Hace 6 años | Por rataxuelle a ultimahora.es
Publicado hace 6 años por rataxuelle a ultimahora.es

La declaración del exsubinspector de la Policía Local de Palma, Antoni Mesquida, pone al descubierto el control absoluto que tenía el concejal del PP, Álvaro Gijón. Gijón cesó a Mesquida, de manera fulminante cuando estaba al mando de la Patrulla Verde. La destitución se produjo porque Gijón se sintió amenazado por el periodista Eduardo Inda, a quien la Patrulla Verde había inspeccionado por realizar obras ilegales en su propiedad. "O tu cabeza o la de Mesquida. Primera página a nivel nacional. Ya lo he hablado con Pedro Jota", le dijo.

Comentarios

rataxuelle

Esperando el comunicado de Victoria Prego...

DogSide

#6 No, si tengo que claro que tenía mucho que ocultar y que parece que a Inda no le hacía falta inventarse nada.

A

#7 Lo repugnante hasta la arcada y el vómito es que los señores Inda y PJ lo sabían, y en vez de publicarlo lo usaban para chantajear.
Eso sí, luego a los dos se les llena la boca de superioridad moral cada vez que desacreditan a alguien .

atrova

#6 en Balears, ya conocían al pantuflo de cuando era director del mundo Balears, más dedicados a hacer política barriobajera que periodismo
Ahora he visto tu comentario en #2

D

#15 Te comes las e

i

#17 el nombre oficial es Illes Balears

D

#19 En Catalán si, pero yo reivindico el nombre en latín. Si hablas todo en latín es mejor. Mientras, qué tal si nos dejamos de mezclar todo: lo de "dame más chance", "en Girona hace sol"...todo por querer reivindicar no sé qué mierdas de ser "diferentes". Luego creemos que es un pedante de mierda el que dice "Me voy a New York, que con el flow que tengo, seguro que tengo chance de pillar un job molón"
Es que no os enteráis algunos de la manipulación que estamos sufriendo y de que la mezcla de hace para mover posición y marcar postura.
Eliminemos lo políticamente correcto del idioma , escondite de Ladrones y chorizos varios, del ppsoe , de podemos y de jetas de todos los nazionalismos.
Y estoy aprendiendo Catalán en serio y me encanta el Mallorquín, pero no confundamos adrede...los nombres oficiales en mallorquín no tienen nada que ver con mezclar los idiomas cuando hay nombres para designarlos: excepto que esconden una strategies de división y sectarismo detrás: el concepto tergiversado de filósofo valenciano que acuñó "països catalans" y que buscaba similitudes, como quien usa la cruz de borgoña para unir las Españas y se usa todo para dividir.
Unidos somos grandes, porque la Unión Europea se diseñó para evitar conflictos y crecer. No dividamos y aprendamos culturas e idiomas, pero sin ser SECTARIOS

i

#20 los nombre oficiales son oficiales y punto. No dependen de ningún idioma. Otra cosa es que aquí tengamos la mala manía de traducir los nombres propios, lo cual no tiene ningún sentido. Tu ejemplo es un ridículo al absurdo de libro, porque no tiene nada ver un nombre propio como "New York" con una palabra común como es "trabajo". Además, el ejemplo ya lo pones rebuscado, porque la palabra "New" tiene traducción directa, y por la mala manía que he comentado, estamos acostumbrados a traducirla. Ahora traduce "Massachusetts", o dile a los estadounidenses que cambiarle el nombre a "Los Angeles" y a partir de ahora se llamará "The Angels"

D

#27 Es una falacia de libro lo que dices. Los nombres son oficiales en cada idioma y siempre se ha dicho en español Baleares y en Balear Balears. Otra cosa es que se nos quiera hacer comulgar con ruedas de molino con el no-nazionalismo catalán que usa al valenciano que se inventó el concepto de "països Catalans" como el que estudia algo que une, y si hirviera seguido seguiría encontrando en "Las Españas" motivos culturales, sociales e identitarios comunes.
Veo que eres filólogo como yo y de esto "sabes".
Por eso te has leído el diccionario panhispanico de dudas de la RAE que es quien rige esto:
Y cito:
Si acudimos al Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD), nos encontramos lo siguiente:
"
Gerona. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Girona. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano."

Como regla general, al escribir en español los macrotopónimos catalanes, gallegos y vascos que tengan forma tradicional española deben escribirse según la grafía que corresponda a esta lengua; por ejemplo, debe escribirse Cataluña y no Catalunya, País Vasco y no Euskal Herria, Vizcaya y no Bizkaia.

Martínez de Sousa, J (2007).: Manual de Estilo de la Lengua Española (p. 642).

A veces, cuando nos lavan el cerebro, debemos saber para qué nos lo lavan y cómo nos manipulan.
Y sé que en Baleares muchísima gente está en contra de que los invadan los pancatalanistas. De ahí que se imponga tv3 y demás para que sea una entrada más de nazionalismos. Busquemos la unión, conservemos las lenguas tan bellas que tenemos en España, pero guardemos sus reglas para tener una coherencia y una cultura. Por mucho que en mi pueblo la gente diga "te se ha caío", no está bien dicho (y mira a mi m gusta).
En Balear, es al contrario, se debe decir "Balears" y no "Baleares".
Lee más aquí:
http://lenguajeadministrativo.com/toponimos/

asfaltaplayas

#2 creo que le condenaron a P.J a poner un diseño de su ex en la piscina para inutilizarla

D

#8 Algunos os mordéis la lengua y tenéis que llamar a toxicología

tul

el infiltrado de villarejo amenazando a cargos publicos, menuda mafia de mierda.

DogSide

#3 Por una razón muy simple: por que si no lo hacía era posible que Inda sacara en su periódico noticias que lo desacreditaran, fueran ciertas o no.

Thelion

#21 No, las hijas también lo sufrimos. Bueno, ahora las nuevas generaciones ya no tanto. Un amigo mío decía: En Mallorca si gritas Catalinaaa! se giran la mitad de las mujeres.

D

#22, supongo que a las hijas será el nombre de la abuela materna....o no?

Thelion

#23 No, el orden es abuelos paternos ,luego abuelos maternos, luego tíos, etc. en ambos sexos lo mismo. Ha habido verdaderos dramas familiares porque el nombre de una de las abuelas era feo, la otra intentando que pusieran el suyo, etc. (hablo de hace algunos años ya)

D

INDAcente es una garrapata trilera que su sitio debería ser la cárcel.

perrico

Allí por donde pasa Inda queda todo lleno de fango.

Franctangerino

La justicia es responsabilidad de todos.

D

Que salseo, que fantasía, yaaaaaaaas

D

Antoni Mesquida es del PSOE
Joan Mesquida fue director de la GC con Zapatero y pertenece al PSOe
Es posible que estén emparentados?

A Inda ya sabemos que no le gustan los "rojos" (esto es, todo lo que no sea PP, porque el PSOE de "rojo" tiene poco).

rataxuelle

#9 No creo que este Antoni Mesquida policía local sea el mismo que Antoni Mesquida ex conseller del PSOE.

D

#12, https://ultimahora.es/noticias/local/2012/10/24/83979/dimite-conseller-salut-antoni-mesquida.html

hubo un conseller de salud llamado Antoni Mesquida (era del PP). Me estoy quedando toh loco

Thelion

#12 #14 Es un apellido relativamente "corriente" en Mallorca. Y Antoni también es un nombre muy común (la costumbre de llamar a los niños con el nombre de los abuelos en una isla relativamente pequeña hace que cosas así pasen). De hecho, en el instituto había un Toni Mesquida que no es ninguno de estos dos.

D

#18, creía que la tradición de poner al hijo mayor el nombre del abuelo paterno solo era en Menorca, de donde es uno de mis abuelos.