#27 Ok, voy a hacer como que me lo creo, como si por casarse con alguien asimilaras su lengua "perfectamente". Entonces, tengo otra pregunta:
¿Por qué cuando nos han enviado documentación a los profesores de español para que la leyeran y la firmaran los rectores de las escuelas (que son noruegos, obviamente) nos la envían en español y nos obligan a tener que ir nosotros a traducírselo todo a la directiva? ¿O en las páginas para los estudiantes de español no se traduce al noruego nada?
Hasta ahora he asumido que era porque no podían ¿Me estás diciendo que es que no les da la gana?
Portada
mis comunidades
otras secciones
#24 Te digo que todos los trabajadores de cara al publico en el consulado hablan perfectamente noruego. Son españoles integrados en la sociedad noruega desde hace muchos años (matrimonio) no se que nivel academico tendran pero tienes que saber que el consulado tambien trata cantidad de asuntos con noruegos diariamente.