el que quiera comerciar, que aprenda español.
Hazlo. Te darás cuenta de que (permíteme la paráfrasis) tú también eres un bruto paleto ignorante cuando compruebes que el que más o el que menos sabe algo de inglés. Porque no sólo cuenta el número de hablantes nativos, sino el hecho de que el inglés es el idioma más enseñado en el mundo.
- Busca en Internet sobre una enfermedad, sobre una especie animal, sobre cierta tecnología. A ver en qué idioma encuentras más información, más papers y más datos.
- Vete a bucear al Mar Rojo, verás en qué idioma te hablan los guías egipcios (sí, inglés).
- Cuando te venga de turismo un guiri finés u holandés a tu pueblo de Valencia de 800 habitantes, se dirija a ti en un más que decente inglés, y no sepas cómo responder. Te darás cuenta de que el bruto pueblerino eres tú. Que lo eres.
- Cuando quieras trabajar colocando casas de veraneo a la incipiente venida de rusos con alto poder adquisitivo, diles que sólo hablas español y los mandas a la Costa del Sol.
Joder, no es el número de nativos: It's the economy, stupid.
Hablar idiomas es una puerta al conocimiento, a la cultura y a los negocios. En plena globalización, defender la ignorancia de la manera que lo haces es una imbecilidad. El inglés es la lingua franca global por factores socioecónomicos y geopolíticos, debidos tanto a la influencia histórica de los países anglosajones como al hecho de que el inglés, especialmente desde el siglo XX, ha sido la principal lengua de la diplomacia y la publicación de trabajos científicos.
El dinero suele hablar por sí mismo, dices. Hay que joderse.
#18:
#14 Lo ibas clavando hasta lo de que no haya que aprender inglés.
Nunca está de menos, y haría España mucho más atractiva de cara a inversiones de multinacionales (sedes, factorías, etc...).
Además facilitaría negocios con el resto de el mundo, donde no se habla castellano, como por ejemplo Finlandia o Holanda.
Aún así, te has ganado el positivo.
#9:
#7 El mestizaje es poner pechuga de pollo con nocilla y añadirle Jerez.Pasarlo por la batidora y servirlo en un vaso con una pajita para sorber.
O sea, una puta mierda
#33:
#14 si claro ,innecesario el ingles..hasta que empiezas a interesarte por publicaciones cientificas, tecnicas o libros antiguos y minoritarios.
Si nos invaden los Ingleses, los Franceses o cualquier pueblo al norte de los pirineos conmigo no conteis para defender la "patria" que mucho mas nivel nivel de vida y democracia tienen cualquiera de ellos.
p.d. Sudamerica con economias fuertes? , comerciar con ellos que no nos pueden ver a los "gallegos" y estan a matarse entre ellos, menudas buenas relaciones y saneadas economias vaya union dariamos.
#23:
#21 Pues yo soy vasco y ese castellano es el que he hablado toda mi vida y el que escucho por todas partes en el Gran Bilbao - con una población total de unas 870.000 personas.
#13:
#7 Yo viviendo en Barcelona, me ha pasado varias veces que, al tener un acento andaluz tan polarizado, alguno se ha reido de mi cuando digo que practicamente soy bilingüe español-inglés (algunos subnormales piensan que hablar con acento andaluz es hablar mal el castellano). Cuando empiezo a hablar en inglés, han dejado de reirse. Incluso uno se puso un poco serio cuando le dije que reconocia por su acento que habia aprendido su inglés en Irlanda (puedo reconocer los acentos).
Yo no soy llanito, ni he vivido mucho tiempo fuera de España, pero vivo en Internet, leo todos los días noticias en inglés, veo cine, televisión y series en inglés y me conozco la mayor parte de la letra de mis canciones favoritas (muchas).
#40:
#14 Un país que vive del turismo no se puede permitir los lujos que nos estamos permitiendo en ese aspecto. Además, en 5 años las únicas empresas que permanecerán en pié en este país son aquellas capaces de exportar y competir en los mercados globales.
Por si eso no fuera poco la cultura del entertainment ahora mismo es bastante anglofona y la que no es entertainment pues en algún grado también.
Yo sabiendo español, portugués e inglés no he tenido ningún problema allá donde he ido. Y eso para una coyuntura como la actual, donde quizás tengas que mirar un futuro laboral fuera es muy tranquilizador.
Pero si todo eso no fuese suficiente, como experiencia personal el aprender un idioma es tremendamente enriquecedor. Y por cierto, quizás no en UK, pero en USA se están tomando muy en serio lo de aprender otros idiomas en los últimos tiempos. Pero aunque no lo hiciesen, el "no aprendamos un idioma porque ellos se niegan a aprender otro" es un argumento bastante idiota.
Estuve viviendo un año y pico en Finlandia y llevo unos cuantos ya en Holanda, aparte de haberme recorrido toda Europa.
Hazlo. Te darás cuenta de que (permíteme la paráfrasis) tú también eres un bruto paleto ignorante cuando compruebes que el que más o el que menos sabe algo de inglés. Porque no sólo cuenta el número de hablantes nativos, sino el hecho de que el inglés es el idioma más enseñado en el mundo.
Bruto paleto ignorante es el que viene diciendo que por no saber inglés (o arameo, ya puestos) eres un bruto paleto ignorante. Es difícil por lo que tú dices, que hay mucha literatura científica inglesa que en algún momento puedes necesitar para culturizarte, pero el hecho de no saber inglés no te convierte en un bruto paleto ignorante.
Te lo voy a decir para quedarme a gusto: he visto pastores de ovejas extremeños que hacían la trashumancia hablar veinte mil veces mejor que muchos de los universitarios que he concido, tanto en España como en Finlandia, Francia, Alemania y Holanda. Y es por lo que yo digo: el tener un conocimiento X (hablar inglés, saber resolver ecuaciones diferenciales, haber leído mucho a José de Espronceda...) no te convierte en un adalid de la cultura. Tener cultura implica mucho más que todo eso, especialmente cuando te permites el lujo de ir por la vida menospreciando a los demás por no saber comunicarse en una lengua determinada (y especialmente cuando la lengua que hablan es la lengua oficial de 22 países, con más de 400 millones de hablantes nativoshttp://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language ). Eso deja a otras lenguas como el francés o el alemán a la altura de un idioma de aldeas y, sin embargo, los habitantes de esos dos países no andan llorando por las esquinas ni autoflagelándose cuando alguien les pregunta algo en inglés.
- Vete a bucear al Mar Rojo, verás en qué idioma te hablan los guías egipcios (sí, inglés).
Vete a bucear, a escalar o a explorar la jungla a cualquier lugar de Sudamérica y verás en qué idioma te hablan los guías (sí, español).
Nos ha jodío.
- Cuando te venga de turismo un guiri finés u holandés a tu pueblo de Valencia de 800 habitantes, se dirija a ti en un más que decente inglés, y no sepas cómo responder.
Lo mismo que cuando vaya un español a Inglaterra y se dirija al camarero en un más que decente español y no le sepa responder, o a un restaurante o bar de Francia y le llegue hablando en inglés, o a uno alemán, o a uno italiano. Me parece a mí que el que no ha viajado una mierda eres tú.
Te darás cuenta de que el bruto pueblerino eres tú. Que lo eres.
O sea, que si viene un inglés a España hablándome en inglés, yo soy un bruto pueblerino por no saber responder, ¿verdad? En cambio, si yo voy a Inglaterra hablando en español y no me saben responder, es porque soy un gilipollas que debería saber hablar en su idioma.
Es algo totalmente lógico, sí. Me has dejado sin palabras ante tal argumentación.
- Cuando quieras trabajar colocando casas de veraneo a la incipiente venida de rusos con alto poder adquisitivo, diles que sólo hablas español y los mandas a la Costa del Sol.
Joder, no es el número de nativos: It's the economy, stupid.
Pues eso: el que lo necesite, que aprenda inglés. Que se da en la escuela y en el instituto: por mí perfecto. Más aún se debería enseñar. Que tooooodo dios debería hablarlo de puta madre porque si no es un jodido paleto pueblerino, pues lo siento, pero no me convences.
Hablar idiomas es una puerta al conocimiento, a la cultura y a los negocios.
Hablar "idiomas" no. Según tú (y según el primer comentario al que contestaba), es "hablar inglés". Encima hasta tal punto que todos debemos enseñarnos inglés a costa de parecer unos pueblerinos paletos si no lo hacemos. Eso sí, no le pidas a un inglés que te dé ni los putos buenos días en español después de vivir 10 años en España jubilado en una urbanización de Alicante (casos verídicos reales) porque te manda a la mierda y te dice lo mismo que tú: que eres tú el que debe aprender su idioma.
En plena globalización, defender la ignorancia de la manera que lo haces es una imbecilidad.
Perdona, yo no defiendo la ignorancia. El que necesite o quiera aprender inglés, que lo aprenda. El que defiende la ignorancia eres tú, que pones el conocimiento de una lengua por encima de las demás y especialmente de la tuya propia. Mención aparte merece el mastuerzo que decía que deberíamos ser invadidos por Inglaterra para aprender inglés.
El inglés es la lingua franca global por factores socioecónomicos y geopolíticos, debidos tanto a la influencia histórica de los países anglosajones como al hecho de que el inglés, especialmente desde el siglo XX, ha sido la principal lengua de la diplomacia y la publicación de trabajos científicos.
El francés también lo era. De hecho, en los años 40, 50 y 60, había una enorme cantidad de publicaciones científicas en lengua francesa y, adivina, en ruso. Igual que la diplomacia de buena parte del siglo XX, que se realizaba en francés por factores socioeconómicos y geopolíticos.
¿Y sabes por qué no hay más literatura científica y técnica en español? Principalmente por dos razones: la primera es porque los gobernantes de países de habla hispana, habitualmente han sido unos paletos pueblerinos de mierda populacheros y salvajes, más centrados en inflar a ostias a su población cuando se les revolvía por el hambre y en expandir el catolicismo que en promover la ciencia y la cultura (y aún con semejantes trabas, joder la de cosas que hemos logrado); la segunda es porque siempre hemos tenido ese deje de lacayos y de hombres de segunda clase que nos ha empujado al hoy tan extendido "escribámoslo en inglés, así los demás se enteran". A buenas horas un científico inglés se pone a traducir sus textos al español "porque así se enteran los 400 millones de hispanohablantes".
Así es (aparte de las colonias, obviamente) como el inglés se ha expandido por el mundo: "yo no voy a hablar tu idioma, si quieres algo, aprende inglés". Podríamos haber hecho nosotros lo mismo (recuerda: 22 países y más de 400 millones de personas), pero entonces tú nos hubieras llamado "paletos ignorantes" y "es la economía, estúpido". Menudos argumentos.
El dinero suele hablar por sí mismo, dices. Hay que joderse.
¿Tú ves a ese hombre enterándose de algo en una conversación con 5 ingleses sin traductores que le ayuden? Pues es el ejemplo perfecto de que para ser un hombre de negocios triunfador no te hace falta saber inglés.
#7:
#6 Quizás lo de 'cerrado' no se aplica aquí, es simplemente andaluz y ya está. Pero es muy habitual en Gibraltar ver a gente hablando en inglés 'London upper-class' y luego cuando cambian al español un andaluz bastante cerrado. A fin de cuentas es riqueza cultural todo lo que sea mestizaje.
#51:
#45 Perdona pero te equivocas. Los llanitos nativos hablan un perfecto inglés y un perfecto español, pero usan el code-switching para diferenciarse, reconocerse los unos a los otros, e incluso para generar nuevo vocabulario (como chinga o kei) y gramática (como "dar para atrás")... Lo cual es, básicamente, lo que define a una cultura. ¿Sabes lo que es un pidgin? (http://en.wikipedia.org/wiki/Pidgin) Pues eso. Infórmate antes de llamar inculta a la gente. Y además, la gente que vivimos mezclando más de dos idiomas entendemos que este hecho suceda, y más con la historia de Gibraltar.
Imagina, yo en casa hablo castellano e inglés, de camino al trabajo normalmente oigo la radio en catalán, en el trabajo uso inglés y alemán... Estas realidades hacen que se generen lenguajes mezcla, que son los pidgin.
#46:
yo voy bastante a Gibraltar y las conversaciones en los autobuses son geniales: "Oye Manolo, mañana Friday me vas a hacer el sink and the bathtub so on Monday me haces el alicatao y terminas el baño, pero before paying you quiero ver cómo queda, and if I don't like it me das el dinero patrás." Y cada pedazo de idioma con su acento cerrado andaluz o manconian. Y con construcciones como "dar cosas patrás" (give something back), lo que viene siendo "devolver".
#121:
#14 y #56 positivo a los dos. No sé cómo, pero estoy de acuerdo con los dos a la vez, salvo en llamar bruto paleto ignorante al primero, no me lo parece.
#49:
#2 ¿Monstruo? Madre mía, qué mentalidad tan cerrada.
A mi me parece algo realmente fantástico que pueda llegarse a crear algo así. Lamentablemente, veo que hay mucha gente que es incapaz de entender estas cosas del bilingüismo, de la mezcla de culturas, etc, y convierten algo divertido y curioso en algo "monstruoso". Penoso, pero muy típico de la mentalidad española. Quizá viajando un poco más...
No me extraña que los gibraltareños no quieran ser españoles.
#22:
#18 Aprender inglés está muy bien, sí, pero es ridículo ese sentido de "obligatoriedad" que se le da, como si el no saber ese idioma te convirtiese en un paria.
Vamos a Francia o a Alemania e intentemos comunicarnos con la gente de la calle en inglés, a ver cuántos nos contestan. La mayoría de la gente te mandará a la mierda y seguirá a lo suyo. En España decimos "oh, qué ignorantes, nos hablan en inglés y no respondemos".
Con respecto a los negocios, no es necesario saber idiomas para hacerlos. El dinero suele hablar por sí mismo.
#29:
Vamos a ver, fuera de coñas, es normal que para una televisión a nivel nacional se estandarice y se adapte el acento para que sea más entendible por todos. Si ves por ejemplo un informativo de Canal Sur, siguen hablando en un castellano más o menos estandar pero se nota más suave... esto es porque dentro de la misma Andalucía existen también muchas variedades dialectales y tiene el mismo objeto, sin ser detrimento esto con que algunos reporteros o presentadores hablen andaluz con normalidad... Al igual que hay muchos reporteros de TVE que hablan con acento canario o latinoamericano.
#4 El "castellano forzado" de RTVE es lo que se conoce como "idioma español", el que se habla en las dos Castillas, en Extremadura, en Madrid o en Valencia. Al menos yo escucho a la gente hablar en la calle y no noto ninguna diferencia con la tele en cuanto al idioma.
Sabino Arana era un nacionanista y un bruto pueblerino de mierda y como buen nacionalista bruto pueblerino de mierda, la ignorancia era su religión y el odio su bandera. Otros ejemplos de gente con su misma talla intelectual los tenemos en Francisco Franco o Millán Astray. Si hubiese habido una Legión Vasca, ten por seguro que Arana hubiese encajado de puta madre en sus filas.
Y para ser invadido por la Reina de Inglaterra, prefiero ser invadido por Berlusconi, que al menos el cabrón tenía gracia. Para que me pongan una familia real llena de pijos y vividores me quedo con la que tengo, gracias.
En cuanto a que los españoles tengan que aprender inglés, lo veo totalmente innecesario salvo que tengas que emigrar (situación demasiado habitual hoy en día, lamentablemente). Los españoles tenemos la suerte de tener un idioma que se habla en buena parte del mundo y si los ingleses no hacen ningún esfuerzo por aprender ningún puto idioma aparte del suyo no veo razón para que los españoles se sientan avergonzados. Si fuésemos finlandeses, holandeses o de cualquiera de esos países donde su idioma sólo lo hablan ellos, aún le vería algo de sentido, pero el absurdo complejo de inferioridad de los españoles por "no saber idiomas" lo arreglaba saliéndome de la decadente "Unión" Europea y empezando a tratar con Sudamérica, que van a tener unas economías mejores que las de los norteños conforme vaya avanzando el siglo XXI. Y el inglés a tomar por culo, el que quiera comerciar, que aprenda español.
#14 Lo ibas clavando hasta lo de que no haya que aprender inglés.
Nunca está de menos, y haría España mucho más atractiva de cara a inversiones de multinacionales (sedes, factorías, etc...).
Además facilitaría negocios con el resto de el mundo, donde no se habla castellano, como por ejemplo Finlandia o Holanda.
#18 Aprender inglés está muy bien, sí, pero es ridículo ese sentido de "obligatoriedad" que se le da, como si el no saber ese idioma te convirtiese en un paria.
Vamos a Francia o a Alemania e intentemos comunicarnos con la gente de la calle en inglés, a ver cuántos nos contestan. La mayoría de la gente te mandará a la mierda y seguirá a lo suyo. En España decimos "oh, qué ignorantes, nos hablan en inglés y no respondemos".
Con respecto a los negocios, no es necesario saber idiomas para hacerlos. El dinero suele hablar por sí mismo.
Hazlo. Te darás cuenta de que (permíteme la paráfrasis) tú también eres un bruto paleto ignorante cuando compruebes que el que más o el que menos sabe algo de inglés. Porque no sólo cuenta el número de hablantes nativos, sino el hecho de que el inglés es el idioma más enseñado en el mundo.
- Busca en Internet sobre una enfermedad, sobre una especie animal, sobre cierta tecnología. A ver en qué idioma encuentras más información, más papers y más datos.
- Vete a bucear al Mar Rojo, verás en qué idioma te hablan los guías egipcios (sí, inglés).
- Cuando te venga de turismo un guiri finés u holandés a tu pueblo de Valencia de 800 habitantes, se dirija a ti en un más que decente inglés, y no sepas cómo responder. Te darás cuenta de que el bruto pueblerino eres tú. Que lo eres.
- Cuando quieras trabajar colocando casas de veraneo a la incipiente venida de rusos con alto poder adquisitivo, diles que sólo hablas español y los mandas a la Costa del Sol.
Joder, no es el número de nativos: It's the economy, stupid.
Hablar idiomas es una puerta al conocimiento, a la cultura y a los negocios. En plena globalización, defender la ignorancia de la manera que lo haces es una imbecilidad. El inglés es la lingua franca global por factores socioecónomicos y geopolíticos, debidos tanto a la influencia histórica de los países anglosajones como al hecho de que el inglés, especialmente desde el siglo XX, ha sido la principal lengua de la diplomacia y la publicación de trabajos científicos.
El dinero suele hablar por sí mismo, dices. Hay que joderse.
#14 y #56 positivo a los dos. No sé cómo, pero estoy de acuerdo con los dos a la vez, salvo en llamar bruto paleto ignorante al primero, no me lo parece.
Estuve viviendo un año y pico en Finlandia y llevo unos cuantos ya en Holanda, aparte de haberme recorrido toda Europa.
Hazlo. Te darás cuenta de que (permíteme la paráfrasis) tú también eres un bruto paleto ignorante cuando compruebes que el que más o el que menos sabe algo de inglés. Porque no sólo cuenta el número de hablantes nativos, sino el hecho de que el inglés es el idioma más enseñado en el mundo.
Bruto paleto ignorante es el que viene diciendo que por no saber inglés (o arameo, ya puestos) eres un bruto paleto ignorante. Es difícil por lo que tú dices, que hay mucha literatura científica inglesa que en algún momento puedes necesitar para culturizarte, pero el hecho de no saber inglés no te convierte en un bruto paleto ignorante.
Te lo voy a decir para quedarme a gusto: he visto pastores de ovejas extremeños que hacían la trashumancia hablar veinte mil veces mejor que muchos de los universitarios que he concido, tanto en España como en Finlandia, Francia, Alemania y Holanda. Y es por lo que yo digo: el tener un conocimiento X (hablar inglés, saber resolver ecuaciones diferenciales, haber leído mucho a José de Espronceda...) no te convierte en un adalid de la cultura. Tener cultura implica mucho más que todo eso, especialmente cuando te permites el lujo de ir por la vida menospreciando a los demás por no saber comunicarse en una lengua determinada (y especialmente cuando la lengua que hablan es la lengua oficial de 22 países, con más de 400 millones de hablantes nativoshttp://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language ). Eso deja a otras lenguas como el francés o el alemán a la altura de un idioma de aldeas y, sin embargo, los habitantes de esos dos países no andan llorando por las esquinas ni autoflagelándose cuando alguien les pregunta algo en inglés.
- Vete a bucear al Mar Rojo, verás en qué idioma te hablan los guías egipcios (sí, inglés).
Vete a bucear, a escalar o a explorar la jungla a cualquier lugar de Sudamérica y verás en qué idioma te hablan los guías (sí, español).
Nos ha jodío.
- Cuando te venga de turismo un guiri finés u holandés a tu pueblo de Valencia de 800 habitantes, se dirija a ti en un más que decente inglés, y no sepas cómo responder.
Lo mismo que cuando vaya un español a Inglaterra y se dirija al camarero en un más que decente español y no le sepa responder, o a un restaurante o bar de Francia y le llegue hablando en inglés, o a uno alemán, o a uno italiano. Me parece a mí que el que no ha viajado una mierda eres tú.
Te darás cuenta de que el bruto pueblerino eres tú. Que lo eres.
O sea, que si viene un inglés a España hablándome en inglés, yo soy un bruto pueblerino por no saber responder, ¿verdad? En cambio, si yo voy a Inglaterra hablando en español y no me saben responder, es porque soy un gilipollas que debería saber hablar en su idioma.
Es algo totalmente lógico, sí. Me has dejado sin palabras ante tal argumentación.
- Cuando quieras trabajar colocando casas de veraneo a la incipiente venida de rusos con alto poder adquisitivo, diles que sólo hablas español y los mandas a la Costa del Sol.
Joder, no es el número de nativos: It's the economy, stupid.
Pues eso: el que lo necesite, que aprenda inglés. Que se da en la escuela y en el instituto: por mí perfecto. Más aún se debería enseñar. Que tooooodo dios debería hablarlo de puta madre porque si no es un jodido paleto pueblerino, pues lo siento, pero no me convences.
Hablar idiomas es una puerta al conocimiento, a la cultura y a los negocios.
Hablar "idiomas" no. Según tú (y según el primer comentario al que contestaba), es "hablar inglés". Encima hasta tal punto que todos debemos enseñarnos inglés a costa de parecer unos pueblerinos paletos si no lo hacemos. Eso sí, no le pidas a un inglés que te dé ni los putos buenos días en español después de vivir 10 años en España jubilado en una urbanización de Alicante (casos verídicos reales) porque te manda a la mierda y te dice lo mismo que tú: que eres tú el que debe aprender su idioma.
En plena globalización, defender la ignorancia de la manera que lo haces es una imbecilidad.
Perdona, yo no defiendo la ignorancia. El que necesite o quiera aprender inglés, que lo aprenda. El que defiende la ignorancia eres tú, que pones el conocimiento de una lengua por encima de las demás y especialmente de la tuya propia. Mención aparte merece el mastuerzo que decía que deberíamos ser invadidos por Inglaterra para aprender inglés.
El inglés es la lingua franca global por factores socioecónomicos y geopolíticos, debidos tanto a la influencia histórica de los países anglosajones como al hecho de que el inglés, especialmente desde el siglo XX, ha sido la principal lengua de la diplomacia y la publicación de trabajos científicos.
El francés también lo era. De hecho, en los años 40, 50 y 60, había una enorme cantidad de publicaciones científicas en lengua francesa y, adivina, en ruso. Igual que la diplomacia de buena parte del siglo XX, que se realizaba en francés por factores socioeconómicos y geopolíticos.
¿Y sabes por qué no hay más literatura científica y técnica en español? Principalmente por dos razones: la primera es porque los gobernantes de países de habla hispana, habitualmente han sido unos paletos pueblerinos de mierda populacheros y salvajes, más centrados en inflar a ostias a su población cuando se les revolvía por el hambre y en expandir el catolicismo que en promover la ciencia y la cultura (y aún con semejantes trabas, joder la de cosas que hemos logrado); la segunda es porque siempre hemos tenido ese deje de lacayos y de hombres de segunda clase que nos ha empujado al hoy tan extendido "escribámoslo en inglés, así los demás se enteran". A buenas horas un científico inglés se pone a traducir sus textos al español "porque así se enteran los 400 millones de hispanohablantes".
Así es (aparte de las colonias, obviamente) como el inglés se ha expandido por el mundo: "yo no voy a hablar tu idioma, si quieres algo, aprende inglés". Podríamos haber hecho nosotros lo mismo (recuerda: 22 países y más de 400 millones de personas), pero entonces tú nos hubieras llamado "paletos ignorantes" y "es la economía, estúpido". Menudos argumentos.
El dinero suele hablar por sí mismo, dices. Hay que joderse.
¿Tú ves a ese hombre enterándose de algo en una conversación con 5 ingleses sin traductores que le ayuden? Pues es el ejemplo perfecto de que para ser un hombre de negocios triunfador no te hace falta saber inglés.
#14#18 y no solo eso, y va por #14, sino que además el Inglés es necesario para muchas cosas aunque no salgas de España. Por ejemplo, para mi que soy informático me vale para leer la documentación en inglés, que es infinítamente mejor y más abundante. También para poder trabajar desde España en otros mercados (EEUU, Alemania, Holanda...) que actualmente son más fuertes en mi sector y tienen sueldos mejores.
#14 Pues yo nunca lo he oido hablar con en la tele por la calle, que curioso y en mi tierra es la unica lengua oficial. Y los insultos de los guardas, pedazo de nacionalista español.
El castellano se impusto en toda la peninsula, n por gusto, que facil es insultar a Arana, cuando estas defendiendo el genocidio cultural peninsular, a ver si crees que el que impusto el castellano era muy tolerante.
#21 Pues yo soy vasco y ese castellano es el que he hablado toda mi vida y el que escucho por todas partes en el Gran Bilbao - con una población total de unas 870.000 personas.
#21Y los insultos de los guardas, pedazo de nacionalista español.
Oh, vaya, así que te has ofendido... Llegas tratando de paletos a todo un país y diciendo que se merecen ser invadidos y colonizados porque es la única manera de que se culturicen y cuando uno de sus habitantes se caga en dios coges y te indignas. Menudo figura estás hecho
#14 si claro ,innecesario el ingles..hasta que empiezas a interesarte por publicaciones cientificas, tecnicas o libros antiguos y minoritarios.
Si nos invaden los Ingleses, los Franceses o cualquier pueblo al norte de los pirineos conmigo no conteis para defender la "patria" que mucho mas nivel nivel de vida y democracia tienen cualquiera de ellos.
p.d. Sudamerica con economias fuertes? , comerciar con ellos que no nos pueden ver a los "gallegos" y estan a matarse entre ellos, menudas buenas relaciones y saneadas economias vaya union dariamos.
#14 Un país que vive del turismo no se puede permitir los lujos que nos estamos permitiendo en ese aspecto. Además, en 5 años las únicas empresas que permanecerán en pié en este país son aquellas capaces de exportar y competir en los mercados globales.
Por si eso no fuera poco la cultura del entertainment ahora mismo es bastante anglofona y la que no es entertainment pues en algún grado también.
Yo sabiendo español, portugués e inglés no he tenido ningún problema allá donde he ido. Y eso para una coyuntura como la actual, donde quizás tengas que mirar un futuro laboral fuera es muy tranquilizador.
Pero si todo eso no fuese suficiente, como experiencia personal el aprender un idioma es tremendamente enriquecedor. Y por cierto, quizás no en UK, pero en USA se están tomando muy en serio lo de aprender otros idiomas en los últimos tiempos. Pero aunque no lo hiciesen, el "no aprendamos un idioma porque ellos se niegan a aprender otro" es un argumento bastante idiota.
#14En cuanto a que los españoles tengan que aprender inglés, lo veo totalmente innecesario Acabas de demostrar que no tienes NI PUTA IDEA del mundo en el que vives.
#65 Que alguien tenga ese discurso de forma aislada no sería lo preocupante. Lo que dice realmente mucho sobre este país es que sea el comentario más valorado de la noticia. Y eso que estamos en una comunidad que se cree la élite, la vanguardia intelectual del país, la conciencia de una España mejor, ese tipo de comunidad que se mira con desprecio a otras comunidades interneteras como Forocoches, y que siempre habla con desprecio del fútbol y Sálvame. Imagínate como es el resto del país entonces. Para temblar.
#14 . Los españoles tenemos la suerte de tener un idioma que se habla en buena parte del mundo y si los ingleses no hacen ningún esfuerzo por aprender ningún puto idioma aparte del suyo no veo razón para que los españoles se sientan avergonzados.
#14 Nos guste o no, el inglés es el idioma que domina el mundo de las tecnologías, la ciencia y la innovación en general. En definitiva, el idioma del presente y probablemente del futuro (a no ser que los chinos se lo curren mucho).
Como dices tú 'el español es un idioma que habla buena parte del mundo...' te ha faltado: 'en vías de desarrollo'.
En realidad internacionalmente el español es visto como un idioma de pobres. Esperemos que eso cambie con los años. Lo que está claro es con actitudes como la tuya, va a seguir siendo el idioma de los paletos por muchos años.
#14 Lo de nació onanista lo dices en serio.... lo de nació onanista ejpañol también??? Menuda empanada y te votan sin descanso ...
Viva Galiza Ceibe!!!
#3 .
Ese es el Spanglish que hacemos en mi casa:
el Spanglish gramaticalmente correcto.
A diferencia del que hacen en latinoamérica, soltando barrabasadas como "vacunar la carpeta" (vacuum the carpet) o "vete a las groserías" (go to the groceries).
Eso sí, nuestro acento es castellanoleonés + estadounidense, no andaluz + británico
#79 También en Gibraltar se dicen cosas como 'Apologizarse' (Disculparse)y similares propias de la mezca de idiomas, pero a la hora de hablar un idioma u otro bien si que lo hacen.
#2 Monstruo? A mi me parece interesantísimo. El monstruo es el castellano forzado de RTVE que no sehabla en ninguna parte de españa, eso si que es un monstruo, el castellano de la RAE y la imposicion del castellano en toda españa sin miramientos. Eso si que es un monstruo.
Esto demuestra que como dijo Sabino Arana en su día, los epsañoles necesitan que alguien les colonice cada 100 años para que los meta en vereda y los recivilice, 50 años de clases de ingles son incapaces de hacer lo que hace una buena colonizacion como la de gibraltar, y encima encantaos de la vida, el 99% de llanitos no quieren ser españoles.
Que la Reina invada españa, eche al juancar y a la trotona y nos imponga el ingles, ni opening n pollas, es la unica via para que los españoles aprendan idiomas, la colonizacion, no entienden otro lenguaje.
#15 además de payaso eres un ignorante, no llegas a ACIS...
A los españoles les hace gracia un jubilado hablando inglés con acento gaditano, mientras dejan morir en su país tres lenguas, insultándolas desde el nacionalismo más casposo....
#4 Y esas son las referencias de gente como esta: curillas analfabetos de hace más de un siglo cuya ideología poco tenía que envidiar a la del amigo Adolfito.
#2 ¿Monstruo? Madre mía, qué mentalidad tan cerrada.
A mi me parece algo realmente fantástico que pueda llegarse a crear algo así. Lamentablemente, veo que hay mucha gente que es incapaz de entender estas cosas del bilingüismo, de la mezcla de culturas, etc, y convierten algo divertido y curioso en algo "monstruoso". Penoso, pero muy típico de la mentalidad española. Quizá viajando un poco más...
No me extraña que los gibraltareños no quieran ser españoles.
yo voy bastante a Gibraltar y las conversaciones en los autobuses son geniales: "Oye Manolo, mañana Friday me vas a hacer el sink and the bathtub so on Monday me haces el alicatao y terminas el baño, pero before paying you quiero ver cómo queda, and if I don't like it me das el dinero patrás." Y cada pedazo de idioma con su acento cerrado andaluz o manconian. Y con construcciones como "dar cosas patrás" (give something back), lo que viene siendo "devolver".
Vamos a ver, fuera de coñas, es normal que para una televisión a nivel nacional se estandarice y se adapte el acento para que sea más entendible por todos. Si ves por ejemplo un informativo de Canal Sur, siguen hablando en un castellano más o menos estandar pero se nota más suave... esto es porque dentro de la misma Andalucía existen también muchas variedades dialectales y tiene el mismo objeto, sin ser detrimento esto con que algunos reporteros o presentadores hablen andaluz con normalidad... Al igual que hay muchos reporteros de TVE que hablan con acento canario o latinoamericano.
#29 Pues como la TVG que soy valenciano y la entiendo perfectamente. Luego te vas a Galicia y fuera de las grandes ciudades el habla es bastante cerrada y cuesta de entender.
#6 Quizás lo de 'cerrado' no se aplica aquí, es simplemente andaluz y ya está. Pero es muy habitual en Gibraltar ver a gente hablando en inglés 'London upper-class' y luego cuando cambian al español un andaluz bastante cerrado. A fin de cuentas es riqueza cultural todo lo que sea mestizaje.
#7 Yo viviendo en Barcelona, me ha pasado varias veces que, al tener un acento andaluz tan polarizado, alguno se ha reido de mi cuando digo que practicamente soy bilingüe español-inglés (algunos subnormales piensan que hablar con acento andaluz es hablar mal el castellano). Cuando empiezo a hablar en inglés, han dejado de reirse. Incluso uno se puso un poco serio cuando le dije que reconocia por su acento que habia aprendido su inglés en Irlanda (puedo reconocer los acentos).
Yo no soy llanito, ni he vivido mucho tiempo fuera de España, pero vivo en Internet, leo todos los días noticias en inglés, veo cine, televisión y series en inglés y me conozco la mayor parte de la letra de mis canciones favoritas (muchas).
#6#7 Yo soy de la opinión de que en Gibraltar se habla el andaluz más puro.
Principalmente porque no se lo han "estropeao" en el colegio con clases de gramática castellana.
#6 no es andaluz cerrado. Es como hablan en Gibraltar, cuando en la época franquista, fue cerrada la frontera, muchos españoles quedaron dentro e ingleses fuera, al vivir juntos tantos años se mezcló el idioma y este fue el resultado. Pero eso es poco comparado con lo que puedes ver en la colonia. Te lo puedo asegurar como vecino de esa frontera que soy
El que ha puesto "andaluz cerrado" no ha escuchado un andaluz cerrado en su puñetera vida. Si escuchas a un andaluz cerrado no lo entendeis mas alla de Despeñaperros.
Me resulta muy graciosa esa mezcla de ingles y acento andaluz .
#36 Pues resulta que quien ha puesto eso no sólo sabe cómo es el andaluz cerrado sino que es andaluz. Dije en otro sitio que lo de andaluz cerrado no se correspondía necesariamente a ese video pero si a algunos habitantes del Peñón.
#53 La expresión "do you know what I mean" se usa mucho en inglés, por ingleses nativos. Por otro lado, es normal que dos personas que hablan dos idiomas no recuerden una palabra en uno de ellos y usen el primero que les viene a la cabeza:
- Hey, where did you leave the desatascador. - Lleva en el cuarto del baño sentado desde hace semanas.
- Has pagado ya el rent?, ten cuidado que nos quedamos en overdraft.
- Quita ya ese disco, que no puedo tomarlo más.
Vamos, lo digo porque frases como esas se oyen en mi casa todos los días (la segunda cada mes, eso sí), aunque sé que no deberíamos. Y siendo gallego, deberías saber que es normal mezclar gallego y castellano, o catalán y castellano. Cuando todo el mundo en un grupo habla varios idiomas, y todo el mundo sabe que nadie se va a ofender por usar uno u otro, se dan cosas curiosas como el llanito.
#59 El ejemplo que diste antes de "me das el dinero patrás" es paradigmático. Eso ni es correcto en español ni en inglés. Eso lo usa alguien que intenta hablar español pero que no se ha mostrado lo suficientemente interesado para aprenderlo bien, y es algo que fuera de su gueto difícilmente será inteligible, algo que se supone es una de las principales funciones de una lengua.
¿Qué a ti esa desidia por aprender un idioma de forma correcta te parece bien y te hace gracia? Bueno, es tu opinión, no la mía. Es lo que tiene, que las opiniones son como los culos, todos tenemos una. Get over it, mate!
#64 No entiendes que existe algo que se llama 'coloquialismo'? Un programa de cocina está en un ambiente desenfadado, coloquial.... Si ese mismo señor habla con alguien de Londres pues obviamente no le va a hablar 'llanito'. Mirate cualquier programa o informativo de la GBC y a ver si está en inglés o no.
#55 Pepe Palmero sí es llanito, y la mujer es su hija. Son de allí de toda la vida. Y el inglés lo hablan perfecto, simplemente que usan el coloquialismo del habla llanita.
#61 ¿En serio? Madre mía Yo todo al que he oído con ese acento era gaditano y venía a trabajar a Gibraltar. Aunque a mí me cuesta horrores saber quien es llanito o quien no, hay demasiados acentos en Gibraltar
#61 Eso de que hablan inglés perfecto no es verdad, tienen acento andaluz hablando inglés. En el vídeo se aprecia que es el español el que hablan perfecto, con claro acento andaluz.
#53 porque hablas con personas que solo conocen el idiona en el que estas hablando
cuando hablas con personas que conocen los dos idiomas en los que puedes conversar, es menos estricto y mezclas por la facilidad que te da el saber que te van a entender igual
la rosada que supongo sera perca que es donde se lian mas, el le explica el pescado, los files, etc. pero no le sabe decir perca en ingles y acaba diciendo por lo que lo conocen los dos y los tele espectadores "rosado"
y eso no creo que sea Pidgin, porque los dos seguro hablan los dos idiomas perfectamente, pero estando juntos lo mezclan sin ningun problema porque los dos habla ingles y castellano
Tanto estudiar inglés y ahora resulta que es... ¡¡igualtito al español!!
A todo esto, muchas manos pringosas en la receta. Deberían aprender de nuestros programas de cocina. Muy sobado.
Una vez escuché a este caballero y me pareció que él básicamente se defiende entre lo que saben de castellano los de Gibraltar pero que hablar hablar inglés no habla y que cuando se le olvida una palabra la dice en castellano y asunto arreglado.
#72 #72 ¡Dioooos qué ideaza! He vuelto a ver un cachito pequeño activando subtítulos automáticos y casi me descojono, menos mal, creo que me has salvado de la muerte.
Hay que decir también que en la programación de esta cadena, GBC, no todos los programas son así ya que este admite cierto desenfado. En casi todos los programas el tono y el lenguaje es de un inglés estándar, aquí por ejemplo el estracto de un informativo, nada que ver...
Yo estuve allí hace ya tiempo, y pille una conversación de unas chicas y el cambio de ingles - español lo hacían mas mezclado, recuerdo a una decir, pues yo pongo el cheese en el microwave, y luego lo junto en el bread y queda de rechupete.
#0 Quiero morir... Por tu culpa quiero morir... ¿Cómo puedes ser tan cruel de poner a nuestra disposición, tan a mano, algo como esto? Si desaparezco que sepa todo el mundo que es que igual tengo que matarme para no soñar con esto y sufrir más, y será culpa tuya.
#96 Hay un momento donde el mismo periodista le dice al entrevistado 'Tu ere Pepito de toa la vía', con lo que se ve que también es de allí. En Gibraltar hay población de origen español, así como de origen maltés, genovés, portugués, hebreo, hindú y por supuesto inglés. De todas formas, hablar con acento no-británico no hace que la calidad del inglés sea peor. Y lo de 'Don't give me the tin' son expresiones propias del llanito que se hablan de forma coloquial pero por supuesto saben que no se dicen en inglés.
#86 No tengo idea del contexto del video pero es interesante lingüísticamente hablando, se nota que la gente es de ahí pero suenan tan andaluces que es extraño. Por cierto, ¿cómo se pronuncia "girls"?
#98De todas formas, hablar con acento no-británico no hace que la calidad del inglés sea peor.
Es la fluidez y la capacidad de ser comprendido lo que importa. Al viejito ese no le creería que habla un buen inglés pero los del video que citó 86 definitivamente sí.
#93#99 guel con el mismo sonido del nombre miguel nunca. En escocés suena a "guerol", en irlandés depende dónde a "gorl" y en inglés británico girl, pero no guel.
#100 'I was putting some petrol on my motorbike at the petrol station when a big group of cars came along ... they put the police cars across the road .... they were ordered to go in and start hitting people .... nothing was done at them, nothing was said at them ... " Eso lo diría alguien sin saber inglés? "came along"?
#97 tu comentario es de lo más racista que he oído últimamente. Y no. No clasista ni xenófobo... Racista.
Si un personaje hace esas declaraciones públicamente en Reino Unido se le echan encima... Y no vuelve a trabajar cara al publico en años. ¿Para ser británico hay que ser blanco? Será porque no hay británicos negros o hindúes o asiáticos, y desde hace generaciones... Y dentro de unos años un porrón de españoles.
#85 y cómo se pronuncia 'girls' según tú? Ahí se está mostrando gente de bajo estrato social y aún así hablan bien el inglés aunque se nota que no son angloparlantes habituales. El periodista tiene mal acento inglés?
#93 El periodista no, pero lo que veo es que la mayoría son gente de raza española hablando un inglés muy rudimentario y que sí hablan un perfecto español.
#96 Cuando te he leído lo de "raza española" he ido a mirarme al espejo por si me había vuelto una vaca esta noche y no me había dado cuenta. ¡Qué susto me has dado amigo!
Bueno, yendo al hilo del tema, estos tan solo son unos Britt wannabes cuyo English no les da y tienen que recurrir al andalú. Un ejercicio de querer y no poder, que siempre es triste de ver.
Alguno disfrutará oyendo como destrozan ambos idiomas.
#45 1) El inglés que utilizan es totalmente correcto tanto desde el punto de vista fonético como gramatical 2) "tienen que recurrir al andalú" ... El andaluz es, como podríamos decirlo, la variedad dialectal del castellano más rica que existe tanto en léxico, como en fonética como en muchos otros aspectos, así que eso de "tener que recurrir a..." o considerar que hablar andaluz es "destrozar" no hace más que retratarte...
#52 Yo no tengo nada que mirar ahí, ese no es el vídeo del que estamos hablando.
#51 Cuándo hablo en gallego o en un portugués intento hacerlo de una forma correcta. Lo mismo cuándo lo haga en español o en inglés. Esta gente hablará perfectamente ambos idiomas, pero curiosamente se pasan todo el vídeo diciendo "¿como se dice esto?", o "if you know what I mean".
#53 No creo que sean llanitos. Más bien son gaditanos que viven/trabajan en Gibraltar, es normal que no hablen un inglés perfecto y mucho más si están de cachondeo.
#52 Ahí sí, pero los del programa de cocina hablan inglés con mucho acento español, no hay más que escuchar cómo pronuncian school. Parece que están diciendo «es cul»(«el culo» en mallorquín).
#45 Perdona pero te equivocas. Los llanitos nativos hablan un perfecto inglés y un perfecto español, pero usan el code-switching para diferenciarse, reconocerse los unos a los otros, e incluso para generar nuevo vocabulario (como chinga o kei) y gramática (como "dar para atrás")... Lo cual es, básicamente, lo que define a una cultura. ¿Sabes lo que es un pidgin? (http://en.wikipedia.org/wiki/Pidgin) Pues eso. Infórmate antes de llamar inculta a la gente. Y además, la gente que vivimos mezclando más de dos idiomas entendemos que este hecho suceda, y más con la historia de Gibraltar.
Imagina, yo en casa hablo castellano e inglés, de camino al trabajo normalmente oigo la radio en catalán, en el trabajo uso inglés y alemán... Estas realidades hacen que se generen lenguajes mezcla, que son los pidgin.
Me parece PATÉTICO este vídeo. Unos andaluces paletos jugando a ser ingleses. Ahora la progresía dominante nos dice que el andaluz es una variedad, un dialecto o no se qué cuando de lo que se trata es de HABLAR MAL , propio de una región con los índices de analfabetismo y paro más altos de Europa y con una población parasitaria que vive de las subvenciones pagadas por el resto de los españoles.
Comentarios
#4 El "castellano forzado" de RTVE es lo que se conoce como "idioma español", el que se habla en las dos Castillas, en Extremadura, en Madrid o en Valencia. Al menos yo escucho a la gente hablar en la calle y no noto ninguna diferencia con la tele en cuanto al idioma.
Sabino Arana era un nacionanista y un bruto pueblerino de mierda y como buen nacionalista bruto pueblerino de mierda, la ignorancia era su religión y el odio su bandera. Otros ejemplos de gente con su misma talla intelectual los tenemos en Francisco Franco o Millán Astray. Si hubiese habido una Legión Vasca, ten por seguro que Arana hubiese encajado de puta madre en sus filas.
Y para ser invadido por la Reina de Inglaterra, prefiero ser invadido por Berlusconi, que al menos el cabrón tenía gracia. Para que me pongan una familia real llena de pijos y vividores me quedo con la que tengo, gracias.
En cuanto a que los españoles tengan que aprender inglés, lo veo totalmente innecesario salvo que tengas que emigrar (situación demasiado habitual hoy en día, lamentablemente). Los españoles tenemos la suerte de tener un idioma que se habla en buena parte del mundo y si los ingleses no hacen ningún esfuerzo por aprender ningún puto idioma aparte del suyo no veo razón para que los españoles se sientan avergonzados. Si fuésemos finlandeses, holandeses o de cualquiera de esos países donde su idioma sólo lo hablan ellos, aún le vería algo de sentido, pero el absurdo complejo de inferioridad de los españoles por "no saber idiomas" lo arreglaba saliéndome de la decadente "Unión" Europea y empezando a tratar con Sudamérica, que van a tener unas economías mejores que las de los norteños conforme vaya avanzando el siglo XXI. Y el inglés a tomar por culo, el que quiera comerciar, que aprenda español.
#14 Lo ibas clavando hasta lo de que no haya que aprender inglés.
Nunca está de menos, y haría España mucho más atractiva de cara a inversiones de multinacionales (sedes, factorías, etc...).
Además facilitaría negocios con el resto de el mundo, donde no se habla castellano, como por ejemplo Finlandia o Holanda.
Aún así, te has ganado el positivo.
#18 Aprender inglés está muy bien, sí, pero es ridículo ese sentido de "obligatoriedad" que se le da, como si el no saber ese idioma te convirtiese en un paria.
Vamos a Francia o a Alemania e intentemos comunicarnos con la gente de la calle en inglés, a ver cuántos nos contestan. La mayoría de la gente te mandará a la mierda y seguirá a lo suyo. En España decimos "oh, qué ignorantes, nos hablan en inglés y no respondemos".
Con respecto a los negocios, no es necesario saber idiomas para hacerlos. El dinero suele hablar por sí mismo.
#22 (y #14) ¿Tú no viajas mucho, no?
Hazlo. Te darás cuenta de que (permíteme la paráfrasis) tú también eres un bruto paleto ignorante cuando compruebes que el que más o el que menos sabe algo de inglés. Porque no sólo cuenta el número de hablantes nativos, sino el hecho de que el inglés es el idioma más enseñado en el mundo.
- Busca en Internet sobre una enfermedad, sobre una especie animal, sobre cierta tecnología. A ver en qué idioma encuentras más información, más papers y más datos.
- Vete a bucear al Mar Rojo, verás en qué idioma te hablan los guías egipcios (sí, inglés).
- Cuando te venga de turismo un guiri finés u holandés a tu pueblo de Valencia de 800 habitantes, se dirija a ti en un más que decente inglés, y no sepas cómo responder. Te darás cuenta de que el bruto pueblerino eres tú. Que lo eres.
- Cuando quieras trabajar colocando casas de veraneo a la incipiente venida de rusos con alto poder adquisitivo, diles que sólo hablas español y los mandas a la Costa del Sol.
Joder, no es el número de nativos: It's the economy, stupid.
Hablar idiomas es una puerta al conocimiento, a la cultura y a los negocios. En plena globalización, defender la ignorancia de la manera que lo haces es una imbecilidad. El inglés es la lingua franca global por factores socioecónomicos y geopolíticos, debidos tanto a la influencia histórica de los países anglosajones como al hecho de que el inglés, especialmente desde el siglo XX, ha sido la principal lengua de la diplomacia y la publicación de trabajos científicos.
El dinero suele hablar por sí mismo, dices. Hay que joderse.
#14 y #56 positivo a los dos. No sé cómo, pero estoy de acuerdo con los dos a la vez, salvo en llamar bruto paleto ignorante al primero, no me lo parece.
#56 ¿Tú no viajas mucho, no?
Estuve viviendo un año y pico en Finlandia y llevo unos cuantos ya en Holanda, aparte de haberme recorrido toda Europa.
Hazlo. Te darás cuenta de que (permíteme la paráfrasis) tú también eres un bruto paleto ignorante cuando compruebes que el que más o el que menos sabe algo de inglés. Porque no sólo cuenta el número de hablantes nativos, sino el hecho de que el inglés es el idioma más enseñado en el mundo.
Bruto paleto ignorante es el que viene diciendo que por no saber inglés (o arameo, ya puestos) eres un bruto paleto ignorante. Es difícil por lo que tú dices, que hay mucha literatura científica inglesa que en algún momento puedes necesitar para culturizarte, pero el hecho de no saber inglés no te convierte en un bruto paleto ignorante.
Te lo voy a decir para quedarme a gusto: he visto pastores de ovejas extremeños que hacían la trashumancia hablar veinte mil veces mejor que muchos de los universitarios que he concido, tanto en España como en Finlandia, Francia, Alemania y Holanda. Y es por lo que yo digo: el tener un conocimiento X (hablar inglés, saber resolver ecuaciones diferenciales, haber leído mucho a José de Espronceda...) no te convierte en un adalid de la cultura. Tener cultura implica mucho más que todo eso, especialmente cuando te permites el lujo de ir por la vida menospreciando a los demás por no saber comunicarse en una lengua determinada (y especialmente cuando la lengua que hablan es la lengua oficial de 22 países, con más de 400 millones de hablantes nativos http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language ). Eso deja a otras lenguas como el francés o el alemán a la altura de un idioma de aldeas y, sin embargo, los habitantes de esos dos países no andan llorando por las esquinas ni autoflagelándose cuando alguien les pregunta algo en inglés.
- Vete a bucear al Mar Rojo, verás en qué idioma te hablan los guías egipcios (sí, inglés).
Vete a bucear, a escalar o a explorar la jungla a cualquier lugar de Sudamérica y verás en qué idioma te hablan los guías (sí, español).
Nos ha jodío.
- Cuando te venga de turismo un guiri finés u holandés a tu pueblo de Valencia de 800 habitantes, se dirija a ti en un más que decente inglés, y no sepas cómo responder.
Lo mismo que cuando vaya un español a Inglaterra y se dirija al camarero en un más que decente español y no le sepa responder, o a un restaurante o bar de Francia y le llegue hablando en inglés, o a uno alemán, o a uno italiano. Me parece a mí que el que no ha viajado una mierda eres tú.
Te darás cuenta de que el bruto pueblerino eres tú. Que lo eres.
O sea, que si viene un inglés a España hablándome en inglés, yo soy un bruto pueblerino por no saber responder, ¿verdad? En cambio, si yo voy a Inglaterra hablando en español y no me saben responder, es porque soy un gilipollas que debería saber hablar en su idioma.
Es algo totalmente lógico, sí. Me has dejado sin palabras ante tal argumentación.
- Cuando quieras trabajar colocando casas de veraneo a la incipiente venida de rusos con alto poder adquisitivo, diles que sólo hablas español y los mandas a la Costa del Sol.
Joder, no es el número de nativos: It's the economy, stupid.
Pues eso: el que lo necesite, que aprenda inglés. Que se da en la escuela y en el instituto: por mí perfecto. Más aún se debería enseñar. Que tooooodo dios debería hablarlo de puta madre porque si no es un jodido paleto pueblerino, pues lo siento, pero no me convences.
Hablar idiomas es una puerta al conocimiento, a la cultura y a los negocios.
Hablar "idiomas" no. Según tú (y según el primer comentario al que contestaba), es "hablar inglés". Encima hasta tal punto que todos debemos enseñarnos inglés a costa de parecer unos pueblerinos paletos si no lo hacemos. Eso sí, no le pidas a un inglés que te dé ni los putos buenos días en español después de vivir 10 años en España jubilado en una urbanización de Alicante (casos verídicos reales) porque te manda a la mierda y te dice lo mismo que tú: que eres tú el que debe aprender su idioma.
En plena globalización, defender la ignorancia de la manera que lo haces es una imbecilidad.
Perdona, yo no defiendo la ignorancia. El que necesite o quiera aprender inglés, que lo aprenda. El que defiende la ignorancia eres tú, que pones el conocimiento de una lengua por encima de las demás y especialmente de la tuya propia. Mención aparte merece el mastuerzo que decía que deberíamos ser invadidos por Inglaterra para aprender inglés.
El inglés es la lingua franca global por factores socioecónomicos y geopolíticos, debidos tanto a la influencia histórica de los países anglosajones como al hecho de que el inglés, especialmente desde el siglo XX, ha sido la principal lengua de la diplomacia y la publicación de trabajos científicos.
El francés también lo era. De hecho, en los años 40, 50 y 60, había una enorme cantidad de publicaciones científicas en lengua francesa y, adivina, en ruso. Igual que la diplomacia de buena parte del siglo XX, que se realizaba en francés por factores socioeconómicos y geopolíticos.
¿Y sabes por qué no hay más literatura científica y técnica en español? Principalmente por dos razones: la primera es porque los gobernantes de países de habla hispana, habitualmente han sido unos paletos pueblerinos de mierda populacheros y salvajes, más centrados en inflar a ostias a su población cuando se les revolvía por el hambre y en expandir el catolicismo que en promover la ciencia y la cultura (y aún con semejantes trabas, joder la de cosas que hemos logrado); la segunda es porque siempre hemos tenido ese deje de lacayos y de hombres de segunda clase que nos ha empujado al hoy tan extendido "escribámoslo en inglés, así los demás se enteran". A buenas horas un científico inglés se pone a traducir sus textos al español "porque así se enteran los 400 millones de hispanohablantes".
Así es (aparte de las colonias, obviamente) como el inglés se ha expandido por el mundo: "yo no voy a hablar tu idioma, si quieres algo, aprende inglés". Podríamos haber hecho nosotros lo mismo (recuerda: 22 países y más de 400 millones de personas), pero entonces tú nos hubieras llamado "paletos ignorantes" y "es la economía, estúpido". Menudos argumentos.
El dinero suele hablar por sí mismo, dices. Hay que joderse.
¿Tú ves a ese hombre enterándose de algo en una conversación con 5 ingleses sin traductores que le ayuden? Pues es el ejemplo perfecto de que para ser un hombre de negocios triunfador no te hace falta saber inglés.
#14 #18 y no solo eso, y va por #14, sino que además el Inglés es necesario para muchas cosas aunque no salgas de España. Por ejemplo, para mi que soy informático me vale para leer la documentación en inglés, que es infinítamente mejor y más abundante. También para poder trabajar desde España en otros mercados (EEUU, Alemania, Holanda...) que actualmente son más fuertes en mi sector y tienen sueldos mejores.
#14 Pues yo nunca lo he oido hablar con en la tele por la calle, que curioso y en mi tierra es la unica lengua oficial. Y los insultos de los guardas, pedazo de nacionalista español.
El castellano se impusto en toda la peninsula, n por gusto, que facil es insultar a Arana, cuando estas defendiendo el genocidio cultural peninsular, a ver si crees que el que impusto el castellano era muy tolerante.
#21 Pues yo soy vasco y ese castellano es el que he hablado toda mi vida y el que escucho por todas partes en el Gran Bilbao - con una población total de unas 870.000 personas.
#23 Si, es verdad, he visto a la gente por la calle hablando como Matías Prats
#26 Y también como Iñaki Lopez, el nuevo presentador de La Sexta que ha estado desde siempre en ETB y es de Portugalete
#23 Si, el euskera se habla solamente en los barrios bajos bilbainos, toda la chusma maqueta habla euskera.
#27 Has 'hablado el evangelio' paisano vascongado (no te enfades conmigo, no me he podido resistir al chiste)
#21 Y los insultos de los guardas, pedazo de nacionalista español.
Oh, vaya, así que te has ofendido... Llegas tratando de paletos a todo un país y diciendo que se merecen ser invadidos y colonizados porque es la única manera de que se culturicen y cuando uno de sus habitantes se caga en dios coges y te indignas. Menudo figura estás hecho
#14 si claro ,innecesario el ingles..hasta que empiezas a interesarte por publicaciones cientificas, tecnicas o libros antiguos y minoritarios.
Si nos invaden los Ingleses, los Franceses o cualquier pueblo al norte de los pirineos conmigo no conteis para defender la "patria" que mucho mas nivel nivel de vida y democracia tienen cualquiera de ellos.
p.d. Sudamerica con economias fuertes? , comerciar con ellos que no nos pueden ver a los "gallegos" y estan a matarse entre ellos, menudas buenas relaciones y saneadas economias vaya union dariamos.
#14 Un país que vive del turismo no se puede permitir los lujos que nos estamos permitiendo en ese aspecto. Además, en 5 años las únicas empresas que permanecerán en pié en este país son aquellas capaces de exportar y competir en los mercados globales.
Por si eso no fuera poco la cultura del entertainment ahora mismo es bastante anglofona y la que no es entertainment pues en algún grado también.
Yo sabiendo español, portugués e inglés no he tenido ningún problema allá donde he ido. Y eso para una coyuntura como la actual, donde quizás tengas que mirar un futuro laboral fuera es muy tranquilizador.
Pero si todo eso no fuese suficiente, como experiencia personal el aprender un idioma es tremendamente enriquecedor. Y por cierto, quizás no en UK, pero en USA se están tomando muy en serio lo de aprender otros idiomas en los últimos tiempos. Pero aunque no lo hiciesen, el "no aprendamos un idioma porque ellos se niegan a aprender otro" es un argumento bastante idiota.
#14 En cuanto a que los españoles tengan que aprender inglés, lo veo totalmente innecesario Acabas de demostrar que no tienes NI PUTA IDEA del mundo en el que vives.
#65 Que alguien tenga ese discurso de forma aislada no sería lo preocupante. Lo que dice realmente mucho sobre este país es que sea el comentario más valorado de la noticia. Y eso que estamos en una comunidad que se cree la élite, la vanguardia intelectual del país, la conciencia de una España mejor, ese tipo de comunidad que se mira con desprecio a otras comunidades interneteras como Forocoches, y que siempre habla con desprecio del fútbol y Sálvame. Imagínate como es el resto del país entonces. Para temblar.
#14 Acho, los demás sitios no sé, pero me da que Extremadura no la has pisado en tu vida.
#14 . Los españoles tenemos la suerte de tener un idioma que se habla en buena parte del mundo y si los ingleses no hacen ningún esfuerzo por aprender ningún puto idioma aparte del suyo no veo razón para que los españoles se sientan avergonzados.
Ya empezamos....
#14 Nos guste o no, el inglés es el idioma que domina el mundo de las tecnologías, la ciencia y la innovación en general. En definitiva, el idioma del presente y probablemente del futuro (a no ser que los chinos se lo curren mucho).
Como dices tú 'el español es un idioma que habla buena parte del mundo...' te ha faltado: 'en vías de desarrollo'.
En realidad internacionalmente el español es visto como un idioma de pobres. Esperemos que eso cambie con los años. Lo que está claro es con actitudes como la tuya, va a seguir siendo el idioma de los paletos por muchos años.
#14 Lo de nació onanista lo dices en serio.... lo de nació onanista ejpañol también??? Menuda empanada y te votan sin descanso ...
Viva Galiza Ceibe!!!
#14 Pues mira, nosotros podremos decir que sabemos dos idiomas y ellos solo uno. Yo a eso lo veo una ventaja y mayor cultura.
Simplemente genial.
#3 .
Ese es el Spanglish que hacemos en mi casa:
el Spanglish gramaticalmente correcto.
A diferencia del que hacen en latinoamérica, soltando barrabasadas como "vacunar la carpeta" (vacuum the carpet) o "vete a las groserías" (go to the groceries).
Eso sí, nuestro acento es castellanoleonés + estadounidense, no andaluz + británico
#79 También en Gibraltar se dicen cosas como 'Apologizarse' (Disculparse)y similares propias de la mezca de idiomas, pero a la hora de hablar un idioma u otro bien si que lo hacen.
Que horror.
Y yo que pensaba que el spanglish que se hablaba en USA era horrible...
#79 Ese no es el español hablado en latinoamérica, más bien ese es el que se habla en USA.
Curioso como defiendes esa 'cosa' y recriminas el latinoamericano.
#3 Sublime.
El colonialismo ingles crea monstruos como esto
#2 Monstruo? A mi me parece interesantísimo. El monstruo es el castellano forzado de RTVE que no sehabla en ninguna parte de españa, eso si que es un monstruo, el castellano de la RAE y la imposicion del castellano en toda españa sin miramientos. Eso si que es un monstruo.
Esto demuestra que como dijo Sabino Arana en su día, los epsañoles necesitan que alguien les colonice cada 100 años para que los meta en vereda y los recivilice, 50 años de clases de ingles son incapaces de hacer lo que hace una buena colonizacion como la de gibraltar, y encima encantaos de la vida, el 99% de llanitos no quieren ser españoles.
Que la Reina invada españa, eche al juancar y a la trotona y nos imponga el ingles, ni opening n pollas, es la unica via para que los españoles aprendan idiomas, la colonizacion, no entienden otro lenguaje.
#4
Citando a Sabino Arana. Ya puestos pon citas del mein kampf, fascista.
#15 además de payaso eres un ignorante, no llegas a ACIS...
A los españoles les hace gracia un jubilado hablando inglés con acento gaditano, mientras dejan morir en su país tres lenguas, insultándolas desde el nacionalismo más casposo....
Mierda pa ti.
#15 Calla, españolazo
#4 Podremos optar a un inglés tan bueno como el español hablado en Mexico.
#4 Y esas son las referencias de gente como esta: curillas analfabetos de hace más de un siglo cuya ideología poco tenía que envidiar a la del amigo Adolfito.
#4 Tantas gilipolleces en tan poco espacio. Alucinante.
#2 ¿Monstruo? Madre mía, qué mentalidad tan cerrada.
A mi me parece algo realmente fantástico que pueda llegarse a crear algo así. Lamentablemente, veo que hay mucha gente que es incapaz de entender estas cosas del bilingüismo, de la mezcla de culturas, etc, y convierten algo divertido y curioso en algo "monstruoso". Penoso, pero muy típico de la mentalidad española. Quizá viajando un poco más...
No me extraña que los gibraltareños no quieran ser españoles.
yo voy bastante a Gibraltar y las conversaciones en los autobuses son geniales: "Oye Manolo, mañana Friday me vas a hacer el sink and the bathtub so on Monday me haces el alicatao y terminas el baño, pero before paying you quiero ver cómo queda, and if I don't like it me das el dinero patrás." Y cada pedazo de idioma con su acento cerrado andaluz o manconian. Y con construcciones como "dar cosas patrás" (give something back), lo que viene siendo "devolver".
#46 Yo siempre recordaré a una madre diciéndole a su hijo llorón: Shut up ya, coooño!!
Vamos a ver, fuera de coñas, es normal que para una televisión a nivel nacional se estandarice y se adapte el acento para que sea más entendible por todos. Si ves por ejemplo un informativo de Canal Sur, siguen hablando en un castellano más o menos estandar pero se nota más suave... esto es porque dentro de la misma Andalucía existen también muchas variedades dialectales y tiene el mismo objeto, sin ser detrimento esto con que algunos reporteros o presentadores hablen andaluz con normalidad... Al igual que hay muchos reporteros de TVE que hablan con acento canario o latinoamericano.
#29 Así es, eso pasa en todas partes con amplias variedades de acentos. Como el acento BBC respecto al inglés.
#29 Pues como la TVG que soy valenciano y la entiendo perfectamente. Luego te vas a Galicia y fuera de las grandes ciudades el habla es bastante cerrada y cuesta de entender.
Pues a mi me ha llamado la atención la pedazo pulsera cadena colgante que mete en el bol al revolver.
Vale, pero como se dice rosada(pez) en inglés.
#5 Por aquí tambien se lo preguntan jaja http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1499849&langid=24
#5 Kingklip (Genypterus capensis, la que se trae de Namibia, y Genypterus blacodes la argentina o chilena)
#0 ¿Eso es andaluz cerrado?
#6 Quizás lo de 'cerrado' no se aplica aquí, es simplemente andaluz y ya está. Pero es muy habitual en Gibraltar ver a gente hablando en inglés 'London upper-class' y luego cuando cambian al español un andaluz bastante cerrado. A fin de cuentas es riqueza cultural todo lo que sea mestizaje.
#7 El mestizaje es poner pechuga de pollo con nocilla y añadirle Jerez.Pasarlo por la batidora y servirlo en un vaso con una pajita para sorber.
O sea, una puta mierda
#9 No sabes lo que estás hablando.
El mestizaje enriquece a las culturas, países y a las propias personas individualmente en todos los sentidos.
Lo contrario es cerrarse de mente y dar pasos hacia atrás.
#7 Yo viviendo en Barcelona, me ha pasado varias veces que, al tener un acento andaluz tan polarizado, alguno se ha reido de mi cuando digo que practicamente soy bilingüe español-inglés (algunos subnormales piensan que hablar con acento andaluz es hablar mal el castellano). Cuando empiezo a hablar en inglés, han dejado de reirse. Incluso uno se puso un poco serio cuando le dije que reconocia por su acento que habia aprendido su inglés en Irlanda (puedo reconocer los acentos).
Yo no soy llanito, ni he vivido mucho tiempo fuera de España, pero vivo en Internet, leo todos los días noticias en inglés, veo cine, televisión y series en inglés y me conozco la mayor parte de la letra de mis canciones favoritas (muchas).
#6 #7 Yo soy de la opinión de que en Gibraltar se habla el andaluz más puro.
Principalmente porque no se lo han "estropeao" en el colegio con clases de gramática castellana.
#6 no es andaluz cerrado. Es como hablan en Gibraltar, cuando en la época franquista, fue cerrada la frontera, muchos españoles quedaron dentro e ingleses fuera, al vivir juntos tantos años se mezcló el idioma y este fue el resultado. Pero eso es poco comparado con lo que puedes ver en la colonia. Te lo puedo asegurar como vecino de esa frontera que soy
El que ha puesto "andaluz cerrado" no ha escuchado un andaluz cerrado en su puñetera vida. Si escuchas a un andaluz cerrado no lo entendeis mas alla de Despeñaperros.
Me resulta muy graciosa esa mezcla de ingles y acento andaluz .
#36 Pues resulta que quien ha puesto eso no sólo sabe cómo es el andaluz cerrado sino que es andaluz. Dije en otro sitio que lo de andaluz cerrado no se correspondía necesariamente a ese video pero si a algunos habitantes del Peñón.
#53 La expresión "do you know what I mean" se usa mucho en inglés, por ingleses nativos. Por otro lado, es normal que dos personas que hablan dos idiomas no recuerden una palabra en uno de ellos y usen el primero que les viene a la cabeza:
- Hey, where did you leave the desatascador. - Lleva en el cuarto del baño sentado desde hace semanas.
- Has pagado ya el rent?, ten cuidado que nos quedamos en overdraft.
- Quita ya ese disco, que no puedo tomarlo más.
Vamos, lo digo porque frases como esas se oyen en mi casa todos los días (la segunda cada mes, eso sí), aunque sé que no deberíamos. Y siendo gallego, deberías saber que es normal mezclar gallego y castellano, o catalán y castellano. Cuando todo el mundo en un grupo habla varios idiomas, y todo el mundo sabe que nadie se va a ofender por usar uno u otro, se dan cosas curiosas como el llanito.
Ah, y el negativo sobra.
#59 El ejemplo que diste antes de "me das el dinero patrás" es paradigmático. Eso ni es correcto en español ni en inglés. Eso lo usa alguien que intenta hablar español pero que no se ha mostrado lo suficientemente interesado para aprenderlo bien, y es algo que fuera de su gueto difícilmente será inteligible, algo que se supone es una de las principales funciones de una lengua.
¿Qué a ti esa desidia por aprender un idioma de forma correcta te parece bien y te hace gracia? Bueno, es tu opinión, no la mía. Es lo que tiene, que las opiniones son como los culos, todos tenemos una. Get over it, mate!
#64 No entiendes que existe algo que se llama 'coloquialismo'? Un programa de cocina está en un ambiente desenfadado, coloquial.... Si ese mismo señor habla con alguien de Londres pues obviamente no le va a hablar 'llanito'. Mirate cualquier programa o informativo de la GBC y a ver si está en inglés o no.
#0
'llanito' (variante del Spanglish que combina el inglés británico y el andaluz cerrado)
Erronea y microblogging
Ni es Spanglish.
Ni es una variante del mismo.
Ni es andaluz cerrado.
Es llanito: andaluz del Campo de Gibraltar + Inglés Británico + cosas del Genovés + cosas del Portugués
El inglés que hablan es muy rudimentario, se les nota que lo que hablan normalmente es español. Dei teik ebrizing tu escul.
#28 Pensaba que la frase que has escrito al final es Alemán
Ahora ya sabemos dónde aprendió inglés Mariano.
pechugate jajajajaja
Take the fat off porque sino las niña empiezan a rajá jejeje
Pues habla de puta madre en comparacion con muchas personas
A mi me parece un video encantador, no tenía ni idea de que mezclaban el inglés y el español de esa manera.
#55 Pepe Palmero sí es llanito, y la mujer es su hija. Son de allí de toda la vida. Y el inglés lo hablan perfecto, simplemente que usan el coloquialismo del habla llanita.
#61 ¿En serio? Madre mía Yo todo al que he oído con ese acento era gaditano y venía a trabajar a Gibraltar. Aunque a mí me cuesta horrores saber quien es llanito o quien no, hay demasiados acentos en Gibraltar
#61 Bat ar yu a yanitou or not??
#61 Eso de que hablan inglés perfecto no es verdad, tienen acento andaluz hablando inglés. En el vídeo se aprecia que es el español el que hablan perfecto, con claro acento andaluz.
#53 porque hablas con personas que solo conocen el idiona en el que estas hablando
cuando hablas con personas que conocen los dos idiomas en los que puedes conversar, es menos estricto y mezclas por la facilidad que te da el saber que te van a entender igual
la rosada que supongo sera perca que es donde se lian mas, el le explica el pescado, los files, etc. pero no le sabe decir perca en ingles y acaba diciendo por lo que lo conocen los dos y los tele espectadores "rosado"
y eso no creo que sea Pidgin, porque los dos seguro hablan los dos idiomas perfectamente, pero estando juntos lo mezclan sin ningun problema porque los dos habla ingles y castellano
bueno eso es lo que yo pienso claro
¡¡Qué jarte, mi arma!!
Tanto estudiar inglés y ahora resulta que es... ¡¡igualtito al español!!
A todo esto, muchas manos pringosas en la receta. Deberían aprender de nuestros programas de cocina. Muy sobado.
o0_0o ................ahahahaha pescado con rebozado ganchitos dios mio eso si que es increible !!!!
estara bueno eso????
Una vez escuché a este caballero y me pareció que él básicamente se defiende entre lo que saben de castellano los de Gibraltar pero que hablar hablar inglés no habla y que cuando se le olvida una palabra la dice en castellano y asunto arreglado.
No me atrevo a poner los subtítulos automáticos de YouTube por si explotan los servidores
#72 #72 ¡Dioooos qué ideaza! He vuelto a ver un cachito pequeño activando subtítulos automáticos y casi me descojono, menos mal, creo que me has salvado de la muerte.
Hay que decir también que en la programación de esta cadena, GBC, no todos los programas son así ya que este admite cierto desenfado. En casi todos los programas el tono y el lenguaje es de un inglés estándar, aquí por ejemplo el estracto de un informativo, nada que ver...
escuchado en Gibraltar, una madre diciendole a su hijo "Michael, don't cry, que your sister es mas baby que tu, y no llora". veridico.
Esto is painful to escuchar to.
Andalunglish no spanglish.
Anda, eso es lo que habla Rajoy: "It's very difficult.. todo esto."
Mariano llanito, Aznar tejano...
Yo estuve allí hace ya tiempo, y pille una conversación de unas chicas y el cambio de ingles - español lo hacían mas mezclado, recuerdo a una decir, pues yo pongo el cheese en el microwave, y luego lo junto en el bread y queda de rechupete.
"Hazme un !$€%$#%, pero before..."
#0 Quiero morir... Por tu culpa quiero morir... ¿Cómo puedes ser tan cruel de poner a nuestra disposición, tan a mano, algo como esto? Si desaparezco que sepa todo el mundo que es que igual tengo que matarme para no soñar con esto y sufrir más, y será culpa tuya.
:¿ :?
Como está la Vanessa!
#19 Es su hija
#19 Le sobra medio cuerpo y el mal caracter que tiene.
#96 Hay un momento donde el mismo periodista le dice al entrevistado 'Tu ere Pepito de toa la vía', con lo que se ve que también es de allí. En Gibraltar hay población de origen español, así como de origen maltés, genovés, portugués, hebreo, hindú y por supuesto inglés. De todas formas, hablar con acento no-británico no hace que la calidad del inglés sea peor. Y lo de 'Don't give me the tin' son expresiones propias del llanito que se hablan de forma coloquial pero por supuesto saben que no se dicen en inglés.
#86 No tengo idea del contexto del video pero es interesante lingüísticamente hablando, se nota que la gente es de ahí pero suenan tan andaluces que es extraño. Por cierto, ¿cómo se pronuncia "girls"?
#98 De todas formas, hablar con acento no-británico no hace que la calidad del inglés sea peor.
Es la fluidez y la capacidad de ser comprendido lo que importa. Al viejito ese no le creería que habla un buen inglés pero los del video que citó 86 definitivamente sí.
#93 #99 guel con el mismo sonido del nombre miguel nunca. En escocés suena a "guerol", en irlandés depende dónde a "gorl" y en inglés británico girl, pero no guel.
#100 'I was putting some petrol on my motorbike at the petrol station when a big group of cars came along ... they put the police cars across the road .... they were ordered to go in and start hitting people .... nothing was done at them, nothing was said at them ... " Eso lo diría alguien sin saber inglés? "came along"?
Rajoy es un gran hablante de este idioma.
Este dice: Don't give me the tin (no me des la lata)
Lo que veo es que el verdadero dominio que tienen es en español más que en inglés.En el minuto 3:40 un gitano diciendo en claro andaluz que su primera lengua es la inglesa y que le va mejor hablar inglés que español:
#86 Quien te ha dicho que es gitano? Montegriffo, llanito de origen maltés o genovés
#90 Pues tiene una cara de gitano que no se la quita ni una maldición. Ese de británico tiene lo que yo de gringo.
#97 tu comentario es de lo más racista que he oído últimamente. Y no. No clasista ni xenófobo... Racista.
Si un personaje hace esas declaraciones públicamente en Reino Unido se le echan encima... Y no vuelve a trabajar cara al publico en años. ¿Para ser británico hay que ser blanco? Será porque no hay británicos negros o hindúes o asiáticos, y desde hace generaciones... Y dentro de unos años un porrón de españoles.
Aquí hay uno que dice "guels", para referirse a girls
#85 y cómo se pronuncia 'girls' según tú? Ahí se está mostrando gente de bajo estrato social y aún así hablan bien el inglés aunque se nota que no son angloparlantes habituales. El periodista tiene mal acento inglés?
#93 El periodista no, pero lo que veo es que la mayoría son gente de raza española hablando un inglés muy rudimentario y que sí hablan un perfecto español.
#96 Cuando te he leído lo de "raza española" he ido a mirarme al espejo por si me había vuelto una vaca esta noche y no me había dado cuenta. ¡Qué susto me has dado amigo!
na hiloshhhhhhhhhh!!! yo si que se hablar inglehhhh, whats up? how are youz?
jajajajaja dios mio! Lo que me he podido reir con el video no os lo podeis ni imaginar... o quizas si! jajajajajaja vaya tela...
Bueno, yendo al hilo del tema, estos tan solo son unos Britt wannabes cuyo English no les da y tienen que recurrir al andalú. Un ejercicio de querer y no poder, que siempre es triste de ver.
Alguno disfrutará oyendo como destrozan ambos idiomas.
#45 1) El inglés que utilizan es totalmente correcto tanto desde el punto de vista fonético como gramatical 2) "tienen que recurrir al andalú" ... El andaluz es, como podríamos decirlo, la variedad dialectal del castellano más rica que existe tanto en léxico, como en fonética como en muchos otros aspectos, así que eso de "tener que recurrir a..." o considerar que hablar andaluz es "destrozar" no hace más que retratarte...
#47 Supongo que "pechugeit" (por pechuga) o "rouseid" como traducción de rosada al inglés es lo que tú llamas un inglés correcto o un español rico.
#50 Dime a ver si aquí no se habla inglés correcto
#52 Yo no tengo nada que mirar ahí, ese no es el vídeo del que estamos hablando.
#51 Cuándo hablo en gallego o en un portugués intento hacerlo de una forma correcta. Lo mismo cuándo lo haga en español o en inglés. Esta gente hablará perfectamente ambos idiomas, pero curiosamente se pasan todo el vídeo diciendo "¿como se dice esto?", o "if you know what I mean".
#53 No creo que sean llanitos. Más bien son gaditanos que viven/trabajan en Gibraltar, es normal que no hablen un inglés perfecto y mucho más si están de cachondeo.
#55 Si el que manda el vídeo dicen que son llanitos yo no tengo porque creer que está mintiendo, no entiendo porque tú sí.
De todas formas, su procedencia no añade ni quita nada a mi comentario.
#52 Ahí sí, pero los del programa de cocina hablan inglés con mucho acento español, no hay más que escuchar cómo pronuncian school. Parece que están diciendo «es cul»(«el culo» en mallorquín).
#45 Perdona pero te equivocas. Los llanitos nativos hablan un perfecto inglés y un perfecto español, pero usan el code-switching para diferenciarse, reconocerse los unos a los otros, e incluso para generar nuevo vocabulario (como chinga o kei) y gramática (como "dar para atrás")... Lo cual es, básicamente, lo que define a una cultura. ¿Sabes lo que es un pidgin? (http://en.wikipedia.org/wiki/Pidgin) Pues eso. Infórmate antes de llamar inculta a la gente. Y además, la gente que vivimos mezclando más de dos idiomas entendemos que este hecho suceda, y más con la historia de Gibraltar.
Imagina, yo en casa hablo castellano e inglés, de camino al trabajo normalmente oigo la radio en catalán, en el trabajo uso inglés y alemán... Estas realidades hacen que se generen lenguajes mezcla, que son los pidgin.
Me parece PATÉTICO este vídeo. Unos andaluces paletos jugando a ser ingleses. Ahora la progresía dominante nos dice que el andaluz es una variedad, un dialecto o no se qué cuando de lo que se trata es de HABLAR MAL , propio de una región con los índices de analfabetismo y paro más altos de Europa y con una población parasitaria que vive de las subvenciones pagadas por el resto de los españoles.
#67 Joer, que troll más malo eres Un poquillo más y no se te nota... Madre mía