Hace 2 años | Por Mltfrtk a noticiasdealava.eus
Publicado hace 2 años por Mltfrtk a noticiasdealava.eus

"Todas las lenguas oficiales son igualmente válidas, y no se les aplica ninguna clasificación ni ponderación". Con esta contundente respuesta el comisario responsable de la función pública comunitaria y los presupuestos Johannes Hahn ha contestado a una batería de preguntas formuladas por la eurodiputada de EAJ-PNV, Izaskun Bilbao, después de que un juzgado anulase una oposición bajo el argumento de que la lengua vasca es "muy difícil de aprender".

Comentarios

tiopio

¿Quién es Johannes Hahn?
Johannes Hahn, (Viena, 2 de diciembre de 1957) es un político austríaco del ámbito nacional y europeo. Ha sido ministro en diferentes gobiernos de su país y desde 2009 ha ocupado diferentes carteras como comisario europeo. Es miembro del Partido Popular Austríaco (ÖVP) y actual Comisario europeo de Presupuesto y Administración.
¿Qué van a decir ahora sus compañeros de grupo en Europa?

r

#4 Que es un fascista, es una palabra que los nacionalistas arrojan a los nacionalistas contrarios

manbobi

Es un 25%, como lo del catalán.

Mltfrtk

Pero lo que destacaba especialmente la representante jeltzale en su iniciativa era que "la decisión se justifique aludiendo a una clasificación, para esta diputada hasta hoy desconocida, que sitúa a la lengua vasca como "la quinta más difícil de aprender del mundo". En la nota, la formación jeltzale recuerda cómo varios medios de comunicación demostraron en los días posteriores a la publicación de la sentencia que la cita que se utilizaba para apoyar "este peregrino argumento" procedía de una "simple búsqueda en Google y un corta pega que reproducía literalmente parte del texto publicitario con que una académica de idiomas promocionaba sus servicios en Bogotá".

Trigonometrico

El idioma inglés también es muy difícil de aprender. Tiene que poner otro pretexto diferente.

Millones de españoles dando 8 años de inglés en el colegio que sólo saben decir yes.

DogSide

#2 El inglés no es tan fácil y el que diga lo contrario niega la realidad. No he encontrado lengua más desconectada entre lo que se pronuncia y lo que se escribe y lo que es peor, otras lenguas lo toman como estándar de pronunciación y escritura cuando exportan sus topónimos y nombres al extranjero.

crysys

#6 Siempre pongo el ejemplo de Woman vs Women. La primera sílaba es "guo" o "gui" según cambia una letra que... ni siquiera está en esa sílaba. De locos.