Portada
mis comunidades
otras secciones
Es verdad lo que dice #24, su discográfica es "Interscope" que pertenece al grupo Universal, así que extraño esto de Sony (porque supongo que Universal tendrá representación en España y no delegará en Sony... supongo digo...)
Por otro lado, vaya con los periodistas de hoy en día:
"Un nuevo alcalde que se preocupa por tí"
"ti" nunca lleva tilde
"y en marzo Sony Music les reclamó que retiren la campaña"
sería "en marzo Sony Music les reclamó que retiraran"
"La compañía musical además solicita al Partido Popular que acredite notarialmente que ha procedido a la retirada de la obra y le faciliten"
La compañía es singular, por tanto "le facilite", en singular, y no "le faciliten" como pone ahí
"Sony puede convertir su petición en una denuncia formal y proceder a entablar las acciones legales que consideren oportunas"
Sony es singular, por tanto será "las acciones legales que considere oportunas"
[No sé si al hablar de una compañía o grupo de personas se permiten estas incoherencias, a mí nunca me lo han explicado... pero buscaré algo en el panhispánico de dudas a ver...]
Siempre he tenido a la prensa como un lugar de referencia para el correcto uso del lenguaje, pero últimamente va siendo todo lo contrario.
Alejad a los niños de estos herejes de las letras, estamos en antes una situación gramática
#28 Pensaba, descalificaban
Es verdad lo que dice #24, su discográfica es "Interscope" que pertenece al grupo Universal, así que extraño esto de Sony (porque supongo que Universal tendrá representación en España y no delegará en Sony... supongo digo...)
Por otro lado, vaya con los periodistas de hoy en día:
"Un nuevo alcalde que se preocupa por tí"
"ti" nunca lleva tilde
"y en marzo Sony Music les reclamó que retiren la campaña"
sería "en marzo Sony Music les reclamó que retiraran"
"La compañía musical además solicita al Partido Popular que acredite notarialmente que ha procedido a la retirada de la obra y le faciliten"
La compañía es singular, por tanto "le facilite", en singular, y no "le faciliten" como pone ahí
"Sony puede convertir su petición en una denuncia formal y proceder a entablar las acciones legales que consideren oportunas"
Sony es singular, por tanto será "las acciones legales que considere oportunas"
[No sé si al hablar de una compañía o grupo de personas se permiten estas incoherencias, a mí nunca me lo han explicado... pero buscaré algo en el panhispánico de dudas a ver...]
Siempre he tenido a la prensa como un lugar de referencia para el correcto uso del lenguaje, pero últimamente va siendo todo lo contrario.
Alejad a los niños de estos herejes de las letras, estamos en antes una situación gramática
#28 Pensaba, descalificaban