Hace 5 años | Por xabonda a elespanol.com
Publicado hace 5 años por xabonda a elespanol.com

Los hechos ocurrieron en 2015. La mujer no sólo no evitó que su nieto le propinara una paliza sino que colaboró metiendo al animal en una bolsa de plástico. El perro quedó en un "estado lamentable", con una hernia y un hematoma además de "depresión mental", según ha ratificado la Audiencia Provincial de Coruña.

Comentarios

D

#9 "La capital de Galicia, en español, es La Coruña. Y la de Inglaterra Londres."

"Venga hombre, que sé que puedes argumentar mejor ."

MARAVILLOSO, sencillamente MARAVILLOSO.

lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol

D

#12 He cambiado a la provincia justo porque me he acordado al momento que era Santiago x)

De todas maneras si lo mejor que tienes para argumentar es un pequeño desliz, ya enmendado, es que tienes el mismo nivel de argumentación que Inda o que Rivera con lo de "China, mira, en China hay comunismo".

Ah, y otro pequeño recordatorio a que no existe La Coruña de parte de #13 , figura .

D

#18 Yo tengo el mismo nivel de argumentación que Inda y Rivera porque has sido tú el que viene con mentiras e inventos, ole tu polla.

No era un argumento, ya te lo puse anteriormente cuando te dije el nombre oficial de la ciudad, no solo en Galicia si no en toda España. Simplemente me queria reir de ti por irte de listillo. De todos modos excusatio non petita (que tu cerebro nacionalista español no te explote, no es gallego, es latín)...
https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1985-5392
14.2 en este caso no es en ambas puesto que se ha elegido solamente A Coruña como oficial.

Como puedes ver en el comentario que citas aparte del mio tiene una respuesta en la que demuestro que Allah existe, y en el siguiente comentario tambien puedes ver lo flojo que es el argumento de esa fotito.

Campeón. kiss

D

#22 Anda, ¿es que ahora un periódico es un texto oficial de alguna Administración dirigida a la Administración autonómica gallega? lol lol lol lol .

2. La denominación de los Municipios podrá ser, a todos los efectos, en castellano, en cualquier otra lengua española oficial en la respectiva Comunidad Autónoma, o en ambas.

Y encima, aunque fuese un texto oficial de una administración, seguiría estando bien.

lol lol lol lol , eres un figura que argumenta como el puto culo, no se ha leído su propio link, y ha tirado de ad hominem en cuanto no ha sabido justificar las gilipolleces que repiten una y otra vez separatistas con el mismo intelecto que una piedra.

D

#26 Ad hominem? No descarto tus argumentos por ser tuyos, los descarto por ser erroneos y mentiras.
Victimismo a mas no poder... Madre mia.

Sabes que lo que has copiado es una disyuntiva, no?

D

#29 Ni son erróneos ni mentira. Me he limitado a citar a la RAE .

D

#30 Que pinta la RAE aquí? Ahora resulta que Marias y Reverte están por encima de los estatutos de autonomia y por encima el BOE.
Te has limitado a citar a un paisano que sacó una foto de google.

D

#32 ¿La RAE hablando sobre lengua española? Ni puta idea. ¿Qué cojones pintará un cirujano hablando de medicina?
Me importa un carajo lo que digan los estatutos o el BOE, ellos no dicen cómo tengo que hablar ni qué topónimos usar.

¿Te imaginas a los ingleses sacando una ley diciéndole al mundo cómo referirse a sus ciudades? ¿Ridículo? Pues esto es igual. Los topónimos "oficiales" están reservados a documentación administrativa, no al habla de la gente o periódicos.

D

#9 La capital de Galicia es Santiago. Gañán.

D

#25 La capital de la provincia de La Coruña es La Coruña.

Ejerzamos la comprensión lectora .

D

#13 Wikipedia española como referencia de algo lingüístico?

No hay ningún vídeo de algún youtuber?

Rorschach_

#17 Te lo explica perfectamente, es perfectamente válido, es información solvente y es pareja a la explicación de #5.

D

#20 pero más o menos válido que un youtuber gritando?

Jokessoℝ

Es terrible la condena, durante dos años no podrá relacionarse con animales, o sea, comentar en menéame.

D

#10 Nápoles ya no es de España, creo, y Londrés nunca lo perteneció.
Yo estaba hablando del nombre oficial de una ciudad española, pero bueno.

themarquesito

#24 El nombre oficial no tiene por qué coincidir con el nombre que se le da en la lengua corriente. El nombre oficial de la ciudad de Las Palmas es Las Palmas, pero en gallego se pone As Palmas y no pasa nada, aunque no exista una ciudad que tenga ese nombre.

D

#28 Igual de mal una que otra. "nas palmas" para decir "en las palmas" si lo puedo llegar a ver logico pues tenemos contracciónes de preposición + articulo, pero de la otra manera no.

themarquesito

#31 Al contrario, ambos casos son igual de válidos: tanto vale escribir en gallego As Palmas como en castellano La Coruña, siempre que se trate de textos sin carácter oficial.
Insisto, no se trata de textos oficiales sino de textos periodísticos.

D

#33 Pues nunca vi a nadie decir me fui de vacaciones a Canarias y estuve en O Ferro. Pero bueno, el debate se nos está yendo de las manos desviando tanto el hilo, mea culpa. lol
Un placer, omarquesito.

themarquesito

#34 Un pracer, ho.

porto

#33 Es cierto, de todas maneras a mi no me importa que la televisión gallega diga As Palmas o que la televisión de Madrid diga La Coruña, pero un medio que se dirija a toda España debería respetar los topónimos oficiales.

D

Puedes decirmelo tu mismo, o te da vergüenzita hablar con los mayores?

D

"Al no tener antecedentes penales, la mujer no tendrá que ingresar en prisión pero no podrá ejercer ninguna profesión que tenga relación con animales al menos durante dos años. Contra la última resolución no cabe ya recurso ordinario."

Es decir, ni ella ni el puto niñato llevarán condena alguna. Bravo.

D

Errónea, es A Coruña.

D

#5 No existe ninguna ciudad llamada La Coruña, por muchos inventos que hagas y por mucha imaginación que tengas.

themarquesito

#7 Nápoles, Florencia, y Londres tampoco se llaman así, y no por ello en castellano dejamos de usar esos términos.

tiopio

#10 Es por una razón elemental, el vascuence, el catalán y el gallego, amén de muchas otras, son lenguas españolas, el inglés o el italiano son lenguas extranjeras.

themarquesito

#14 En las otras lenguas españolas se traducen o adaptan los topónimos y no pasa nada. Por poner un par de ejemplos:
As Palmas, o anxo da guarda do Deportivo
Detingut un home per l'assassinat de la seva exparella a Osca

D

#11 El nombre oficial de Londres no es Londres, ni el de Moscú es Moscú. El nombre oficial y el nombre en la lengua castellana no tienen por qué coincidir.

Rorschach_

#5 Dile al otro que ...

D

Menuda familia. Poco les cae.

D

Pdta: La foto es la misma que la que pusiste tú, pero fixeada.
De nada.

manuelpepito

El que es gentuza lo es de joven y de viejo.

Jack_Halcyon

Sería un ejercicio interesante meter al crío en una bolsa de plástico y que un adulto lo apalizara delante de la abuela ... sólo por ver qué opinaban cada uno al darle el mismo trato que al perro sólo que "del otro lado".