No hay datos oficiales sobre cuántas personas pertenecen a esta comunidad, los últimos datos son del 2003 y hablan de “600 personas, agrupadas en 167 familias”
#1 Es que quizá no sea exactamente una etnia, si no grupos de familias nómadas o seminomadas, especializados en trabajar en verbenas y casetas de feria. Serían simplemente un oficio....que para ejercer su trabajo necesitan desplazarse continuamente. Con el tiempo acaba habiendo cierta endogamia entre familias e incluso alguna variedad dialectal, o lengua gremial.
Recuerdo fiestas de pueblo donde coincidían gitanos y moinantes, sus oficios eran similares, pero las cstumbres y la apariencia diferentes.
#13 Gitanos y moinantes no tienen nada que ver, en mi opinión. No se parecen ni físicamente ni en sus costumbres, excepto en que son ( o eran) nómadas…
#3 nosotros les llamabamos ambulantes. Los que iban de fiesta en fiesta con lanchas, tiros, tombolas, juegos de trile o la cabra subida a una escalera.
#3 Eso tenía entendido, merchero, quinqui de quincallero, hojalateros y herreros. Nómadas conocidos desde el siglo XVI, no tienen nada que ver (ni quieren) con los gitanos, aunque como nómadas tienden al clan y al patriarcado. Eleuterio Sánchez, "el Lute" es merchero.
#3 Los mercheros estaban especializados en vender productos de merceria de manera ambulante, de ahí su nombre.. Cuando el negocio decayó empezaron a vender quincallas de hojalata, pero en principio serían los mismos con diferentes nombres en el tiempo, pero son payos ("no gitanos"), pero nómadas ambos.
Los moinantes se dedicaban a las fiestas y berbenas y casetas de feria.
La diferencia está en lo que venden.
#10 Pues es una de las cosas que más me jode y es que hay palabras que se escriben con v o con b dependiendo si son en gallego o en castellano. Muchas veces tengo que mirar antes como se escribe para no equivocarme.
Comentarios
He de advertir que la noticia es clickbait y no aclara el origen de la etnia.
Añado que, cambio la noticia de "cultura" a "actualidad", porque si no lo hago no aparece en la cola de pendientes.
#1 Es que quizá no sea exactamente una etnia, si no grupos de familias nómadas o seminomadas, especializados en trabajar en verbenas y casetas de feria. Serían simplemente un oficio....que para ejercer su trabajo necesitan desplazarse continuamente. Con el tiempo acaba habiendo cierta endogamia entre familias e incluso alguna variedad dialectal, o lengua gremial.
Recuerdo fiestas de pueblo donde coincidían gitanos y moinantes, sus oficios eran similares, pero las cstumbres y la apariencia diferentes.
#11 Creo que es fácil. Creo que las palabras que cambian son abogado, gobierno y boda.
#13 Creo que no son lo mismo, os moinantes que os da Miñata.
#15 Positivo por ese topónimo
#13 Gitanos y moinantes no tienen nada que ver, en mi opinión. No se parecen ni físicamente ni en sus costumbres, excepto en que son ( o eran) nómadas…
#16 eso es lo que he dicho yo.
Compartían oficios y rutas pero no etnia.
Lee mi comentario.
#18 Contesté a tu comentario original, antes de que lo modificaras. Ya veo que coincidimos.
¿Moinante en gallego no es merchero o quinqui en castellano?
#3 nosotros les llamabamos ambulantes. Los que iban de fiesta en fiesta con lanchas, tiros, tombolas, juegos de trile o la cabra subida a una escalera.
#3 Eso tenía entendido, merchero, quinqui de quincallero, hojalateros y herreros. Nómadas conocidos desde el siglo XVI, no tienen nada que ver (ni quieren) con los gitanos, aunque como nómadas tienden al clan y al patriarcado. Eleuterio Sánchez, "el Lute" es merchero.
#3 Los mercheros estaban especializados en vender productos de merceria de manera ambulante, de ahí su nombre.. Cuando el negocio decayó empezaron a vender quincallas de hojalata, pero en principio serían los mismos con diferentes nombres en el tiempo, pero son payos ("no gitanos"), pero nómadas ambos.
Los moinantes se dedicaban a las fiestas y berbenas y casetas de feria.
La diferencia está en lo que venden.
#5 y Sanxenxo San ginés, desde cuándo importa eso?
Carbajo, por favor.
Avlemos con popriedad
#2 roble... carballo es un roble.
#2 Carballo existe en castellano.
#9 Pues pongámosle uve.
#10 Pues es una de las cosas que más me jode y es que hay palabras que se escriben con v o con b dependiendo si son en gallego o en castellano. Muchas veces tengo que mirar antes como se escribe para no equivocarme.
#11 mira el latín. Ves de donde deriva la palabra. Si en latín es con v, en gallego la mantiene y el castellano la cambia.
#12 Interesante.
Curiosamente, yo en gallego escribo móbil y nó móvil para hacer referencia al smartphone.
La mitad de los moinantes no viven en Carballo, viven en la cárcel de Teixeiro.