#12:
Hombre ni punto de comparación, los puerto riqueños en cuestión de meses pasaron de estar bajo el yugo español, donde eran una provincia, tenían representación en las cortes españolas, hablaban el mismo idioma que el resto de las provincias, era una provincia rica y podían comerciar con cualquier país con el que comerciar el resto de las provincias, a estar bajo el dominio de la libertadora EEUU, pasando a ser una colonia subordinada, donde no era parte de los EEUU sino uno colonia, no tenía representación en el senado estadounidense, no hablaban el mismo idioma que la metrópolis, se convirtieron en una colonia pobre, y ya solamente podía comerciar con EEUU y no puede comerciar con nadie más. Que malvado son los españoles, ¿verdad? Y que bien les vino a los puertorriqueños que llegaran los usanos a independizar los de los perfidos españoles.
Hombre ni punto de comparación, los puerto riqueños en cuestión de meses pasaron de estar bajo el yugo español, donde eran una provincia, tenían representación en las cortes españolas, hablaban el mismo idioma que el resto de las provincias, era una provincia rica y podían comerciar con cualquier país con el que comerciar el resto de las provincias, a estar bajo el dominio de la libertadora EEUU, pasando a ser una colonia subordinada, donde no era parte de los EEUU sino uno colonia, no tenía representación en el senado estadounidense, no hablaban el mismo idioma que la metrópolis, se convirtieron en una colonia pobre, y ya solamente podía comerciar con EEUU y no puede comerciar con nadie más. Que malvado son los españoles, ¿verdad? Y que bien les vino a los puertorriqueños que llegaran los usanos a independizar los de los perfidos españoles.
Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente. Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región.
#6 si, pero hay países sudamericanos que su idioma oficial es el castellano y no el español.
Como nosotros. Que en el art 3 de la Constitución dice que el castellano es la lengua oficial, no el español.
#9 La Constitución hace cierto equilibrismo, pero no incorrecto: "El castellano es la lengua española oficial del Estado". Me parece algo más pulido que lo que decía la Constitución de la II República, que era "el castellano es el idioma oficial de la República".
#10 los conceptos de país eran diferentes. En una República es bastante lógico que hable del idioma oficial de la misma. En nuestra monarquía parlamentaria también es lógico que intente identificar al país como una lengua. Yo creo que es más retorcida la actual que no la de la república porque ignora muchas cuestiones de como es España.
#14 A mí me parece más correcta la redacción actual. Al definir al castellano como la lengua española oficial del Estado, la implicación es que el resto de lenguas (catalán, gallego, euskera, etc) también son lenguas españolas.
Del texto republicano no se desprende eso, con lo que me parece un acierto de quien redactase el 3 CE la implicación.
#15 depende de cómo lo valores. Habrá gente que no se sentirá identificado con ese concepto de lengua con el propio sentimiento de pertenencia a la palabra España. Y aquí se abre un problema, porque se puede interpretar erróneamente. Y de hecho pasa.
#3 Porque en Filipinas era la lengua de una pequeña élite, no de las masas. De hecho, ni españoles, ni americanos, ni gaitas: siguen hablando sus lenguas. No tiene nada que ver con ser latinos; la situación sociolingüística era otra.
Uno de mis escritores favoritos en lengua española es José Rizal. De hecho creo que a partir de sus textos se entienden muchas cosas de la España de hoy.
Me sorprenden mucho esas estadísticas. En general los puertorriqueños piensan que están colonizados por EEUU y tienen cierto sentimiento hostil hacia su metrópoli, pero creo que está más que generalizado que a la vez que piensan esto, también piensan en establecerse en EEUU (tienen facilidad de visado frente a otros ciudadanos latinos).
Por una parte odian al demonio yanqui, por otra no ven la hora de dejar su isla e ir a los uesei.
Comentarios
Hombre ni punto de comparación, los puerto riqueños en cuestión de meses pasaron de estar bajo el yugo español, donde eran una provincia, tenían representación en las cortes españolas, hablaban el mismo idioma que el resto de las provincias, era una provincia rica y podían comerciar con cualquier país con el que comerciar el resto de las provincias, a estar bajo el dominio de la libertadora EEUU, pasando a ser una colonia subordinada, donde no era parte de los EEUU sino uno colonia, no tenía representación en el senado estadounidense, no hablaban el mismo idioma que la metrópolis, se convirtieron en una colonia pobre, y ya solamente podía comerciar con EEUU y no puede comerciar con nadie más. Que malvado son los españoles, ¿verdad? Y que bien les vino a los puertorriqueños que llegaran los usanos a independizar los de los perfidos españoles.
Será castellano, no español
Estos puerto riqueños están hechos unos fachas franquistas de ultra extrema derecha y nacionalistas madrileños
#5 Según la RAE: https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol
Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente. Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región.
#6 si, pero hay países sudamericanos que su idioma oficial es el castellano y no el español.
Como nosotros. Que en el art 3 de la Constitución dice que el castellano es la lengua oficial, no el español.
#9 La Constitución hace cierto equilibrismo, pero no incorrecto: "El castellano es la lengua española oficial del Estado". Me parece algo más pulido que lo que decía la Constitución de la II República, que era "el castellano es el idioma oficial de la República".
#10 los conceptos de país eran diferentes. En una República es bastante lógico que hable del idioma oficial de la misma. En nuestra monarquía parlamentaria también es lógico que intente identificar al país como una lengua. Yo creo que es más retorcida la actual que no la de la república porque ignora muchas cuestiones de como es España.
#14 A mí me parece más correcta la redacción actual. Al definir al castellano como la lengua española oficial del Estado, la implicación es que el resto de lenguas (catalán, gallego, euskera, etc) también son lenguas españolas.
Del texto republicano no se desprende eso, con lo que me parece un acierto de quien redactase el 3 CE la implicación.
#15 depende de cómo lo valores. Habrá gente que no se sentirá identificado con ese concepto de lengua con el propio sentimiento de pertenencia a la palabra España. Y aquí se abre un problema, porque se puede interpretar erróneamente. Y de hecho pasa.
#5 Españoles también son el valenciano, euskera, gallego, aragonés, catalán, asturiano, silbo canario, etc.
#5 ¿Puerto riqueños?
¿eso es español o castellano de tu pueblo?.
United States ens steals
#1 Un poco sí.
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Guerra_hispano-estadounidense_en_Puerto_Rico
Pero...¿los tiempos de las colonias no habían pasado?
Le guste o no le guste a la derecha patriótica española. A Fidel Castro le deben que hoy en día se hable español en Cuba.
En Filipinas consiguieron eliminar el español. Pero eran filipinos y no latinos
#3 Porque en Filipinas era la lengua de una pequeña élite, no de las masas. De hecho, ni españoles, ni americanos, ni gaitas: siguen hablando sus lenguas. No tiene nada que ver con ser latinos; la situación sociolingüística era otra.
Uno de mis escritores favoritos en lengua española es José Rizal. De hecho creo que a partir de sus textos se entienden muchas cosas de la España de hoy.
Por menéame me han contado que si todos saben ingles que se comuniquen en ese idioma, que el idioma no es cultura y solo un protocolo de comunicación.
Me sorprenden mucho esas estadísticas. En general los puertorriqueños piensan que están colonizados por EEUU y tienen cierto sentimiento hostil hacia su metrópoli, pero creo que está más que generalizado que a la vez que piensan esto, también piensan en establecerse en EEUU (tienen facilidad de visado frente a otros ciudadanos latinos).
Por una parte odian al demonio yanqui, por otra no ven la hora de dejar su isla e ir a los uesei.
El “español”?