Portada
mis comunidades
otras secciones
Ahora la prioridad no es la obtención de madera. Las llamadas funciones ambientales son mucho más valiosas. Se trata de proteger el suelo fértil
#6 #12 a ver si entiendes las cosas, soy valenciano, hablo catalán, español, e inglés, y pese a eso dado que esto es un sitio de encuentro de gente de muchos sitios castellano parlantes uso el español, de igual forma que cuando participo en foros ingleses hablo en inglés, con tu actitud demuestras que el que es poco plural eres tu intentando obligar a la gente a leer en el idioma que tu decides solo porque tu lo entiendes y/o te parece fácil, no vengas llorando porque se hace lo mismo con las noticias en cualquier idioma: se traduce el titular y la descripción
Viva la pluralidad. ¿Lo pongo en inglés también? #2
#6 Te han dado un consejo educado, exponiendo claramente las razones del mismo. Hasta ahora nadie había votado nada, supongo que esperando a que tuvieras tiempo de editar.
Con tu respuesta vas a lograr que todo el mundo vote tu envío como erróneo en razón de lo que dice #2
Eso sí, luego podrás denunciar que en menéame se persigue la pluralidad y quedar como una víctima en las tertulias de la asociación Bosc Viu. Eso siempre queda muy bien.
Hala, adeu.
#6 Lo que ha hecho #2 es simplemente darte un buen consejo que deberías escuchar antes de ironizar sobre la "pluralidad" y dar a entender que existe algún tipo de acoso sobre el catalán.
No existe absolutamente ningún tipo de problema con que la noticia en sí esté en castellano, inglés, francés, chino, catalán, euskera, gallego o cualquier otra lengua.
Sencillamente te está indicando que sería positivo para tu propia noticia que tanto el titular como la entradilla esté en el idioma predominante entre los meneantes, esto es, el castellano, para saber de qué va la historia y poder juzgarla en su justa medida.
#6 #12 a ver si entiendes las cosas, soy valenciano, hablo catalán, español, e inglés, y pese a eso dado que esto es un sitio de encuentro de gente de muchos sitios castellano parlantes uso el español, de igual forma que cuando participo en foros ingleses hablo en inglés, con tu actitud demuestras que el que es poco plural eres tu intentando obligar a la gente a leer en el idioma que tu decides solo porque tu lo entiendes y/o te parece fácil, no vengas llorando porque se hace lo mismo con las noticias en cualquier idioma: se traduce el titular y la descripción
Història traslladable a qualsevol emplaçament. Millorem el món en què vivim. Posa arbres en la teua vida.
#6 Te han dado un consejo educado, exponiendo claramente las razones del mismo. Hasta ahora nadie había votado nada, supongo que esperando a que tuvieras tiempo de editar.
Con tu respuesta vas a lograr que todo el mundo vote tu envío como erróneo en razón de lo que dice #2
Eso sí, luego podrás denunciar que en menéame se persigue la pluralidad y quedar como una víctima en las tertulias de la asociación Bosc Viu. Eso siempre queda muy bien.
Hala, adeu.
#6 Lo que ha hecho #2 es simplemente darte un buen consejo que deberías escuchar antes de ironizar sobre la "pluralidad" y dar a entender que existe algún tipo de acoso sobre el catalán.
No existe absolutamente ningún tipo de problema con que la noticia en sí esté en castellano, inglés, francés, chino, catalán, euskera, gallego o cualquier otra lengua.
Sencillamente te está indicando que sería positivo para tu propia noticia que tanto el titular como la entradilla esté en el idioma predominante entre los meneantes, esto es, el castellano, para saber de qué va la historia y poder juzgarla en su justa medida.
#6 #12 a ver si entiendes las cosas, soy valenciano, hablo catalán, español, e inglés, y pese a eso dado que esto es un sitio de encuentro de gente de muchos sitios castellano parlantes uso el español, de igual forma que cuando participo en foros ingleses hablo en inglés, con tu actitud demuestras que el que es poco plural eres tu intentando obligar a la gente a leer en el idioma que tu decides solo porque tu lo entiendes y/o te parece fácil, no vengas llorando porque se hace lo mismo con las noticias en cualquier idioma: se traduce el titular y la descripción
Article d'opinió publicat al Levante-EMV, el diumenge 3 de febrer, sobre el projecte de restauracions forestals de la Colla Ecolgista l'Arrel.
Ahora la prioridad no es la obtención de madera. Las llamadas funciones ambientales son mucho más valiosas. Se trata de proteger el suelo fértil
Article d'opinió publicat al Levante-EMV, el diumenge 3 de febrer, sobre el projecte de restauracions forestals de la Colla Ecolgista l'Arrel.
Sí teneis una gran educación y, hay que ver, qué correctos sois. Qué difícil es entender un par de frases en catalán, siendo una lengua tan pròxima al castellano, sobretodo cuando no se tiene interés en convivir con la pluralidad. Gracias de todos modos.
#6 #12 a ver si entiendes las cosas, soy valenciano, hablo catalán, español, e inglés, y pese a eso dado que esto es un sitio de encuentro de gente de muchos sitios castellano parlantes uso el español, de igual forma que cuando participo en foros ingleses hablo en inglés, con tu actitud demuestras que el que es poco plural eres tu intentando obligar a la gente a leer en el idioma que tu decides solo porque tu lo entiendes y/o te parece fácil, no vengas llorando porque se hace lo mismo con las noticias en cualquier idioma: se traduce el titular y la descripción
Viva la pluralidad. ¿Lo pongo en inglés también? #2
#6 Te han dado un consejo educado, exponiendo claramente las razones del mismo. Hasta ahora nadie había votado nada, supongo que esperando a que tuvieras tiempo de editar.
Con tu respuesta vas a lograr que todo el mundo vote tu envío como erróneo en razón de lo que dice #2
Eso sí, luego podrás denunciar que en menéame se persigue la pluralidad y quedar como una víctima en las tertulias de la asociación Bosc Viu. Eso siempre queda muy bien.
Hala, adeu.
#6 Lo que ha hecho #2 es simplemente darte un buen consejo que deberías escuchar antes de ironizar sobre la "pluralidad" y dar a entender que existe algún tipo de acoso sobre el catalán.
No existe absolutamente ningún tipo de problema con que la noticia en sí esté en castellano, inglés, francés, chino, catalán, euskera, gallego o cualquier otra lengua.
Sencillamente te está indicando que sería positivo para tu propia noticia que tanto el titular como la entradilla esté en el idioma predominante entre los meneantes, esto es, el castellano, para saber de qué va la historia y poder juzgarla en su justa medida.
#6 #12 a ver si entiendes las cosas, soy valenciano, hablo catalán, español, e inglés, y pese a eso dado que esto es un sitio de encuentro de gente de muchos sitios castellano parlantes uso el español, de igual forma que cuando participo en foros ingleses hablo en inglés, con tu actitud demuestras que el que es poco plural eres tu intentando obligar a la gente a leer en el idioma que tu decides solo porque tu lo entiendes y/o te parece fácil, no vengas llorando porque se hace lo mismo con las noticias en cualquier idioma: se traduce el titular y la descripción
Història traslladable a qualsevol emplaçament. Millorem el món en què vivim. Posa arbres en la teua vida.
#6 Te han dado un consejo educado, exponiendo claramente las razones del mismo. Hasta ahora nadie había votado nada, supongo que esperando a que tuvieras tiempo de editar.
Con tu respuesta vas a lograr que todo el mundo vote tu envío como erróneo en razón de lo que dice #2
Eso sí, luego podrás denunciar que en menéame se persigue la pluralidad y quedar como una víctima en las tertulias de la asociación Bosc Viu. Eso siempre queda muy bien.
Hala, adeu.
#6 Lo que ha hecho #2 es simplemente darte un buen consejo que deberías escuchar antes de ironizar sobre la "pluralidad" y dar a entender que existe algún tipo de acoso sobre el catalán.
No existe absolutamente ningún tipo de problema con que la noticia en sí esté en castellano, inglés, francés, chino, catalán, euskera, gallego o cualquier otra lengua.
Sencillamente te está indicando que sería positivo para tu propia noticia que tanto el titular como la entradilla esté en el idioma predominante entre los meneantes, esto es, el castellano, para saber de qué va la historia y poder juzgarla en su justa medida.
#6 #12 a ver si entiendes las cosas, soy valenciano, hablo catalán, español, e inglés, y pese a eso dado que esto es un sitio de encuentro de gente de muchos sitios castellano parlantes uso el español, de igual forma que cuando participo en foros ingleses hablo en inglés, con tu actitud demuestras que el que es poco plural eres tu intentando obligar a la gente a leer en el idioma que tu decides solo porque tu lo entiendes y/o te parece fácil, no vengas llorando porque se hace lo mismo con las noticias en cualquier idioma: se traduce el titular y la descripción
Sí teneis una gran educación y, hay que ver, qué correctos sois. Qué difícil es entender un par de frases en catalán, siendo una lengua tan pròxima al castellano, sobretodo cuando no se tiene interés en convivir con la pluralidad. Gracias de todos modos.