Hace 2 años | Por SACROMONTE a eldiario.es
Publicado hace 2 años por SACROMONTE a eldiario.es

Familias y profesionales de la Educación protestan este sábado contra la enseñanza bilingüe en inglés, un modelo "que no está funcionando", del que algunos centros se están empezando a salir porque segrega al alumnado y reduce el rendimiento y la participación de los estudiantes en clase.

m

#2 ¿Magros recursos? Nos gastamos 50.000.000.000 de euros (en pesetas, 8 billones y medio) al año en educación. Igual más que magros es que no están bien empleados.

p

Pues no se de que se quejan del rendimiento, total, van a poder pasar de curso...

D

#5 y si encima baja el rendimiento escolar mejor. Así los estudiantes de privados no parecen tan burros en comparacion

gelatti

Pues los mis hijas van a un colegio público bilingüe en Madrid y estoy bastante contento. Aunque es verdad que desde pequeñas no saben lo que son dibujos ni películas en castellano, y con refuerzos en verano, y algún profe particular.
Seguramente si los padres no hacen o no pueden hacer un esfuerzo así sea contraproducente.

Paltus

#1 Cierto, muchos belgas dicen que aprendían idiomas porque en su país no existe el doblaje audiovisual. Si en tu vida diaria no hay uso, no alcanzas el mismo aprendizaje.

D

#10 He vivido en Bélgica, y la caña que le meten en clases de inglés es bestial, lo que aquí se enseña con 14 años, allí lo explican a los 9. Y dando prioridad a las competencias orales.

D

Por tal de fomentar el bilinguismo he visto a padres "hablar" en ingles a sus hijos con un acento que tira "patras"...

s

Tengo un vecino cretino que va con el hijo y gritando en inglés cuatro mierdas en inglés macarrónico para que los demás veamos lo guay que es. Lo mejor es cuando el chaval responde en español.

d

#5 "quieren", quienes, los masones?

D

#16 Pues sera B2 o C1 de tombola, porque eso ya es intermedio-alto ya deberias ser capaz de construir una frase.

S

#1 lo importante es que puedan aprender en su lengua materna. Un niño estudiando en una lengua que no sea la propia materna tendrá más problemas en el aprendizaje. Por mucho que sean lenguas similares como el catalán o el gallego y el castellano, se puede ver una diferencia entre dos niños con las mismas capacidades uno estudiando en su lengua materna y otro en la que no lo es. Cuanto más ocurre esto con el inglés

D

En catalunya y Euskadi se aprende en bilingüe y no hay tanto problema.( y además el ingles también, por supuesto)
A ver si el problema va a ser otro y no el bilingüismo...

marola

#2 No lo dudes.

Sendas_de_Vida

En Madrid, antes de aplicar el bilingüismo, deberían de haber consultado a los que somos bilingües.
No lo hicieron porque vendía votos a mucha gente que no sabe lo que es el bilingüismo.

urannio

Definitivamente lo importante es hablar al menos español bien.

Sendas_de_Vida

#20 es que muchos confunden saber idiomas con el bilingüismo.
Yo puedo saber dos o más idiomas y no ser bilingüe.

Sendas_de_Vida

#24 no es que no sepan, es que traducen pero no piensan en ese idioma. #25

marola

#19 Disculpa el negativo, en el móvil se me escapa el dedo.
Quería decir que tienes razón en todo y eso sin contar con las dificultades que le añades a niños competentes pero con algún trastorno de aprendizaje como dislexia o TDAH, a estos directamente los saca del sistema.

b

“por otra parte, siempre leo que el culpable [de que no funcione] es el nivel de los maestros, pero es demagogia. Cuando hay accidentes en la carretera y te llevan al hospital, si te mueres no veo a nadie decir que el doctor no ha estudiado lo suficiente para salvar a esa persona", concluye.”
Ya, puedes ser un medico cojonudo y no hablar el inglés. El problema vendría cuando te poner a dar clases de medicina en Ingles, despues de un curso de 6 meses…

Or3

#17 Pregunta a los que diseñan los exámenes. He cursado B2 y C1 además de estar terminando C2 y es curioso que dependiendo del profesor las clases suelen ser muy instructivas pero los parciales de nivel flojos y los finales de promoción o certificación una puta broma.

Será alguna de esas mierdas que tienen que hacer para que las estadísticas les cuadren porque yo con cada año que voy a la EOI más me parece que se devalúa la certificación.

Javi_B

Nos ha jodido, tendrán que saber inglés primero los profesores.

Sendas_de_Vida

#9 muchos padres no lo pueden hacer, y otros lo hacen mal porque no les han enseñado a como hacerlo.

F

#14 ¿Y? Cuéntame el problema. Los míos siempre responden en español, y es normal porque su lengua materna sigue siendo el español.

SirMcLouis

Esta claro que España sigue con el rollo del catetismo, y tanto por unos como otros no se quiere hablar Inglés. Pues nada. Podéis seguir así.

D

Luego terminan que ni saben hablar español ni inglés. A los hijos de los inmigrantes mexicanos no los quieren en USA porque por su forma de hablar, los nativos ingleses dicen que no son ingleses, que son mexicanos y en México tampoco los quieren porque por su forma de hablar dicen que son ingleses.

Los profesores hablando inglés con gramática y acento español (usando solamente 5 sonidos vocálicos) y pronunciando las consonantes igual que en español (por ejemplo, v y b es igual para los profesores avanzados de inglés) que no distinguen ni entre "cut" y "cat", sordos fonéticos porque tienen en cerebro configurado en español. La entonación inglesa poco tiene que ver con la española. Un hablante nativo español desde que abre la boca en inglés salta a la legua de que su lengua materna es el español.

¿Los británicos dan clases bilingües español - inglés? No sé que complejo tiene la gente con el español. Está bien entender inglés, pero no poniéndolo por encima del español. Primero hay que enseñar muy bien español a los españoles nativos... hay gente universitaria que usa mal cosas tan ridículas "aparte", "a parte", "sobretodo", "sobre todo", todavía no sabe hablar español y se mete con el inglés.

A mí me parece ridículo que un británica venga a mi pueblo en España, se ponga a hablar en inglés de forma prepotente pensando que todo el mundo tiene que entenderlo (luego muchos de ellos no saben ni decir "hora" en español) y la gente se esfuerce en comunicarse con él en inglés en lugar de hacerlo en español y si no entiende que se tire por un balcón y se vaya a tomar por culo.

De todos modos el idioma comercial y social en el planeta del futuro será en chino seguido del español, el inglés irá perdiendo cada día menos peso desde que USA se vaya segregando y arruinando.

D

#15 los que verdaderamente gobiernan el país: Europa (quieren camareros bilingües que sepan cómo decir paella en inglés). Si la educación pública fracasa y los concertados gustan más hacen negocio la iglesia, las dinastías que montan colegios British.

D

#9 Todos los hijos son muchísimos más tontos de lo que piensan sus padres y muchísimo más listos de lo que piensan sus vecinos.

D

#14

F

#16 C1 es un advanced de Cambridge ¿no? Ahí creo que te estás pasando. Conozco mucho profe de inglés incapaz de hablarlo pero te garantizo que tampoco tienen un título decente (o si lo tienen se lo sacaron hace 20 años).

s

#36 Pues uno de los 2 no sabe inglés. En este caso el padre por usar un inglés básico de "jelou, i'm Muzzy" y en este caso también el niño por no saber responder. Al final ¿para que vale eso? de eso va esta noticia. En mi opinión, aprender bien inglés con sus phrasal verbs y false friends no llega con eso. Mejor estudiar bien inglés por un lado y el resto en tu lengua nativa.

Or3

#38 El problema del inglés son los angloparlantes y que no hacen ni el más mínimo esfuerzo por entender ni hacerse entender. Muchos angloparlantes tienen un acento cerrado de cojones y si los sacas de ahí tampoco entienden nada ni se les entiende nada. Vete a Escocia y pide que te den instrucciones para llegar a algún lugar y te vas a descojonar. En menor medida Irlanda. Así que si se nota a la legua que alguien que habla es español tampoco importa porque lo importante es que te entiendan. Tener una pronunciación perfecta no es demasiado importante porque la mayoría de las conversaciones se entienden por el contexto y no por la pronunciación.

D

Es curioso como se puede dar un bilingüe en catalán pero en inglés no.
Aquí lo que falta es más esfuerzo del profesorado.
En la escuela de idiomas coincidí con varios que tenían que sacarse el inglés por lo del bilingüismo. Ahí ya me quedo claro el esfuerzo que iban a hacer.

elpayito

#3 Da la cifra también en reales de a ocho y yenes japoneses a ver si así parece más todavía.

Al-Khwarizmi

#1 #22 El biligüismo sin inmersión puede funcionar perfectamente. El ejemplo es Singapur. La mayoría de los niños hablan en sus casas y en su vida diaria en chino mandarín, malayo o tamil, y ven la tele y leen en ese idioma, y no necesitan el inglés para gran cosa (toda la cartelería está en todos los idiomas oficiales). Pero tienen un sistema educativo bilingüe (lengua nativa de cada alumno+inglés) y aprenden inglés sin problema. Y encima es uno de los sistemas educativos más exitosos del mundo según Pisa, así que tampoco pasa eso de que "si te enseñan biología en inglés, no sabes ni biología ni inglés".

El problema en España es que los profesores no tienen nivel para dar clases en inglés. Exigir sólo un B2 es de risa. Dar una clase a unos niños no es como arreglarse para hablar con la gente en la calle o comprar en una tienda, hace falta mucho más nivel. Tú eres su modelo y los fallos que hagas con el idioma te los van a copiar y van a viciar su aprendizaje. A mí se me caería la cara de vergüenza si tuviera que dar clases en un colegio con un nivel B2 (no lo digo para insultar a los maestros, que no creo que lo elijan y harán lo que se les manda, obviamente la culpa es de quien pone las normas).

Arkhan

#22 Sistema de inmersión que también se usa en Baleares pero que lo mantiene solo de forma artificial porque fuera del colegio o de leer comunicados de la propia administración no lo oyes en ningún sitio.

D

El problema es cuando los padres no saben inglés y no pueden apoyar en casa. Yo estoy encantado, los chavales con 14 años ya se defienden bastante bien. En mi época éramos 3 los que sabíamos algo.

Sedal

Es un sistema para segregar alumnos según su clase social, no le deis vueltas.

D

#45 Es lo que hay, se trató de imponer el bilingüismo sin tener profesores bilingües y este es el desastre que tenemos. Por mucho que uno apruebe un B2 si no utiliza de continuo el idioma intentar enseñar a otros en un idioma que no dominas es un teléfono escacharrado.

F

#43 En el caso de los niños el aprendizaje de una lengua es por imitación (desastre en este caso si el padre tiene un nivel bajo) y repetición, en muchas ocasiones sin saber si quiera lo que dicen. Phrasal verbs, false friends... Ni siquiera un inglés sabe lo que es eso.

Z

#20 Pues al menos en Cataluña la tasa de fracaso escolar de los no educados en su lengua materna es muchísimo mayor que los que sí se educan en su lengua materna, si eso no es un problema para muchos por razones ideológicas no significa que no sea un problema real para los niños, lo que por otra parte está recogido bien claro en las directrices de la Unesco para zonas bilingües, basadas en la evidencia científica y pedagógica.

D

#51 Yep, si tuviera alguna vocación de utilidad para los alumnos que atienden obligatoriamente les enseñarian a sindicarse y negociar colectivamente desde preescolar. Por eso trataré que le mío no pise uno mientras pueda.

Z

#24 Que sea lengua regional no significa que el niño no se vea afectado al no estudiar en su lengua materna, que es lo que se recomienda internacionalmente para zonas bilingües, lo que pasa es que hay unos condicionantes políticos que requieren la invisibilización de esos problemas ampliamente conocidos dentro del consenso pedagógico mundial.

D

#48 Los niños de Singapur hablan inglés al precio de tener un índice de suicidio infantil descomunal. Hasta hay campañas gubernamentales ya sobre el tema. Yo no lo pondría de ejemplo.

L

#22 La inmersión no es la panacea. Un crío puede entender perfectamente el idioma pero acabar produciéndolo de mala manera (véase el famoso caso de Quebec, del que parece que hemos aprendido poco o nada en este país).

zykl

#20 Los ikastoleros no le llegan a la suela a uno que ha estudiado sin que le metan el euskera por el orto. Las andereños en colegios normales solían ser la asignatura mas hijaputa porque estaban reeducando a maketos. Política. Me generaron tanto rechazo que hoy por hoy estoy en contra de la inmersión, si ni lo hablan los que fueron a ikastola.

Valdreu

#48 No puedo opinar sobre si en Baleares queda gente que sí lo hable o no, pero si es cierto lo que dices es lo que digo, si quieren mantener el idioma, pasa por la inmersión y es lo que intentan.

zykl

#61 El odio es de quien impone su mierda que luego ni los suyos hablan. Claro que sabia euskera hace 20 años, ahora me la suda.

D

#62 resultas poco.creíble.

editado:

Sinceramente te digo que.me.parece muy triste el.odio que.desprendes hacia una lengua de las.mas.antiguas del mundo y que.debería de ser patrimonio de.todos los.españoles .

Valdreu

#58 La inmersión no tiene nada de malo, ¿has oído muchas quejas de los que han estudiado en España en colegios franceses, alemanes, etc? Pero claro, hay que entender lo que implica, que va a ser bilingüe de verdad y que durante un tiempo puede que no sea el idioma de los padres su favorito.

El problema es cuando hay una situación muy clara de desventaja entre ambos idiomas, que si la inmersión se hace con el fuerte, se condena al otro a desaparecer.

En no muchos años habrá países del norte donde el inglés empezará a comer terreno al idioma propio.

zykl

#63 Pues te voy a contar mas. Me gusta contarles a los borrikis de mi pueblo que la única vez que he vivido en euskera fue gracias a la mili que quise ir hacer antes de que la quitaran y me destinaron a Onyarbi. Les explota la cabeza.

D

#65 entiendo que les.explote la.cabeza por.que.en hondarribia no.hay cuartel

Valdreu

#48 No puedo opinar sobre cuánto de inmersivo es el sistema educativo en Singapur, pero el hecho de irse a buscar de ejemplo una isla excolonia británica que funciona como centro económico mundial, da la idea de que son unas características muy concretas y difícilmente extrapolables. Por lo que acabo de ver, un 30% son hablantes nativos de inglés, casi nada.

Es muy sencillo, los hijos de los inmigrantes no tienen mucho problema para aprender el idioma del país en que residen, pero si intentas que lo aprendan en su país de origen la cosa cambia. Inmersión.

Paltus

#12 Quizás podrán ir a otro ritmo por la similitud lingüística y por la capacidad de los alumnos debido a lo antes comentado.
Aquí ese nivel posiblemente sea inasumible.

zykl

#66 La comandancia de marina?

L

#64 Me refería más bien la calidad de la producción, los factores afectivos son otro tema. El famoso fluency vs. accuracy, vaya. En las escuelas francesas de Quebec pasaba que los críos salían entendiendo y hablando francés de corrido pero metiendo patadas a la gramática cada dos por tres. Hay todo un campo de investigación en lingüística aplicada surgido de aquello, del que Rod Ellis y Michael Long son el santo y seña. (Académicos tan citados como ignorados en las defensas del mal llamado bilingüismo por parte de la Administración, por cierto.)
La conclusión es que si la inmersión no lleva un extra de instrucción gramatical explícita muchas veces acaba en fosilizaciones prematuras. Esto mismo se puede ver en Singapur (el famoso singlish) o en algunos colegios de esos de 10.000 al año (lo sé porque trabajé en uno).

leitzaran

#66 Hasta 1976 hubo militares en el fuerte de Guadalupe.

N

#57 Pues ponemos Suecia, Noruega, Finlandia o ... Portugal.

D

#69 estaba en Donosti, pero buen intento

N

De este comentario de la noticia

"Estos alumnos y profesores están haciendo un esfuerzo adicional por el hecho de tener que enseñar y aprender las materias en un idioma que no es el suyo. Tienen que dedicar más tiempo y esfuerzo al aprendizaje del inglés, lo que puede afectar al aprendizaje de los contenidos específicos de materias como Ciencia, Historia o Geografía", explican los investigadores.

se deduce que el problema es la implementación, no la idea. Para que el sistema bilingüe funcione, los alumnos necesitan recibir un alto porcentaje de las clases en el idioma “nuevo” desde la educación infantil y se necesitan más profesores nativos o con alto conocimiento de inglés (C1 para arriba). Si no, se corre el peligro que comenta la noticia.

El problema aquí es que no ha habido voluntad o medios por parte de los centros, del profesorado y algunos padres, porque eso suponía un esfuerzo extra y enfrentarse a unos miedos (hablar en otro idioma), que no querían asumir.

Lo que me sorprende es que se deseche una idea sin buscar la posibilidad de mejorarla, que es como se aprende, mediante la prueba y el error.

Tenemos la oportunidad de tener hijos bilingües y parece que queremos volver a las clases extra-escolares y a perder oportunidades profesionales.

Pacomeco

#7 A mi el inglés me costaba muchísimo. Aún dedicándole mucho tiempo no conseguía aprobar y recuperaba con un 5 pelado. No quiero imaginar cómo habría sido estudiar en bilingüe.

D

#8 resentidito

D

#71 bien visto, pero el dice que quiso hacer la.mili antes.deque la.quitaran y eso fue en.los 90

zykl

#73 Busca mejor porque vas de enterao y ...no te enteras.

D

#8 uhmmm creo que no va así...

D

#39 lo dudo mucho... Paella en inglish suena a catalán... Paeel•la...

D

#10 Falso. En Bélgica, especialmente en Valonia (la región donde se habla francés), sí se doblan las películas, se traducen libros, y todo en francés. Donde se dobla y traduce menos es en Flandes (la región donde se habla holandés), pero aún así sí se dobla.

Paltus

#81 A esa región me refería. La otra es de entender que con el número de usuarios de la lengua que tienen que hacen a la española.
El doblaje flamenco se suele hacer en la programación infantil.

D

#18 no se que decirte. Mi hijo en casa y con la familia habla catalán, con maestras y médicos igual, pero hay bastantes niños de padres extranjeros y muchos hablan en castellano y les entiende sin problemas y hasta habla con ellos en su idioma (habla teniendo en cuenta que hace menos de dos años que habla claro). Seguramente pq las pelis de dibus que ve son en catalán, inglés y castellano. Y si la ve por primera vez en un idioma, no se la pongas luego en otro, que eso q tenga voz diferente y diga frases diferentes le revienta lol ahora mismo son esponjas, cuantos más mejor. Otra cosa será en primaria si realmente no entendiera el idioma.

D

#78 para difudir tu.odio no.necesitas inventar historias.

D

#3 divide entre alumnos. A cuanto sale?

D

#72 Los cuatro son ejemplos de países con poco doblaje, especialmente Suecia, Noruega y Finlandia.

Y por cierto, Finlandia hace tiempo que no es ejemplo de nada bueno, hace ya años que empezaron con el suicidio educativo que el PSOE impuso en España desde la ESO (y leyes posteriores).

zykl

#84 Menudo payaso estas hecho. No te pongo la foto de la comandancia para que la busques

Romfitay

#7 No sólo eso. Cuando un estudiante como tú entra en una sección bilingüe los profesores hablan enseguida con sus padres para decirles que no va a poder con la carga de inglés, que así va a suspender. Suena lógico que se haga así ¿no? Tras eso el chico sale de la sección. Pues eso no está nada bien. Así lo que se consigue es que en la sección bilingüe entren los más listos y fuera de ella queden los más cortitos, los inmigrantes, los de etnias innombrables... Vistos los resultados, ni siquiera a los de la sección les va bien así que la conclusión es obvia. Lo que se está haciendo es una segregación, nada más.

Senil

#1 no hay ningún secreto, para cualquier idioma la clave son horas de exposición. Yo tengo una academia y me cuesta meterles a los padres la idea de que con 3 horas semanales no se hace nada, que tienen que meter caña y seguir haciendo cosas en casa. Muchos ni se miran los recursos que les damos pero esperan que el niño salga hablando inglés por los codos.
Y eso que las clases son de 8 y no de 30 como en el colegio.

Arke

#22 No sé qué decirte. Claramente habrá casos y casos. En el centro en el que estaba yo daban sólo algunas asiganturas bilingüe (yo daba Biologia en castellano y en inglés), y en general el nivel de inglés de prácticamente todos mis alumnos era muy bueno.

Está claro que en algunos centros funciona, el por qué... ahí no me meto porque no es asunto mío. Lo que sí que está claro es que también causa segregación, pero habría que ver si donde funciona se está dispuesto a quitar una cosa por no poner la otra.

Donde no funciona, yo creo que suele ser un amasijo de muchas causas distintas. El primero de todos es dejar que gente con un B2 de clase en inglés. Yo con un C1 ya la doy y me noto menos cómodo que en castellano. Con un nivel B2 real no creo que fuese capaz de dar una clase decente de Biología.

p

#74 Llevo viviendo en Uruguay hace 20 años, y para mi el éxito o fracaso del bilinguismo son los recursos (económicos y de profesorado capacitado). Mi hija estudio hasta los 12 años en un colegio bilingue y mi hijo hasta los 9. Cuando tuvieron que cambiar a un colegio monolingue, su nivel académico era mejor que el promedio del nuevo colegio. Y adquirieron un inglés que después les sirvió para sacar ella con 17 el C2 y el con 14 el B1.

V.V.V.

#4 Gastamos en educación por debajo de la media europea, bastante por debajo, por cierto.

#FreeAssange

V.V.V.

#19 #31 Exacto, en lugar de impulsar otras actividades, que pueden ser buenas y divertidas a cualquier edad, como la lectura, la programación o las clases de debate.

#FreeAssange

z

#53 Si el padre les habla en inglés probablemente también vean la tele en inglés, los dibujos en inglés, youtube en inglés... tienen más modelos para imitar que a su padre.

V.V.V.

#16 Es que lo peor de la EOI es que han traspasado el mismo fallido sistema del instituto de enseñanza media a las clases de la EOI. Y no se dan cuenta de que el problema es el método y la cantidad ingente de alumnos.

Eso por no decir que con un B2 o C1 (nivel First Certificate o Advanced) uno no puede dar clases en ese idioma. La pedagogía lingüística al igual que la traducción están muy desprestigiadas. Cualquier mindundi que crea que con un First Certificate puede traducir un libro o dar clases en inglés es un iluso.

Edito #46 lo explica mejor que yo.

#FreeAssange

kie

Llevo mes y pico como profesor. Doy física y química a chavales de la ESO, y en segundo la clase es en inglés. El centro tiene un nivel muy justo en general y dejan de prestar atención muy fácilmente. Cuando toca dar clase en inglés, es ya casi imposible captar su atención, así que tiro de español para captarles otra vez. Ellos responden siempre en español. Saben más inglés que yo a su edad, pero no saben usarlo para hablar de ciencia.

Yo lo veo como un lastre. Me jode que no aprendan física por la moda bilingüe, sería un fracaso para mí que mis alumnos se alejen de titulaciones técnicas por no haber aprendido lo maravillosa que es la ciencia.

p

#96 Mi hija va a estudiar Licenciatura en Biología (le apasiona!!) y posiblemente sin el inglés, su futuro sería muy precario. Con el inglés al menos tiene otras opurtunidades. Y por cierto, si los padres no incentivamos a nuestros hijos para que se rompan el culo estudiando, hasta los mejores profesores del mundo lo tienen difícil....

ktzar

#5 menuda tontería. Como si no nos hubiéramos ido ingenieros fuera...

V.V.V.

#44 Creo que tu nivel de inglés no es muy bueno si dices todo eso. Nunca he tenido problemas graves para entender a angloparlates de cualquier lugar. He pedido instrucciones en Escocia y no he tenido ningún problema en entender todo lo que me decían, aunque entiendo que en algunas zonas su inglés es un tanto particular y el inglés de Irlanda es uno de los más sencillos de comprender, junto con quizás en inglés de California (hablan despacio y bastante claro).

Tener una pronunciación perfecta o lo más perfecta posible es fundamental si te quieres hacer entender. Dejad de pensar que la gente os debe algo por aprender su idioma. Y lo que para ti puede ser muy claro para otra persona no lo es, porque la gramática que has utilizado es errónea o la pronunciación equivocada de una vocal puede dar a entender algo totalmente distinto.

Un ejemplo de los 1000 que te puedo poner:
roost y roast se pronuncian muy parecido y significan dos cosas totalmente distintas.

#FreeAssange

ktzar

#3 no idea de si esa cifra es acertada, pero son mil euros por ciudadano. Y eso es una puta mierda de dinero.

1 2