Hace 16 años | Por --59291-- a aki-yerushalayim.co.il
Publicado hace 16 años por --59291-- a aki-yerushalayim.co.il

A través de hoygan.info he dado en esta página de una revista cultural israelí en idioma Ladino. El español que hablaban los sefardies en el siglo XV. Aunque es absolutamente real me cuesta creérmelo de lo hoygan que es. Y una ración de wiki. http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_judeoespa%C3%B1ol

Comentarios

Mark_

Es cierto...

Esos judíos fueron expulsados de Castilla en el siglo XVI, cuando aún no habia ningun tipo de reglas ortográficas. De ahí que escriban así.

D

Refranes en ladino:

"El amigo ke no ayuda y el kuçiyo que no korta, ke se piedran poco emporta.
Kien kome i suda, no tiene kalyentura.
El peşe esta en la mar i eyos ya fizieron bazar.
Pujados ke no amenguados. (Muchos y no tristes).
Munços me dieron i munços me daran, ¡guay! kuando de mi no ay. - (Muchos me dieron, muchos me daran "Ay de mi" cuando no de).
Kien munço se lo pyensa non se va en Yeruşalayim.
El meoyo del adam es una tela de sevoya. - (El cerebro del hombre es una tela de cebolla). Hace alusión a la debilidad humana."

A mi todavía me cuesta creermelo y todo... a no ser que los de la frikipedia hayan vandalizado la wikipedia... o Antena 3.

D

ZOMG!!11 OTRO TEXTO HOYGAN!!!1ONE http://es.wikisource.org/wiki/Cantar_del_Mío_Cid

wallyz

Esto es de broma, no ?

D

Lo mio es lo mejor o si si!

D

cachis!... id pensando en otro nombre

D

entonces ya sabemos quienes son los hoygans de internet

s

"El número de hablantes de judeoespañol ronda hoy los 150.000"

Ésos no han hecho un sondeo por internet lol

i

juasssssssssss

un estilo HOYGAN....totall

http://guanzancheimene.blogspot.com/

b

No es que no hubiese reglas ortográficas, es que no es español.

a

En realidad, lo que hace que no se me parezca HOYGAN ni por asomo es que siguen su sistema, y no tienen faltas ortográficas. Lo que sí hecho de menos son unas buenas tildes que me digan si se trata de una pájina o una placentera pajina.