m

#3 poco nos endeuda pa lo guapa que es!

#26 hay comunidades muchísimo más endeudadas que la comunidad de Madrid, pero lo más gracioso es que dice que la comunidad de Madrid prefirió ir a los mercados a financiarse... No oiga no, es que la comunidad de Madrid es de las pocas comunidades que puede financiarse en el mercado porque el resto de comunidades tiene un riesgo tan alto que la única forma de endeudarse es con dinero público del estado porque en los mercados nadie va a dejarles dinero.

M

#46 además no cuentan que el gobierno ha perdonado un porcentaje de la deuda a las comunidades autónomas, con lo cual las comunidades más endeudadas, las que peor hacían los deberes, han sido las más beneficiadas (en valores adultos) Las que se endeudaron menos (o buscaron alternativas en los fondos europeos) han salido perjudicadas por esa decisión del gobierno.

La lectura es "da igual que lo hagáis mal y tengáis que estar pidiendo dinero, papá estado paga la ronda con el dinero de los que si hacen sus deberes y son responsables"

m

Me parece perfecto a ver si vamos a tener que pagar los asturianos un traductor.Ya nos joden no permitiéndonos presentarnos a oposiciones allí por no tener el catalán. Eso aplica también a vascos y galegos que no te dejan entrar pero ellos bien que gorronean fuera

mariKarmo

#1 Con la tecnología que hay hoy en día que puedes hablar hasta chino mandarín con tu móvil va a preocuparnos un texto en una lengua co-oficial de nuestro país?

Menuda tontería, chico.

M

#3 España NO tiene lenguas cooficiales por mucho que lo repitais. Solo el castellano es lengua oficial. El resto lo son en sus respectivas comunidades autónomas. Asturias solo conoce una lengua oficial, el castellano, por lo que no tiene que admitir títulos no traducidos a esta.
Cataluña tiene dos lenguas cooficiales, tres con el aranés. La pregunta es porque expiden títulos solo en una de las lenguas que ni siquiera es su lengua más utilizada (el 58% de los catalanes tiene el castellano como lengua materna o de uso mayoritario)
España no tiene lenguas cooficiales como país. Por eso no es obligatorio que el ayuntamiento de Benavente tenga funcionarios con conocimientos en euskera. Por eso un gallego no puede dirigirse en gallego a la diputación de Tarragona.
Creo que es fácil de entender
Y por eso en Oviedo no te admiten un título que este solo en catalán 

O

#7 Eso es lo acojonante, que aquí a todo el mundo le parezca bien que una comunidad autónoma bilingüe expida títulos y documentos oficiales en sólo una lengua. El gobierno central podría impedirlo, pero pasa del tema

DocendoDiscimus

#1 Yo todos mis títulos los tengo en catalán y castellano. Claro que me saqué la licenciatura justo al inicio del procés...

Es lógica la reclamación de Asturias: o la generalitat lo emite en ambos idiomas (que sería lo idóneo), o los profesionales tienen que correr con la traducción por su cuenta. Es lo mismo que pedirían si fuera en inglés.

#3 En Cataluña se exige (y yo como catalán lo apoyo) que los profesionales que van a ocupar puestos funcionariales hablen catalán (tengan título, vamos). Esto es lo mismo: ellos exigen que los títulos estén traducidos en su lengua oficial, yo no veo nada que objetar.

#7: "España NO tiene lenguas cooficiales por mucho que lo repitais. Solo el castellano es lengua oficial. El resto lo son en sus respectivas comunidades autónomas." Y dime, ¿esas comunidades autónomas con lenguas cooficiales están en España o no? Porque, claro, si forman parte de España, entonces España tiene lenguas cooficiales. Pero si son colonias, entonces, España no tiene lenguas cooficiales, solo el castellano. ¿Me aclaras la duda?

StuartMcNight

#17 Es lógica la reclamación de Asturias: o la generalitat lo emite en ambos idiomas (que sería lo idóneo), o los profesionales tienen que correr con la traducción por su cuenta.

La Generalitat no emite titulos universitarios.

DocendoDiscimus

#20 Bueno, sí, tienes razón. Las Universidades Catalanas. Pero me imagino que la Generalitat tiene algo que ver, ¿no?

M

#17 El artículo 3 de la Constitución Española declara que el castellano es la lengua española oficial del Estado y establece que las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos
España como estado, como reino, solo reconoce el castellano como lengua oficial. El resto solo son oficiales en sus autonomías.
Es decir, en Asturias solo se reconoce el castellano como lengua oficial. Lengua que es oficial en toda España a diferencia del gallego que solo lo es en Galicia.
Y por eso un policía local de Málaga no tiene que conocer el euskera, porque esa lengua no es oficial donde vive.
El euskera solo es cooficial en País Vasco y Navarra no en España como estado.
De la misma forma que el alemán en Italia es lengua cooficial en el Sudtirol pero no para toda Italia.
Y si presentas un impreso en alemán en Calabria pues te mandan a la porra

DocendoDiscimus

#50 España como estado, como reino, solo reconoce el castellano como lengua oficial. El resto solo son oficiales en sus autonomías.

Entonces, estás admitiendo que las autonomías no forman parte del estado, y que los gobiernos autonómicos no forman parte del estado, ¿no? Lo digo porque, en ese caso, la relación entre autonomías y estado debe de ser colonial. Si no, no me lo explico.

Mira que es fácil, el Estado Español lo abarca todo: desde la autonomía de Madrid, a la de Cataluña. Si en Cataluña hay dos lenguas cooficiales, son lenguas cooficiales del estado, aunque solo se apliquen en esas regiones. De lo contrario, estás señalando que esas lenguas no forman parte del estado y, por tanto, esas comunidades tampoco. Dale al coco antes de hablar, cariño, que luego se dicen sandeces.

Estás mezclando el hecho de que sean lenguas cooficiales con el área de aplicación, y estás comparando con Italia cuyo modelo autonómico es distinto al nuestro. Churras con merinas.

mariKarmo

#7
Como recoge el Ministerio de Educación en su web oficial, las lenguas cooficiales de las CCAA en España son cuatro: catalán, valenciano, euskera y gallego. Estas son las cuatro lenguas que son oficiales a través de los distintos Estatutos de Autonomía.

https://www.newtral.es/cuales-lenguas-cooficiales-espana-donde/20230921/

Alegremensajero

#3 ¿Tontería? Que una comunidad autónoma de este país no expida títulos o documentos oficiales en el idioma del estado (si también lo quieren en el suyo particular me parece perfecto, pero eso no quita lo otro) no me parece ninguna tontería.

mariKarmo

#19 Sí, me parece una tontería como una catedral. Será que soy bilingüe y estas cosas me parecen absurdas. Si veo algo en Galleo o Euskera lo traduzco y listo, no me pongo a lloriquear. Hoy en día lo puedo hacer hasta con la cámara del móvil.

Pero vamos, como hago con cualquier idioma que no conozco cuando viajo por el mundo.

snosko

#3 Artículo 18. Lengua de expedición de los títulos universitarios oficiales.

1. Los títulos oficiales se expedirán en castellano. Las universidades radicadas en las Comunidades Autónomas con lengua oficial expedirán los títulos en texto bilingüe en un solo documento redactado en castellano y en la otra lengua de la correspondiente comunidad autónoma.

2. En el caso de planes de estudios conjuntos entre universidades españolas, situadas en comunidades autónomas con diferentes lenguas oficiales propias, que den lugar a la expedición de un único título, el Convenio a que se refiere el artículo 3.4 del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, deberá determinar las lenguas que figurarán en el título, entre las que deberá incluirse necesariamente el castellano.

3. En el caso de planes de estudios conjuntos entre universidades españolas y extranjeras, que den lugar a la expedición de un único título, cuando dicha expedición le corresponda a la universidad española de acuerdo con el correspondiente Convenio, el título además de expedirse en lengua española, podrá incluir otras, según lo estipulado en el convenio.

camvalf

#3 yo para que me convalidara un título extranjero tuve que presentar una traducción realiza por untratucyor jurado y pagar un pastón. Por cierto la oficialidad de catalán es en la comunidad autónoma no en todo el pais

c

#1 Claro que te dejan entrar. Que tontería estás diciendo?

yende

#1 Si que te dejan. Si sabes los idiomas oficiales no tienes problema.

makinavaja

#9 Los idiomas oficiales de Cataluña son tres: Castellano, Catalán y Aranés. ¿Tienes que saber los tres?

yende

#62 ¿Sabes que es el Aranes?
Siguiendo tu símil ¿Qué tal tu Euskera?

c

#62 Si te los exigen, si.

fofito

#1 No te dejan entrar? Seguro?

StuartMcNight

#1 Ya nos joden no permitiéndonos presentarnos a oposiciones allí por no tener el catalán.

Pregunta por curiosidad, ¿Es una condición genetica esa que impide a los asturianos "tener el catalan"? Aunque no creo, porque hay multitud de asturianos viviendo en zonas catalanoparlantes y que lo hablan perfectamente.

Que misterio.

T

#13 Sabes perfectamente que #1 se refiere a que no se estudia en Asturias.

Que, oye, si por mí fuese, las lenguas cooficiales del estado deberían estar como optativas en la educación obligatoria. Pero vamos, un pelín de victimista tu comentario.

StuartMcNight

#46 ¿Victimista el mio? Oiga, que el que esta llorando por los rincones es a quien yo respondo. Yo no me quejo de nada. Solo me da la risa cada vez que leo a alguien decir que se le impide conocer catalan. Si #1 quiere un empleo publico en otra comunidad tiene las mismas posibilidades que cualquier otro español para aprenderlo. Solo hay que hacer lo mismo que los ciudadanos españoles que viven en Cataluña. Estudiar catalan.

T

#66 Uys... que estás mintiendo un poquito según veo. Lo que ha dicho #1 es que no tienen catalán, no que no puedan estudiarlo y mucho menos que se lo impidan. Ha dicho que en Asturias no tienen el catalán (lo mismo que seguramente no tengan euskera y puede que sólo parcialmente gallego) y eso es una realidad. Si se lo quieren estudiar es por iniciativa propia.

Sabes perfectamente que no es lo mismo vivir donde existe un idioma que no donde "no existe" al no ser propio/oficial de la zona.

En fin.

M

#46 el Estado no tiene lenguas cooficiales. Solo determinadas autonomías. La lengua oficial y única del reino de España es el castellano. 
En la única EOI de Madrid que ofrece catalán solo estudian 70 personas para una comunidad de 7 millones.
Ahora pensemos quién elegiría euskera un colegio de Córdoba 

T

#80 Aclaro la ambigüedad: por "del Estado" no me refería a que fuesen cooficiales en todo el Estado sino que están en el Estado.

En cuanto a lo de la EOI, habría que saber cuánta gente sabe que eso está disponible y a cuántos les vendría bien. Y también otra cosa bastante, bastante, bastante importante ¿cuál es el cupo? vamos ¿cuántas plazas hay disponibles?

Hace ya la tira de años también quise yo entrar en la EOI y para inglés se accedía por sorteo.

a

#80 El estatuto vasco es ley orgánica, ergo parte de la constitución.

M

#13 la misma condición extraña que tiene Cataluña para no emitir títulos en una de sus lenguas cooficiales y que encima es la más hablada

StuartMcNight

#56 Entonces lo que quieres decir es que a #1 nada le impide aprender el catalan sino que es su decision. Pues entonces vas a querer contarselo a el que es quien afirmaba que "no le permiten" presentarse a oposiciones.

PD: Los titulos no los emite Cataluña, ni la Generalitat. Pero claro... para saber eso deberias saber algo sobre España. Tu país. Algo mas alla del unga unga y las banderas.

Kasterot

#1 Eso aplica también a vascos y galegos que no te dejan entrar pero ellos bien que gorronean fuera

A que te refieres con eso de gorronear? Expliquese por favor

Cantro

#1 de gorronear fuera, los cojones.

Como gallego, tengo derecho a dirigirme a una entidad pública en mi idioma dentro de mi comunidad. Y es un derecho que ejerzo, por cierto, porque es mi lengua madre.

Para garantizar ese derecho, obviamente los funcionarios tienen que aprender gallego.

No impedimos a un riojano que lo aprenda, ni tampoco a un canario. Ni a nadie de ninguna otra comunidad autónoma o incluso del extranjero

p

#1 Con la primera parte de tu comentario puedo estar de acuerdo, no así con la segunda: los gallegos no prohibimos a nadie que se presente a oposiciones aquí. Si crees que estamos en una posición de ventaja por poder presentarnos a las oposiciones de tu comunidad es simplemente porque nos obligaron a aprender el idioma que vosotros pedís. Para evitar esto puedes estudiar tú gallego, al igual que nosotros estudiamos castellano, o pedir que el castellano deje de ser idioma oficial en España y así dejaremos de tener ventaja.

Robus

#1 Totalmente de acuerdo, si alguien formado en Catalunya quiere irse al extranjero que se gaste el coste de la traducción...

arturios

#1 Hombre, el catalán se aprende en dos o tres meses de inmersión, el gallego en tres o cuatro horas (es muy contagioso) y el vasco en tres o cuatro vidas.

m

#2 pero tienen que cumplir la ley, deberían poner el aviso de publirreportaje