#6:
#1Admirose un portugués al ver que en su tierna infancia todos los niños de Francia supiesen hablar francés. "¡Arte diabólica es!" dijo, torciendo el mostacho, "que para hablar en gabacho un hidalgo en Portugal llega a viejo, y lo habla mal; y aquí lo parla un muchacho
#9:
#5 Efectivamente, quitando el sensacionalismo del titular, al leer la noticia nos encontramos con que:
La jueza recuerda en primer lugar que una directiva europea de 1999 impide que se exija determinados perfiles lingüísticos a los interinos mayores de 45 años y no a los funcionarios fijos mayores de esa edad.
Lo difícil me parece que es ser periodista y escribir un titular tan burdo y sensacionalista.
#3:
"la lengua vasca es el quinto idioma más difícil del mundo"
Pues sí, es así según la MSO University, también conocida como la Universidad de Mis Santos Ovarios.
#1:
o sea, que el que aprende vasco es más inteligente que el resto
#29:
#26 ¿Tú has visto hablar a los chavales españoles de 16 años?
#73:
#38 Muchas gracias por la info. Me fascina este extracto de uno de los enlaces:
PD: teniendo en cuenta que en el mundo existen más de 3000 idiomas (idioma arriba, idioma abajo) teníamos que segmentar el presente ranking de alguna forma. Para ello tuvimos en cuenta un estudio del Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU y, a partir del mismo, elegimos aquellas lenguas que tuvieran un volumen significativo de hablantes
Es decir, tomaron como lengua de referencia el inglés estadounidense, pasándose por los mismísimos el hecho de que la dificultad de una lengua depende sobre todo de cual sea tu lengua de origen (y por lo tanto para los hablantes de castellano este artículo es totalmente inútil) y de si dominas o conoces otras lenguas. Por ejemplo si hablas inglés y finés el estonio puede ser más simple que el ruso, pero si hablas inglés y rumano el ruso va a ser más simple que el estonio.
Y después está lo del volumen significativo de hablantes, que por lo visto hace que se salten el chino cantonés con 64 millones de hablantes nativos, pero incluyen la relevante lengua sentilenés (no centilenés, es que ni buscar en Internet saben) que no tiene ni 1000 hablantes nativos. Este es el nivel.
A esto añadiremos los comentarios de cada lengua, que no solo denota que no tienen ni idea de lo que hablan: la dificultad del ruso no son los acentos (de hecho casi todas las palabras rusas son llanas y los tonos dependen de si una frase es afirmativa, interrogativa, exclamativa, etc., vamos como el castellano), sino de la variedad de fonemas y el hecho de que muchos de ellos no existan ni en inglés, ni en castellano. U olvidarse de que una de las grandes dificultades del finés o del euskera es la ergatividad o que son aglutinantes.
Es lo que yo llamo la escritura perezosa, de gente que escribe sobre cosas sobre las que no tiene ni idea y ni siquiera tienen la vergüenza de investigar mínimamente de lo que hablan.
Espero que por lo menos no hayan cobrado por hacer el ridículo escribiendo, si es así el que les ha pagado debería demandarlos.
#80:
#39 llevaba 7 años . Así que estaría por los 40 cuando empezó .... 1300 horas son 5 horas a la semana de euskera durante 5 años.
Te da para entrar en Euskaltzaindia.
Cualquiera con esas horas puede aprender cualquier idioma. Hay gente que no quiere aprender y se toma muy a pulso no hacerlo.
Como ellas un montón. Les dan mil años, les pagan todos los cursos... y pasan de ello. Y luego se quejan que son mayores o que es muy difícil o que ....
Y siempre hay peña que los defiende.
PD: la peña de 40 años puede aprender idiomas sin problema, y de 50, y de 60. Si le pones tiempo y voluntad. Ella tuvo todo el tiempo del mundo, pero no le salió de los cojones.
#106:
#6 Ese poema de Nicolás Fernández de Moratín me lo aprendí yo en el Metro de Madrid allá por 1997.
Al margen de que la demandante se quedó lejos del mínimo lingüístico exigido, el fallo recalca que no se ha acreditado su «falta de capacidad» para desempeñar su puesto. Era responsable del Servicio municipal de Prevención de drogodependencias. Desde 2014 desarrollaba campañas locales y comarcales dirigidas a colectivos juveniles. Se incorporó durante el mandato de Natxo Urkixo, de EH Bildu, como interina para sustituir a la persona que ocupaba ese puesto y que se había jubilado poco antes.
El despido se produjo el 6 de octubre de 2020, ya con Ander Añibarro (PNV) de primer edil. El motivo esgrimido fue que carecía del PL3 cuando «se hizo preceptivo para ese puesto, el 24 de marzo de 2020». La interina, que en el momento del despido superaba los 45 años, acreditó en los días previos el PL1, dos niveles por debajo de lo exigido. El concurso para cubrir su plaza aún no se ha celebrado, aunque el plazo para la inscripción concluyó el 27 de octubre.
[...] el juzgado matiza que el actual decreto que regula la normalización del uso del euskera «establece la exención del cumplimiento del régimen general de los perfiles lingüísticos en relación al puesto de trabajo del que sean titulares aquellos (trabajadores) que superen los 45 años». La interina superaba esa edad. La magistrada abunda en el fallo que «la principal dificultad de esta lengua es que no comparte ninguna conexión con ningún otro idioma, ya que ha evolucionado a lo largo del tiempo de forma aislada».
#111:
#37 - Perdone, cuanto cuesta esto?
- Son cinc euros
- Perdone, pero no hablo catalán. Cuando ha dicho?
- Son siete euros.
- Pero no me había dicho cinco??
#78:
#63 Y según con quien te relaciones menos aun, no tienes con quien practicar en el día a día, si tu familia y tu entorno no lo habla casi toda tu practica se reduce al estudio y las clases; luego supongo que es una persona mayor de 30 y pico de años, seguramente con familia, hijos a los que atender, etc.
Que no es lo mismo que tener 20 años y "0 responsabilidades", con bastante tiempo libre.
Yo estoy en Holanda, acabo de pasar todos los exámenes de A2 sin estudiar, pero no lo hablo por pereza/no necesidad y por eso no tengo/adquiero mas nivel. En toda la semana puede que trate con alguien en holandés 15 min. , el resto en ingles, me paso el día hablando y escribiéndome con gente de medio mundo menos de Holanda.
A algunos conocidos solo cuando les han obligado han llegado a B2 en uno o dos años y eso que esto tiene similitudes con el español, ingles (que todos dominaban bien) y alemán.
Cuando te haces mayor, las responsabilidades añadidas/falta de tiempo libre, la necesidad no apremia, y el entorno no ayuda aprender idiomas es mas cuesta arriba. Eso parece que por aquí muchos no lo quieren entender o tienen poca empatia.
#74:
#9 No encuentro la directiva, pero el euskera es idioma oficial al igual que el castellano, me cuesta creer que una directiva europea permita no exigir el conocimiento de una lengua oficial del país.
Y también "El Ayuntamiento argumenta que en su toma de posesión, que firmó la propia trabajadora, se contemplaba la posibilidad de ser cesada si no cumplía los requisitos de euskera"
#15:
- Disculpe ¿es cara la cacatúa?
- Lo siento, aquí no hablamos Vasco.
#81:
#39 Soy gallego y hablo euskera. Nunca he vivido allí y no soy lingüista. Con 50 no te vuelves gilipollas. Mis padres se mudaron a un país extranjero con 60 y parecen cacatúas. Es cuestión de motivación y de que igual la señora no da para más. Si has sido contratado con esa cláusula, pues lo siento pero...
Apuesto a que la apelación la gana el ayuntamiento
#65:
#43 Imagínate, el problema que tiene la gente aquí de capacidad lectora y comprensiva en Meneame para el castellano pues para el Euskera no pasan de A1.
Cuando en Euskera les empiecen a hablar de nombres simples y derivados o compuestos, de declinaciones y eso en el 1er curso el meneamente medio se da de baja.
Yo conozco gente que tras 5 años aun anda por el b1 o b1/b2, que ni llegan al b2 y eso que intentan hablar con la familia política para mayor inmersión lingüística , pero el problema es que todavía la lían mas porque la familia política habla Bizkaino y en la ikastola les enseñan Batúa.
#1Admirose un portugués al ver que en su tierna infancia todos los niños de Francia supiesen hablar francés. "¡Arte diabólica es!" dijo, torciendo el mostacho, "que para hablar en gabacho un hidalgo en Portugal llega a viejo, y lo habla mal; y aquí lo parla un muchacho
#27. No eres un negado para los idiomas, es que para aprender un idioma hay que residir unos años en el país donde se habla ese idioma, residir y estudiar el idioma en ese otro país.
En España no se hace nunca el oido a otros idiomas porque en cuanto alguien habla en otro idioma en los telediarios, en inglés si ir más lejos, a los pocos segundos salta la presentadora del telediario a interrumpir al orador extranjero porque nuestros periodistas ya presuponen que ningún español se entera de nada. El ombligo del mundo, vamos.
Y el doblaje en las pelis, otro gremio que ha hecho lo imposible por eliminar la cultura extranjero de nuestros hispanos oidos.
#55
He nacio y vivido durante 25 años en Cataluña y el catalan nunca me vi capaz de hablarlo....Y las tres asignaturas que siempre suspendi fue español, catalan e Ingles. Que me vas a contar de idiomas.....
#55: Muchos reclutadores se flipan con los idiomas, que a la mínima te piden un B2 sin ser conscientes de que si alguien tiene un C1 como piden a veces, es fácil que esa persona no viva en España.
#120. Eso es porque siempre tuviste al castelllano de mutletilla, en Cataluña se puede hacer vida perfectamente normal hablando solo castellano. En #55 hablo auténtica inmersión lingüistica, sin excusas y sin posibilidades de escapar al problema.
#55 Hay quien llega al país vasco de pequeño con 14 años y está exento en la escuela... Ergo, nunca aprende el idioma, ergo, cuando llega a la edad adulta y se lo exigen no lo conoce, ergo, es imposible que lo aprenda, uno, por la distancia lingüística con su propia lengua y el tiempo disponible en la vida laboral y familiar, y dos, porque la inmersión en euskera en el país vasco es imposible si de entrada no eres vasco parlante.. Es más probable que aprendas chino yendote a china que euskera yendote al país vasco...
#154. Como respuesta lo ya comentado en #135 respondiendo a #120. En España la "muletilla" siempre a mano de poder tirar del castellano hace muy cuesta arriba, por no decir imposible, la inmersión lingüistica que expongo en #55.
#155. Con subtítulos en inglés y español alternando visionados se aprende muchísimo.
Al margen de que la demandante se quedó lejos del mínimo lingüístico exigido, el fallo recalca que no se ha acreditado su «falta de capacidad» para desempeñar su puesto. Era responsable del Servicio municipal de Prevención de drogodependencias. Desde 2014 desarrollaba campañas locales y comarcales dirigidas a colectivos juveniles. Se incorporó durante el mandato de Natxo Urkixo, de EH Bildu, como interina para sustituir a la persona que ocupaba ese puesto y que se había jubilado poco antes.
El despido se produjo el 6 de octubre de 2020, ya con Ander Añibarro (PNV) de primer edil. El motivo esgrimido fue que carecía del PL3 cuando «se hizo preceptivo para ese puesto, el 24 de marzo de 2020». La interina, que en el momento del despido superaba los 45 años, acreditó en los días previos el PL1, dos niveles por debajo de lo exigido. El concurso para cubrir su plaza aún no se ha celebrado, aunque el plazo para la inscripción concluyó el 27 de octubre.
[...] el juzgado matiza que el actual decreto que regula la normalización del uso del euskera «establece la exención del cumplimiento del régimen general de los perfiles lingüísticos en relación al puesto de trabajo del que sean titulares aquellos (trabajadores) que superen los 45 años». La interina superaba esa edad. La magistrada abunda en el fallo que «la principal dificultad de esta lengua es que no comparte ninguna conexión con ningún otro idioma, ya que ha evolucionado a lo largo del tiempo de forma aislada».
#1 Preguntas:
¿Si tienes más de 45 años y tal como dice el juez, según la normativa europea de 1999, no te pueden obligar a hablar el Castellano en la administración?
¿La normativa es para todas las personas y todas las lenguas?
¿A que nivel académico en Castellano equivale el PL3?
¿Si tienes mas de 45 años, eres interinos y no sabes hablar Castellano es obligatorioa que te hagan fijo?
#38 Muchas gracias por la info. Me fascina este extracto de uno de los enlaces:
PD: teniendo en cuenta que en el mundo existen más de 3000 idiomas (idioma arriba, idioma abajo) teníamos que segmentar el presente ranking de alguna forma. Para ello tuvimos en cuenta un estudio del Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU y, a partir del mismo, elegimos aquellas lenguas que tuvieran un volumen significativo de hablantes
Es decir, tomaron como lengua de referencia el inglés estadounidense, pasándose por los mismísimos el hecho de que la dificultad de una lengua depende sobre todo de cual sea tu lengua de origen (y por lo tanto para los hablantes de castellano este artículo es totalmente inútil) y de si dominas o conoces otras lenguas. Por ejemplo si hablas inglés y finés el estonio puede ser más simple que el ruso, pero si hablas inglés y rumano el ruso va a ser más simple que el estonio.
Y después está lo del volumen significativo de hablantes, que por lo visto hace que se salten el chino cantonés con 64 millones de hablantes nativos, pero incluyen la relevante lengua sentilenés (no centilenés, es que ni buscar en Internet saben) que no tiene ni 1000 hablantes nativos. Este es el nivel.
A esto añadiremos los comentarios de cada lengua, que no solo denota que no tienen ni idea de lo que hablan: la dificultad del ruso no son los acentos (de hecho casi todas las palabras rusas son llanas y los tonos dependen de si una frase es afirmativa, interrogativa, exclamativa, etc., vamos como el castellano), sino de la variedad de fonemas y el hecho de que muchos de ellos no existan ni en inglés, ni en castellano. U olvidarse de que una de las grandes dificultades del finés o del euskera es la ergatividad o que son aglutinantes.
Es lo que yo llamo la escritura perezosa, de gente que escribe sobre cosas sobre las que no tiene ni idea y ni siquiera tienen la vergüenza de investigar mínimamente de lo que hablan.
Espero que por lo menos no hayan cobrado por hacer el ridículo escribiendo, si es así el que les ha pagado debería demandarlos.
#38 Sí que parecen los antecesores de la tontería.
En todos ellos puedo leer que el japonés tiene una estructura jerárquica, y me he quedado pensando qué coño querrán decir con eso. Hay varias posibilidades, pero puede que se refieran a los diferentes niveles de respeto, algo imprencindible para poder indicar quién recibe el resultado de la acción y que no tiene nada de difícil.
#38 He estado mirando el link del infoidiomas, y parece que el tipo que ha escrito eso no tiene ni p*ta idea de idiomas (de hecho, en el propio artículo dice que un usuario le ha tenido que chivar de otro idioma difícil). En el tema del coreano, las razones que da para que sea tan difícil es la escritura Hangul... que en realidad se puede aprender en un día!
#40: Tienes que guardarte la imagen al ordenador ó móvil, y seleccionarla para subirla con el botón que hay junto a enviar, al menos con la interfaz R.A.N.C.I.A, que es la que yo uso habitualmente.
#5 Efectivamente, quitando el sensacionalismo del titular, al leer la noticia nos encontramos con que:
La jueza recuerda en primer lugar que una directiva europea de 1999 impide que se exija determinados perfiles lingüísticos a los interinos mayores de 45 años y no a los funcionarios fijos mayores de esa edad.
Lo difícil me parece que es ser periodista y escribir un titular tan burdo y sensacionalista.
#9 entraba a decir esto, me apuesto lo que queráis a que la causa del fallo es esa y lo otro es algo que menciona con mayor o menor acierto pero sin ser muy relevante.
Como bien apuntan #5 y #9 el titular es desastroso. Una vez que se lee la noticia la actuación de la jueza parece justiificada y con argumentos importantes.
Vamos que el que hizo el titular ... no sé si va a ser capaz de aprender euskera
#9 No encuentro la directiva, pero el euskera es idioma oficial al igual que el castellano, me cuesta creer que una directiva europea permita no exigir el conocimiento de una lengua oficial del país.
Y también "El Ayuntamiento argumenta que en su toma de posesión, que firmó la propia trabajadora, se contemplaba la posibilidad de ser cesada si no cumplía los requisitos de euskera"
#74 La cuestión es si se está exigiendo el conocimiento del euskera a esta interina y no a los funcionarios fijos mayores de 45 años como dice la noticia. Estaría bien tener la sentencia para leer exactamente lo que dice.
#74 El problema es que la directiva no obliga a sacarse un título comparable a una licenciatura con asignaturas en euskera a gente con más de 45 años. A los jóvenes, que ya se han criado en inmersión lingüística se presume que sí. Y por tanto si un funcionario fijo de esa edad puede desempeñar ese puesto uno temporal con sus mismas características, también sin necesidad de tener que demostrar ser superior. La madre del cordero con estas noticias de las administraciones con los idiomas cooficiales es que algunas veces el sectarismo nos ciega. Si para acceder a cualquier puesto de la administración del estado te piden una licenciatura en filología hispánica nos partimos todos la caja de la incoherencia. Pero oye si es catalán o euskera... Nos parece muy lógico todo.
#5 Si con el argumento de la directiva europea tiene ya sustanciada su sentencia, ¿a santo de qué viene lo de la dificultad del eusquera? Está metido con .
Ergo sí es noticia.
#24 Pues debería de haberlo hecho, igual porque el ayuntamiento ya lo decía en el contrato, "que firmó la propia trabajadora, se contemplaba la posibilidad de ser cesada si no cumplía los requisitos de euskera"
#10#18 1300 horas bien podrían equivaler a 1 año y medio matriculada en cursos. La mujer al menos demostró esfuerzo y alcanzó un nivel básico. Habría que veros a vosotros con 50 años estudiando euskera.
#39 llevaba 7 años . Así que estaría por los 40 cuando empezó .... 1300 horas son 5 horas a la semana de euskera durante 5 años.
Te da para entrar en Euskaltzaindia.
Cualquiera con esas horas puede aprender cualquier idioma. Hay gente que no quiere aprender y se toma muy a pulso no hacerlo.
Como ellas un montón. Les dan mil años, les pagan todos los cursos... y pasan de ello. Y luego se quejan que son mayores o que es muy difícil o que ....
Y siempre hay peña que los defiende.
PD: la peña de 40 años puede aprender idiomas sin problema, y de 50, y de 60. Si le pones tiempo y voluntad. Ella tuvo todo el tiempo del mundo, pero no le salió de los cojones.
#39 Soy gallego y hablo euskera. Nunca he vivido allí y no soy lingüista. Con 50 no te vuelves gilipollas. Mis padres se mudaron a un país extranjero con 60 y parecen cacatúas. Es cuestión de motivación y de que igual la señora no da para más. Si has sido contratado con esa cláusula, pues lo siento pero...
Apuesto a que la apelación la gana el ayuntamiento
#39 Un curso de la EOI son entre 100 y 150h lectivas, y el B1 la gente se lo saca en 3 o 4 años, yendo a clase dos tardes a la semana, compaginando con trabajo y familia. En los euskaltegis meten aún más horas, y te permiten pasar de nivel en cuanto alcanzas el nivel, sin hacerte esperar a que termine el año académico, así que son aún menos años.
En general, los que catean son los que ni hacen deberes ni hacen inmersión en casa: no ven pelis ni series, no escuchan la radio, no leen periódicos... es todo muy comprensible, son adultos con vidas y con responsabilidades, pero los obstáculos son personales, y no propios del idioma.
Si tu trabajo depende de que te saques un C1 de un idioma, el que sea, en 8 años te lo sacas, y en mucho (mucho) menos también. Alguien que se ha sacado un B1 puede sacarse un C1 si invierte tiempo y esfuerzo.
#18 También influirá la motivación: Debe ser bastante desmotivador dedicar 1300 horas a aprender un idioma que te da la oportunidad de comunicarte con exactamente 0 personas más de con las que podrías comunicarte con tu lengua madre.
#75 si esa es la única razón quizás deberíamos de dejar de enseñar castellano a nuestros críos y que solo hablaran ingles, que es el idioma de la gente que realmente importa.
#75 cuando firmó el contrato ya sabía el requerimiento del euskera. La motivación era conservar el trabajo, si en seis años se quedó en un A1 o no le da para mucho la cabeza o pensó que iba a colar y pasó de esforzarse.
#53 A mi me gustan los idiomas. Tuve un B2 en inglés y el año pasado un B1 de ruso, que 6 meses después me está costando mucho mantener.
Quiérase o no, euskera y castellano son bastante diferentes y no hay tanto euskera en la calle para tener una inmersión natural, salvo en ciertas localidades.
#63 Y según con quien te relaciones menos aun, no tienes con quien practicar en el día a día, si tu familia y tu entorno no lo habla casi toda tu practica se reduce al estudio y las clases; luego supongo que es una persona mayor de 30 y pico de años, seguramente con familia, hijos a los que atender, etc.
Que no es lo mismo que tener 20 años y "0 responsabilidades", con bastante tiempo libre.
Yo estoy en Holanda, acabo de pasar todos los exámenes de A2 sin estudiar, pero no lo hablo por pereza/no necesidad y por eso no tengo/adquiero mas nivel. En toda la semana puede que trate con alguien en holandés 15 min. , el resto en ingles, me paso el día hablando y escribiéndome con gente de medio mundo menos de Holanda.
A algunos conocidos solo cuando les han obligado han llegado a B2 en uno o dos años y eso que esto tiene similitudes con el español, ingles (que todos dominaban bien) y alemán.
Cuando te haces mayor, las responsabilidades añadidas/falta de tiempo libre, la necesidad no apremia, y el entorno no ayuda aprender idiomas es mas cuesta arriba. Eso parece que por aquí muchos no lo quieren entender o tienen poca empatia.
#78 Si te pagasen las clases de holandes e hicieras 5 horas a la semana durante 5 años.... y además te quitaran tiempo de trabajo para poder estudiarlo y además sabes que es algo obligatorio que si no te echan. Aprenderías?
Pues esta señora y otras muchas, han pasado de estudiar y buscan cualquier excusa.
#86#84 Si en lo que decís podemos estar de acuerdo todos; pero aquí muchos se jactan y cachondean de esta persona por no tener un nivel C1 y dando por hecho que eso es coser y cantar; y seamos realistas, eso no es así.
Las condiciones de la plaza son las que son, nos parezcan a los demás mas o menos justas.
El que esto lo lleve a juicio (puede que gane si es así la ley y tiene mas de 45 - La jueza recuerda en primer lugar que una directiva europea de 1999 impide que se exija determinados perfiles lingüísticos a los interinos mayores de 45 años y no a los funcionarios fijos mayores de esa edad.) y demás temas de la jueza; que sea mas o menos inteligente que otros o le haya puesto mas o menos ganas ya no lo evaluó.
Mis comentarios van para aquellos que plantean eso, como ya dije, de algo que se hace en un plis plas. Aquí muchos son un Einstein con los idiomas.
** nota - por cierto las clases las hacia fuera de horario laboral, los cursos no dice si se los pagaban.
#93 hay que saber si estaba apuntada a clases como paripé, quizás le convenía más estar apuntada y pagar sin ir a clase para mantener su trabajo. A lo mejor estudio mucho, pero no lo consiguió, lo cual no es ni culpa sulla ni de su empleador que le puso la condición al contratarla.
Lo de la directiva me parece que no tengo ni zorra, así que no me pronuncio. Al final esas directivas se asumen o no en función del juez. No olvidemos que el vasco es un idioma oficial, con lo cual dudo que esto se pueda aplicar a este caso. Pero repito, ni idea.
#93 Si alguien se cachondea es porque 5 años a 5 horas semanales pagados con nuestros impuestos.. para que luego no aprenda nada y no haya dado el servicio que debía dar como era su obligación.
Seguramente además, me juego un huevo, la tenían que echar hace tiempo.... pero le dieron más y más tiempo. Para que ahora ella, seguro que recién cumplidos los 45 se agarre como lapa a la ley. Cuando ella nunca la quiso cumplir.....
No, el euskera, como otros idiomas hay que estudiarlos y hay que darles tiempo.
Si tu no pasas un examen de adecuación a tu puesto, si no pasas unas oposiciones..... no viene nadie a justificar diciendo, es que joer, era chungo....
Pero más allá de todo esto. Esta señora no es algo único, es muy común. Y la mayoría, como te digo, no aprenden porque no les da la gana.
No se esta señora en concreto, pero normalmente son pagados por el estado y algunos tienen excedencias para aprender. Y ni con 1300 horas pueden ofrecer un mínimo.
#78 Esos obstáculos son personales, y no están relacionados con la dificultad del idioma. Lo de no tener tiempo para estudiar también les pasa a muchos que opositan o que estudian una carrera mientras trabajan, y no por eso se les exime de tener que estudiar y aprobar exámenes.
#10 Lo que no pudo acreditar fue un PL3. Que no tiene nada que ver. El 80% los euskaldunes no sacan un PL3 o tienen serías dificultades para hacerlo. Tampoco vamos a exacerbar las cosas porque no es una sentencia muy disparatada.
#43 Imagínate, el problema que tiene la gente aquí de capacidad lectora y comprensiva en Meneame para el castellano pues para el Euskera no pasan de A1.
Cuando en Euskera les empiecen a hablar de nombres simples y derivados o compuestos, de declinaciones y eso en el 1er curso el meneamente medio se da de baja.
Yo conozco gente que tras 5 años aun anda por el b1 o b1/b2, que ni llegan al b2 y eso que intentan hablar con la familia política para mayor inmersión lingüística , pero el problema es que todavía la lían mas porque la familia política habla Bizkaino y en la ikastola les enseñan Batúa.
#43 Y espérate que muchos de por aquí seguramente muchos que tanto hablan no saben que existen dialectos varios con vocabularios muy distintos entre si y que "ni entre ellos se entienden" (exagerando un poco) y no son el Euskera Batua (estandarizado) que entre en los exámenes que ese seria otro motivo por el que muchos no pasarían un PL3 incluso hablando euskera a diario.
Esto es como hacer un examen de C1 de español a 100 chicos de Madrid o Salamanca de 14 años; estoy seguro que unos cuantos no pasaban.
#71 Lo de que entre ellos no se entienden es un puto chiste, ¿ no? Hay menos diferencia, entre bizkaiera y guipuzkera que entre el castellano que habla un gallego y un gaditano.
#43 El Euskera no es facil, pero cuando te comprometes a aprenderlo y dedidas cerca de 1300 horas a aprenderlo el problema es tu capacidad o que no has estudiado bien.
Se perfectamente lo dificil o no que es sacarse un PL3, en mis tiempos estudiabamos para el famoso EGA
Por aquí parece que muchos aprenden idiomas a nivel C1 en un plis plas, sin despeinarse.
Solo unos pocos no lo vemos tan fácil, no se ni como podemos encender el pc, tablet o teléfono para comentar aquí.
Ya lo de ponerse en la piel/zapatos de otros ya ni para que mencionarlo.
#45 ¿ el patrimonio cultural ? ¿de que hablas? , que se juzga despedir a una trabajadora que claramente esta intentando aprender el idioma.
No hablamos de quemar el Linguæ Vasconum Primitiæ; un poquito del menos común de los sentidos, el sentido común.
#25 Me voy a presentar a bombero y si no paso las pruebas, diré que son muy difíciles pero que he ido al gimnasio todos los días. La cuestión es que esta señora tiene una cláusula en la que se le pide que hable ese idioma para ese puesto, no lo hace, poco más que hablar. Si para ella es difícil, que deje la plaza a otra persona que pueda aprender el idioma y dar el servicio que se espera al ciudadano que en su derecho, quiera hablar su segundo idioma.
Apelación ganada por el ayuntamiento, ya que esa ley que dice no me creo que la pueda aplicar tal como ha hecho.
#86 Por mucha claúsula que tenga el contrato, si esta no se ajusta a la legalidad, es como si no existiera, no es válida. Es como si le hubieran puesto en el contrato que si la hija del alcalde quería la plaza, se la debía ceder.
#37 - Perdone, cuanto cuesta esto?
- Son cinc euros
- Perdone, pero no hablo catalán. Cuando ha dicho?
- Son siete euros.
- Pero no me había dicho cinco??
#4 hombre, que era de Alava... tampoco puedes pedir milagros. Cualquier bilbaíno de bien lo habla con fluidez desde desde cigoto como mínimo, pero los de las afueras ya se sabe...
jueces monolingües presumiendo de ignorantes e imponiendo la suya allí donde van. Esto, señoras y señores, es la Hispanidad de la que hablaba fraCasado el otro día
No sé si este será el caso, pero a mí se me hace curioso la aversión que tienen los nacionalistas navarros (como los del UPN) al euskera. Como si fuera algo extraño y que no tiene ninguna relación con Navarra.
Realmente cuando tienes ya unos años, si no estas acostumbrado a ese tipo de estudio, aprender idiomas no es tan fácil. Yo desde peque siempre recibí francés y con los años he conseguido aprender a poder leer sin problema cualquier texto en ingles, pero el entenderlo hablado me resulta mucho mas difícil si no es en plan Robocop.
#46 pero no es sólo eso. Que igual tiene hijos que cuidar, ascendentes a sus cargos... Mil cosas. Y si ha sobrevivido tanto en el puesto, tan importante el idioma no será.
#76 Ese victimismo ya no cuela chato. Ahí tienes el ejemplo de Eurovisión estos días, en el que la canción favorita de media España era una canción en gallego con letras en euskera, catalán y asturiano. A llorar a la llorería.
Comentarios
o sea, que el que aprende vasco es más inteligente que el resto
#1 Admirose un portugués al ver que en su tierna infancia todos los niños de Francia supiesen hablar francés. "¡Arte diabólica es!" dijo, torciendo el mostacho, "que para hablar en gabacho un hidalgo en Portugal llega a viejo, y lo habla mal; y aquí lo parla un muchacho
#6 ¡Sal de mi cabeza!
#6 Abuela? eres tu?
#6 Ese poema de Nicolás Fernández de Moratín me lo aprendí yo en el Metro de Madrid allá por 1997.
#1 bai.
#11 bye bye.
#13 Vai ti.
#94 O carallo
#94 vaya vaya.
#1
Sí o cualquirer idioma que no sea el materno.
Se nota que soy un negado para los idiomas....
#27. No eres un negado para los idiomas, es que para aprender un idioma hay que residir unos años en el país donde se habla ese idioma, residir y estudiar el idioma en ese otro país.
En España no se hace nunca el oido a otros idiomas porque en cuanto alguien habla en otro idioma en los telediarios, en inglés si ir más lejos, a los pocos segundos salta la presentadora del telediario a interrumpir al orador extranjero porque nuestros periodistas ya presuponen que ningún español se entera de nada. El ombligo del mundo, vamos.
Y el doblaje en las pelis, otro gremio que ha hecho lo imposible por eliminar la cultura extranjero de nuestros hispanos oidos.
Edit #55. #27. Quise decir :
Y el doblaje en las pelis, otro gremio que ha hecho lo imposible por eliminar la cultura extranjera de nuestros hispanos oidos.
#62 oídos
#62 yo me veo casi todo en vos
#55
He nacio y vivido durante 25 años en Cataluña y el catalan nunca me vi capaz de hablarlo....Y las tres asignaturas que siempre suspendi fue español, catalan e Ingles. Que me vas a contar de idiomas.....
#55: Muchos reclutadores se flipan con los idiomas, que a la mínima te piden un B2 sin ser conscientes de que si alguien tiene un C1 como piden a veces, es fácil que esa persona no viva en España.
#120. Eso es porque siempre tuviste al castelllano de mutletilla, en Cataluña se puede hacer vida perfectamente normal hablando solo castellano. En #55 hablo auténtica inmersión lingüistica, sin excusas y sin posibilidades de escapar al problema.
#55 Hay quien llega al país vasco de pequeño con 14 años y está exento en la escuela... Ergo, nunca aprende el idioma, ergo, cuando llega a la edad adulta y se lo exigen no lo conoce, ergo, es imposible que lo aprenda, uno, por la distancia lingüística con su propia lengua y el tiempo disponible en la vida laboral y familiar, y dos, porque la inmersión en euskera en el país vasco es imposible si de entrada no eres vasco parlante.. Es más probable que aprendas chino yendote a china que euskera yendote al país vasco...
#154. Como respuesta lo ya comentado en #135 respondiendo a #120. En España la "muletilla" siempre a mano de poder tirar del castellano hace muy cuesta arriba, por no decir imposible, la inmersión lingüistica que expongo en #55.
#155. Con subtítulos en inglés y español alternando visionados se aprende muchísimo.
#1 Me cuelgo de ti y dejo este enlace que parece más completo
https://www.elcorreo.com/alava/araba/ayala/juzgado-vitoria-anula-setencia-funcionaria-perfil-euskera-20220201152828-nt.html
Al margen de que la demandante se quedó lejos del mínimo lingüístico exigido, el fallo recalca que no se ha acreditado su «falta de capacidad» para desempeñar su puesto. Era responsable del Servicio municipal de Prevención de drogodependencias. Desde 2014 desarrollaba campañas locales y comarcales dirigidas a colectivos juveniles. Se incorporó durante el mandato de Natxo Urkixo, de EH Bildu, como interina para sustituir a la persona que ocupaba ese puesto y que se había jubilado poco antes.
El despido se produjo el 6 de octubre de 2020, ya con Ander Añibarro (PNV) de primer edil. El motivo esgrimido fue que carecía del PL3 cuando «se hizo preceptivo para ese puesto, el 24 de marzo de 2020». La interina, que en el momento del despido superaba los 45 años, acreditó en los días previos el PL1, dos niveles por debajo de lo exigido. El concurso para cubrir su plaza aún no se ha celebrado, aunque el plazo para la inscripción concluyó el 27 de octubre.
[...] el juzgado matiza que el actual decreto que regula la normalización del uso del euskera «establece la exención del cumplimiento del régimen general de los perfiles lingüísticos en relación al puesto de trabajo del que sean titulares aquellos (trabajadores) que superen los 45 años». La interina superaba esa edad. La magistrada abunda en el fallo que «la principal dificultad de esta lengua es que no comparte ninguna conexión con ningún otro idioma, ya que ha evolucionado a lo largo del tiempo de forma aislada».
También aquí puede haber algo pero lo desconozco
https://alea.eus/aiaraldea/1643648682861-laudio-udala-euskara-hizkuntza-eskakizuna-epaia
#1 Sin tener que buscar mucho, los 10 idiomas mas dificiles del mundo:
https://alianzacolomboinglesa.com/loa-10-idiomas-mas-dificiles-del-mundo/
Y el vasco no esta entre ellos.
Supongo que el juez tambien indicara de donde a sacado "su lista" de idiomas mas dificiles del mundo.
#1 Preguntas:
¿Si tienes más de 45 años y tal como dice el juez, según la normativa europea de 1999, no te pueden obligar a hablar el Castellano en la administración?
¿La normativa es para todas las personas y todas las lenguas?
¿A que nivel académico en Castellano equivale el PL3?
¿Si tienes mas de 45 años, eres interinos y no sabes hablar Castellano es obligatorioa que te hagan fijo?
#1 O eso, o tiene la inteligencia justa pá carga piedras.
"la lengua vasca es el quinto idioma más difícil del mundo"
Pues sí, es así según la MSO University, también conocida como la Universidad de Mis Santos Ovarios.
#FreeAssange
#3 Parece que la famosa afirmación lleva algún tiempo flotando por internet. Aquí unos ejemplos:
https://tuul.tv/es/noticias-politica-blogs/hablar-varios-idiomas-no-es-tan-facil-estos-son-8-idiomas-dificiles?
Lo más antiguo que he podido ver es esto de Infoidiomas, que figura como fuente de un artículo de un blog en el año 2015.
https://www.infoidiomas.com/blog/7395/los-10-idiomas-mas-dificiles-del-mundo/
#38 Muchas gracias por la info. Me fascina este extracto de uno de los enlaces:
PD: teniendo en cuenta que en el mundo existen más de 3000 idiomas (idioma arriba, idioma abajo) teníamos que segmentar el presente ranking de alguna forma. Para ello tuvimos en cuenta un estudio del Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU y, a partir del mismo, elegimos aquellas lenguas que tuvieran un volumen significativo de hablantes
Es decir, tomaron como lengua de referencia el inglés estadounidense, pasándose por los mismísimos el hecho de que la dificultad de una lengua depende sobre todo de cual sea tu lengua de origen (y por lo tanto para los hablantes de castellano este artículo es totalmente inútil) y de si dominas o conoces otras lenguas. Por ejemplo si hablas inglés y finés el estonio puede ser más simple que el ruso, pero si hablas inglés y rumano el ruso va a ser más simple que el estonio.
Y después está lo del volumen significativo de hablantes, que por lo visto hace que se salten el chino cantonés con 64 millones de hablantes nativos, pero incluyen la relevante lengua sentilenés (no centilenés, es que ni buscar en Internet saben) que no tiene ni 1000 hablantes nativos. Este es el nivel.
A esto añadiremos los comentarios de cada lengua, que no solo denota que no tienen ni idea de lo que hablan: la dificultad del ruso no son los acentos (de hecho casi todas las palabras rusas son llanas y los tonos dependen de si una frase es afirmativa, interrogativa, exclamativa, etc., vamos como el castellano), sino de la variedad de fonemas y el hecho de que muchos de ellos no existan ni en inglés, ni en castellano. U olvidarse de que una de las grandes dificultades del finés o del euskera es la ergatividad o que son aglutinantes.
Es lo que yo llamo la escritura perezosa, de gente que escribe sobre cosas sobre las que no tiene ni idea y ni siquiera tienen la vergüenza de investigar mínimamente de lo que hablan.
Espero que por lo menos no hayan cobrado por hacer el ridículo escribiendo, si es así el que les ha pagado debería demandarlos.
#FreeAssange
#38 Sí que parecen los antecesores de la tontería.
En todos ellos puedo leer que el japonés tiene una estructura jerárquica, y me he quedado pensando qué coño querrán decir con eso. Hay varias posibilidades, pero puede que se refieran a los diferentes niveles de respeto, algo imprencindible para poder indicar quién recibe el resultado de la acción y que no tiene nada de difícil.
#38 He estado mirando el link del infoidiomas, y parece que el tipo que ha escrito eso no tiene ni p*ta idea de idiomas (de hecho, en el propio artículo dice que un usuario le ha tenido que chivar de otro idioma difícil). En el tema del coreano, las razones que da para que sea tan difícil es la escritura Hangul... que en realidad se puede aprender en un día!
- Disculpe ¿es cara la cacatúa?
- Lo siento, aquí no hablamos Vasco.
#15 https://cdn.memegenerator.es/imagenes/memes/full/30/24/30245355.jpg
Perdón, es mi primera imagen insertada... ¿Cómo se coloca la miniatura de la imagen?
#40 Al comentar tienes un botón para subir imágenes. Al lado del botón de enviar. Al menos en móvil con la interfaz no rancia.
#57 ¡Gracias!
#40 algún carcamal te lo dice seguro
#40: Tienes que guardarte la imagen al ordenador ó móvil, y seleccionarla para subirla con el botón que hay junto a enviar, al menos con la interfaz R.A.N.C.I.A, que es la que yo uso habitualmente.
Leer la noticia que no ye tan difícil y no os quedéis con el titular
#5 Efectivamente, quitando el sensacionalismo del titular, al leer la noticia nos encontramos con que:
La jueza recuerda en primer lugar que una directiva europea de 1999 impide que se exija determinados perfiles lingüísticos a los interinos mayores de 45 años y no a los funcionarios fijos mayores de esa edad.
Lo difícil me parece que es ser periodista y escribir un titular tan burdo y sensacionalista.
#9 entraba a decir esto, me apuesto lo que queráis a que la causa del fallo es esa y lo otro es algo que menciona con mayor o menor acierto pero sin ser muy relevante.
#21 Lo otro es algo que sobra y pone en duda el buen criterio de la jueza.
Incluso aunque la sentencia sea ajustada a derecho.
Y así lo reflejan el titular y el artículo.
Como bien apuntan #5 y #9 el titular es desastroso. Una vez que se lee la noticia la actuación de la jueza parece justiificada y con argumentos importantes.
Vamos que el que hizo el titular ... no sé si va a ser capaz de aprender euskera
#9 No encuentro la directiva, pero el euskera es idioma oficial al igual que el castellano, me cuesta creer que una directiva europea permita no exigir el conocimiento de una lengua oficial del país.
Y también "El Ayuntamiento argumenta que en su toma de posesión, que firmó la propia trabajadora, se contemplaba la posibilidad de ser cesada si no cumplía los requisitos de euskera"
#74 La cuestión es si se está exigiendo el conocimiento del euskera a esta interina y no a los funcionarios fijos mayores de 45 años como dice la noticia. Estaría bien tener la sentencia para leer exactamente lo que dice.
#74 El problema es que la directiva no obliga a sacarse un título comparable a una licenciatura con asignaturas en euskera a gente con más de 45 años. A los jóvenes, que ya se han criado en inmersión lingüística se presume que sí. Y por tanto si un funcionario fijo de esa edad puede desempeñar ese puesto uno temporal con sus mismas características, también sin necesidad de tener que demostrar ser superior. La madre del cordero con estas noticias de las administraciones con los idiomas cooficiales es que algunas veces el sectarismo nos ciega. Si para acceder a cualquier puesto de la administración del estado te piden una licenciatura en filología hispánica nos partimos todos la caja de la incoherencia. Pero oye si es catalán o euskera... Nos parece muy lógico todo.
#9 Es el único argumento de peso de la jueza. Lo de la dificultad y horas de dedicación me parecen unos comentarios poco parciales.
#5 Venia a decir esto. Pero una aburrida directiva comparando funcionarios e interinos no da para titular.
#5 Si con el argumento de la directiva europea tiene ya sustanciada su sentencia, ¿a santo de qué viene lo de la dificultad del eusquera? Está metido con .
Ergo sí es noticia.
#47 https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_h%C3%BAngaro
Magiar es "húngaro" en húngaro, del mismo modo que Hungría en húngaro es "Magyarország".
¿Te ha quedado húngaro o te lo repito?
#59: Magiar era lo que hacía #Harry_Potter con las cosas cuando las lanzaba hechizos, las magiaba.
La interina dedico casi 1300 horas a estudiar y aun asi no supero el PL1... madre mia.
#10 ejem ejem,a ver si van a ser 1300 horas... matriculada!
#17 Que no te extrañe, hay mucha gentuza que se ha tomado el tema de aprender Euskera como horas libres y luego a llorar
#10 No me lo creo. Como dice #17 matricularse no.es estudiar.
#24 Pues debería de haberlo hecho, igual porque el ayuntamiento ya lo decía en el contrato, "que firmó la propia trabajadora, se contemplaba la posibilidad de ser cesada si no cumplía los requisitos de euskera"
#10 hostia puta, con esas horas de estudio yo te llamo al Telepizza en mandarín, y les pido la piña en la pizza en cantonés. Para que no me entiendan.
#18 Idiomas fáciles. Con esas horas tienes que haber aprendido el ǂhõã
#10 #18 1300 horas bien podrían equivaler a 1 año y medio matriculada en cursos. La mujer al menos demostró esfuerzo y alcanzó un nivel básico. Habría que veros a vosotros con 50 años estudiando euskera.
#39 llevaba 7 años . Así que estaría por los 40 cuando empezó .... 1300 horas son 5 horas a la semana de euskera durante 5 años.
Te da para entrar en Euskaltzaindia.
Cualquiera con esas horas puede aprender cualquier idioma. Hay gente que no quiere aprender y se toma muy a pulso no hacerlo.
Como ellas un montón. Les dan mil años, les pagan todos los cursos... y pasan de ello. Y luego se quejan que son mayores o que es muy difícil o que ....
Y siempre hay peña que los defiende.
PD: la peña de 40 años puede aprender idiomas sin problema, y de 50, y de 60. Si le pones tiempo y voluntad. Ella tuvo todo el tiempo del mundo, pero no le salió de los cojones.
#39 Soy gallego y hablo euskera. Nunca he vivido allí y no soy lingüista. Con 50 no te vuelves gilipollas. Mis padres se mudaron a un país extranjero con 60 y parecen cacatúas. Es cuestión de motivación y de que igual la señora no da para más. Si has sido contratado con esa cláusula, pues lo siento pero...
Apuesto a que la apelación la gana el ayuntamiento
#81 Quizá un día aislarán el gen monolingüe y se entenderá porqué hay tanta gente tan gilip*****.
#39 Un curso de la EOI son entre 100 y 150h lectivas, y el B1 la gente se lo saca en 3 o 4 años, yendo a clase dos tardes a la semana, compaginando con trabajo y familia. En los euskaltegis meten aún más horas, y te permiten pasar de nivel en cuanto alcanzas el nivel, sin hacerte esperar a que termine el año académico, así que son aún menos años.
En general, los que catean son los que ni hacen deberes ni hacen inmersión en casa: no ven pelis ni series, no escuchan la radio, no leen periódicos... es todo muy comprensible, son adultos con vidas y con responsabilidades, pero los obstáculos son personales, y no propios del idioma.
Si tu trabajo depende de que te saques un C1 de un idioma, el que sea, en 8 años te lo sacas, y en mucho (mucho) menos también. Alguien que se ha sacado un B1 puede sacarse un C1 si invierte tiempo y esfuerzo.
#39 1500 horas son mas o menos lo que trabajará 1 año un funcionario a jornada completa. Manda cojones
#18 También influirá la motivación: Debe ser bastante desmotivador dedicar 1300 horas a aprender un idioma que te da la oportunidad de comunicarte con exactamente 0 personas más de con las que podrías comunicarte con tu lengua madre.
#75 si esa es la única razón quizás deberíamos de dejar de enseñar castellano a nuestros críos y que solo hablaran ingles, que es el idioma de la gente que realmente importa.
#98 Eso es una falacia y lo sabes (o deberías).
#75 cuando firmó el contrato ya sabía el requerimiento del euskera. La motivación era conservar el trabajo, si en seis años se quedó en un A1 o no le da para mucho la cabeza o pensó que iba a colar y pasó de esforzarse.
#10 Un PL1 es un B1, no un A1.
Pasar de un B1 a un B2, no es inmediato y mucho menos el PL3, que equivale a un C1.
#32 Hombre, alguno con sentido común. Un abrazo y mi positivo.
#53 A mi me gustan los idiomas. Tuve un B2 en inglés y el año pasado un B1 de ruso, que 6 meses después me está costando mucho mantener.
Quiérase o no, euskera y castellano son bastante diferentes y no hay tanto euskera en la calle para tener una inmersión natural, salvo en ciertas localidades.
#63 Y según con quien te relaciones menos aun, no tienes con quien practicar en el día a día, si tu familia y tu entorno no lo habla casi toda tu practica se reduce al estudio y las clases; luego supongo que es una persona mayor de 30 y pico de años, seguramente con familia, hijos a los que atender, etc.
Que no es lo mismo que tener 20 años y "0 responsabilidades", con bastante tiempo libre.
Yo estoy en Holanda, acabo de pasar todos los exámenes de A2 sin estudiar, pero no lo hablo por pereza/no necesidad y por eso no tengo/adquiero mas nivel. En toda la semana puede que trate con alguien en holandés 15 min. , el resto en ingles, me paso el día hablando y escribiéndome con gente de medio mundo menos de Holanda.
A algunos conocidos solo cuando les han obligado han llegado a B2 en uno o dos años y eso que esto tiene similitudes con el español, ingles (que todos dominaban bien) y alemán.
Cuando te haces mayor, las responsabilidades añadidas/falta de tiempo libre, la necesidad no apremia, y el entorno no ayuda aprender idiomas es mas cuesta arriba. Eso parece que por aquí muchos no lo quieren entender o tienen poca empatia.
#78 Si te pagasen las clases de holandes e hicieras 5 horas a la semana durante 5 años.... y además te quitaran tiempo de trabajo para poder estudiarlo y además sabes que es algo obligatorio que si no te echan. Aprenderías?
Pues esta señora y otras muchas, han pasado de estudiar y buscan cualquier excusa.
#86 #84 Si en lo que decís podemos estar de acuerdo todos; pero aquí muchos se jactan y cachondean de esta persona por no tener un nivel C1 y dando por hecho que eso es coser y cantar; y seamos realistas, eso no es así.
Las condiciones de la plaza son las que son, nos parezcan a los demás mas o menos justas.
El que esto lo lleve a juicio (puede que gane si es así la ley y tiene mas de 45 - La jueza recuerda en primer lugar que una directiva europea de 1999 impide que se exija determinados perfiles lingüísticos a los interinos mayores de 45 años y no a los funcionarios fijos mayores de esa edad.) y demás temas de la jueza; que sea mas o menos inteligente que otros o le haya puesto mas o menos ganas ya no lo evaluó.
Mis comentarios van para aquellos que plantean eso, como ya dije, de algo que se hace en un plis plas. Aquí muchos son un Einstein con los idiomas.
** nota - por cierto las clases las hacia fuera de horario laboral, los cursos no dice si se los pagaban.
#93 hay que saber si estaba apuntada a clases como paripé, quizás le convenía más estar apuntada y pagar sin ir a clase para mantener su trabajo. A lo mejor estudio mucho, pero no lo consiguió, lo cual no es ni culpa sulla ni de su empleador que le puso la condición al contratarla.
Lo de la directiva me parece que no tengo ni zorra, así que no me pronuncio. Al final esas directivas se asumen o no en función del juez. No olvidemos que el vasco es un idioma oficial, con lo cual dudo que esto se pueda aplicar a este caso. Pero repito, ni idea.
#93 Si alguien se cachondea es porque 5 años a 5 horas semanales pagados con nuestros impuestos.. para que luego no aprenda nada y no haya dado el servicio que debía dar como era su obligación.
Seguramente además, me juego un huevo, la tenían que echar hace tiempo.... pero le dieron más y más tiempo. Para que ahora ella, seguro que recién cumplidos los 45 se agarre como lapa a la ley. Cuando ella nunca la quiso cumplir.....
No, el euskera, como otros idiomas hay que estudiarlos y hay que darles tiempo.
Si tu no pasas un examen de adecuación a tu puesto, si no pasas unas oposiciones..... no viene nadie a justificar diciendo, es que joer, era chungo....
Pero más allá de todo esto. Esta señora no es algo único, es muy común. Y la mayoría, como te digo, no aprenden porque no les da la gana.
No se esta señora en concreto, pero normalmente son pagados por el estado y algunos tienen excedencias para aprender. Y ni con 1300 horas pueden ofrecer un mínimo.
#78 Esos obstáculos son personales, y no están relacionados con la dificultad del idioma. Lo de no tener tiempo para estudiar también les pasa a muchos que opositan o que estudian una carrera mientras trabajan, y no por eso se les exime de tener que estudiar y aprobar exámenes.
#10 Lo que no pudo acreditar fue un PL3. Que no tiene nada que ver. El 80% los euskaldunes no sacan un PL3 o tienen serías dificultades para hacerlo. Tampoco vamos a exacerbar las cosas porque no es una sentencia muy disparatada.
#43 Imagínate, el problema que tiene la gente aquí de capacidad lectora y comprensiva en Meneame para el castellano pues para el Euskera no pasan de A1.
Cuando en Euskera les empiecen a hablar de nombres simples y derivados o compuestos, de declinaciones y eso en el 1er curso el meneamente medio se da de baja.
Si alguien le interesa esto es el 1er año.
https://contenido.uned.es/cuid/oferta_idiomas/guias_2017/euskera_elemental_a1_online_2017.pdf
Yo conozco gente que tras 5 años aun anda por el b1 o b1/b2, que ni llegan al b2 y eso que intentan hablar con la familia política para mayor inmersión lingüística , pero el problema es que todavía la lían mas porque la familia política habla Bizkaino y en la ikastola les enseñan Batúa.
#43 Y espérate que muchos de por aquí seguramente muchos que tanto hablan no saben que existen dialectos varios con vocabularios muy distintos entre si y que "ni entre ellos se entienden" (exagerando un poco) y no son el Euskera Batua (estandarizado) que entre en los exámenes que ese seria otro motivo por el que muchos no pasarían un PL3 incluso hablando euskera a diario.
Esto es como hacer un examen de C1 de español a 100 chicos de Madrid o Salamanca de 14 años; estoy seguro que unos cuantos no pasaban.
#71 Lo de que entre ellos no se entienden es un puto chiste, ¿ no? Hay menos diferencia, entre bizkaiera y guipuzkera que entre el castellano que habla un gallego y un gaditano.
#43 El Euskera no es facil, pero cuando te comprometes a aprenderlo y dedidas cerca de 1300 horas a aprenderlo el problema es tu capacidad o que no has estudiado bien.
Se perfectamente lo dificil o no que es sacarse un PL3, en mis tiempos estudiabamos para el famoso EGA
#43 ¿De verdad piensas que un 20% de castellanoparlantes aprobaría un C1?
La jueza lleva 5 años en ese juzgado...¿habla euskera?
#2 Esta es la jueza, por lo que supongo que tampoco: https://www.elmundo.es/f5/comparte/2018/01/11/5a574256ca4741222e8b45ee.html
Por aquí parece que muchos aprenden idiomas a nivel C1 en un plis plas, sin despeinarse.
Solo unos pocos no lo vemos tan fácil, no se ni como podemos encender el pc, tablet o teléfono para comentar aquí.
Ya lo de ponerse en la piel/zapatos de otros ya ni para que mencionarlo.
#25 y porque nosotros lo vemos dificil hay que echar el patrimonio cultural del lugar por la borda, por nuestras santas pelotas
#45 ¿ el patrimonio cultural ? ¿de que hablas? , que se juzga despedir a una trabajadora que claramente esta intentando aprender el idioma.
No hablamos de quemar el Linguæ Vasconum Primitiæ; un poquito del menos común de los sentidos, el sentido común.
#25 Me voy a presentar a bombero y si no paso las pruebas, diré que son muy difíciles pero que he ido al gimnasio todos los días. La cuestión es que esta señora tiene una cláusula en la que se le pide que hable ese idioma para ese puesto, no lo hace, poco más que hablar. Si para ella es difícil, que deje la plaza a otra persona que pueda aprender el idioma y dar el servicio que se espera al ciudadano que en su derecho, quiera hablar su segundo idioma.
Apelación ganada por el ayuntamiento, ya que esa ley que dice no me creo que la pueda aplicar tal como ha hecho.
#86 Para muchos nuestro segundo idioma es el castellano, no el euskera.
#86 Por mucha claúsula que tenga el contrato, si esta no se ajusta a la legalidad, es como si no existiera, no es válida. Es como si le hubieran puesto en el contrato que si la hija del alcalde quería la plaza, se la debía ceder.
- ¿Cómo se dice "edificio" en catalán?
- "EDIFICI"
- Sí, ya sé que "e difici", ¿pero cómo se dice?
#37 Ufff...
#37 -¿Cuál es la tienda de alimentos exclusiva para felinos en Cataluña?
-El supermercat
-¿Y la barbería para los cánidos?
-La perruquería
PD. Sí, ya sé que son malos, pero son de cosecha propia (a más no llego)
#56 El segundo aún, pero es duro, muy duro...
#37 es malooooo
#37 - Perdone, cuanto cuesta esto?
- Son cinc euros
- Perdone, pero no hablo catalán. Cuando ha dicho?
- Son siete euros.
- Pero no me había dicho cinco??
Hostia, pues cómo serán los 4 primeros!
#4 hombre, que era de Alava... tampoco puedes pedir milagros. Cualquier bilbaíno de bien lo habla con fluidez desde desde cigoto como mínimo, pero los de las afueras ya se sabe...
#4 Pues el húngaro, por ejemplo, que hasta los 16 años no saben hablarlo completamente.
#26 ¿Tú has visto hablar a los chavales españoles de 16 años?
#29
#29 no me puto renta, bro
#29 Visto no, pero a alguno que otro he oído
#29: No, pero he leído la letra de la canción que quieren mandar a Eurovisión. #troll
#26 Creo que se dice "magiar"... "húngaro/a" es el gentilicio.
#47 Salí con una húngara.
#64 y cómo lo llamaba ella?
#95 Hombre, magyar, pero eso es en húngaro. En español se le llama idioma húngaro.
#96 hahahha just kidding
#64 ¿Te enseñó el búlgaro?
#26 Húngaro, polaco, mandarín, navajo, arabe, finlandés... Se me ocurren muchos más difíciles que el euskera.
#4 Pues el euskera bizkaino, el guipuchi, el del pais vasco frances y en el TOP1 el de Bermeo
Ba nire aburuz, munduko hizkuntzarik errazena da.
#35 Zure amak sehaskatik hitz egiten dizun bitartean.
#58 Errez erreza, ta batez be erregularra. Deklinazio errazak ta kasuak danak erregularrak, europa erdialdeko hizkuntzak baino askozaz errezagoa.
#58 Edota euskal hiztunez beterik dagoen ingurutan aritzen bazara.
jueces monolingües presumiendo de ignorantes e imponiendo la suya allí donde van. Esto, señoras y señores, es la Hispanidad de la que hablaba fraCasado el otro día
No sé si este será el caso, pero a mí se me hace curioso la aversión que tienen los nacionalistas navarros (como los del UPN) al euskera. Como si fuera algo extraño y que no tiene ninguna relación con Navarra.
Será que serán más del "equipo Castilla".
El ataque a Euskal Herria desde España viene dirigido desde sus perros jueces corruptos. Escoria humana, cagadas de perro.
Me sale muro de pago...
seguro que no es más difícil que el indescifrable idioma legal o el médico
Espero que la jueza me absuelva de todo delito si inculpo alguna de sus sentencias...
#16 Espero que la jueza me absuelva de todo delito si inculpo alguna de sus sentencias...
Como juego de palabras habría estado genial.
Pero tiene una gran utilidad para comunicarte con los nativos vascos
#19 Cuidado, los indígenas son hostiles, mejor id de potes y hablarán gallego
#28 En Euskadi será de txikitos.
#85 Lo del poteo está estandarizado. Por ejemplo, el pintxopote. Ya casi no se usa "txikiteo".
Ya lo dijo un tal M. Rajoy: "It's very difficult todo esto"
Yo soy vasco, estoy aprendiendo polaco y mi cuñado es húngaro. Soy un tipo difícil de entender, por lo que veo.
Se nota que o es hija de juez o sus oposiciones fueron muy fáciles.
lo de la maldad sólo era la extrema izquierda asesina. Pero eso no tiene nada que ver con el idioma
Realmente cuando tienes ya unos años, si no estas acostumbrado a ese tipo de estudio, aprender idiomas no es tan fácil. Yo desde peque siempre recibí francés y con los años he conseguido aprender a poder leer sin problema cualquier texto en ingles, pero el entenderlo hablado me resulta mucho mas difícil si no es en plan Robocop.
#46 pero no es sólo eso. Que igual tiene hijos que cuidar, ascendentes a sus cargos... Mil cosas. Y si ha sobrevivido tanto en el puesto, tan importante el idioma no será.
#46 La solución es escucharlo media hora al día a un nivel que puedas entender o casi. No es necesario hacer nada más. Resultados en año y medio.
me joden los nacionalismos, y el idioma es su mejor arma
#34 como el nacionalismo español
#34 Pues como pasa con el nacionalismo español y el castellano.
Una lengua inventada para no pagar impuestos y les funciona...
#60 Y por joder y expandir la maldad por el mundo.
#60 No como el castellano que salió la naturaleza.
Igual es que la mentalidad española es mas vaga?
#12
#12 Tan vaga como para no leerse la noticia?
#52 Esta noticia esta dando vueltas todo el dia.Estoy harto de este tipo de sentencias y desprecios a nuestra lengua.
#76 Ese victimismo ya no cuela chato. Ahí tienes el ejemplo de Eurovisión estos días, en el que la canción favorita de media España era una canción en gallego con letras en euskera, catalán y asturiano. A llorar a la llorería.