#12 No pude cambiarlo en origen, por razones caseras que no vienen al caso. Tampoco tendría que contarte mi vida, pero no lo hice por maldad o dejadez. Si me quieres creer.
#5 Vayamos a los datos. Que creo que te gustan. En la primera entrega me dijiste: "Sin acritud lo digo: son 206 palabras. Un revisor no debería ser necesario en este punto. En dos minutos puedes leer pausadamente el texto e incluso reflexionar."
Y en la segunda entrega: "Relee tu propio texto. Tiene incoherencias importantes. Y las faltas de ortografía o concordancia. "
Te pregunté si me las podías señalar, y ya lo siguiente de tus respuestas pues... Ni te ignoré ni las ignoré. #4 Hierba... otra de esas... gracias. A ver si a estas alturas lo puedo cambiar. Se me fue la olla, para variar. Gracias.
#4 Oye, OFF TOPIC, ¿qué demonios hago con el lío este en el que me he metido de la historia por entregas? Échame una mano virtual, compañero... que igual lo que aporreo no vale "panah" y molesta al personal más moderno. Ay. Pido ayuda en estas cosas.
#59 Ah, vale, supongo que es el contrato original, o las condiciones originales, pues entonces estoy equivocado y la que no se leyó nada fue la interesada. Gracias por el texto .
#45 ¿Has leído alguna vez un contrato usano? El último que me enviaron (hace años) tuve que pagar a un abogado experto en estos temas para que lo analizara. En este caso 50 folios de términos legales (que no son claros para el profano) no es ninguna broma. No creo que pusiera "Cláusula 45.B. Párrafo 7: El premio sólo es para residentes blablabla..." No lo creo, lo pondría con alguna terminología legal retorcidita, sólo entendible por abogados expertos. Te lo digo porque pagué con gusto a ese abogado que me miró, con sus ojos legales, el contrato y me anotó posibles cambios y posibles "timos" del propio contrato. No es tan fácil. En serio.