Hace 8 años | Por --347930-- a santboidiari.com
Publicado hace 8 años por --347930-- a santboidiari.com

La Policía Nacional ha desarticulado una banda criminal que distribuía drogas en Barcelona y Zaragoza. Se han detenido a 29 personas y se han intervenido cinco kilogramos de cocaína, más de dos kilos de marihuana y 37.000 euros en efectivo. Se han hecho registros en Sant Boi de Llobregat. Las investigaciones se iniciaron en septiembre del año pasado en Zaragoza, donde la Policía había detectado un grupo de personas que comercializaba cocaína.

Comentarios

Sergio_ftv

#9 Pues que quieres que te diga, que prefiero a una España con vascos y catalanes que con "gente" como tú.

Democrito

La próxima vez los narcotraficantes se instalarán en Mataró para evitar discusiones lingüísticas.

frg

#32 Por cinco quilos de fari, y un par de maría, para 29, no
llegan a narcos, trapicheros como mucho, ...

D

#31 ja ja Massanet -》casita.... ja ha ha ... como me rio de los lerdos españolistas

D

#37 Cardedeu es una corrupción de Candedeu --> Casa de dios
#45 Castillo fuerte del río ruidoso
#34 pequeña masía --> haciendíta de los cabritos

lorips

#38 Jajajaj, si de esta estás aprendiendo etimología. Y yo que te veía incapaz...¿los antropónimos también los traduces?

Charles_Dexter_Ward

#9 Háztelo mirar.
Penita.

mente_en_desarrollo

El estado siempre poniendo trabas a los emprendedores...

D

Tanto en castellano como en castellán es Sant Boi.

D

#5
Tampoco. Y no empieces esta discusión porque en la Wikipedia ya hay una página bien larga con el nombre de Sant Boi, que todo el mundo llama Sant Boi.

D

#6 Pero en castellano, la lengua de MNM es San Baudillo.

D

#7
Que sí, que muy bien. Felicidades. El DRAE por desgracia aún no se ha actualizado como sí lo ha hecho con otras cosas como cederrón.

Nadie conoce qué población es San Baudilio. Sin embargo si que sabrán cuál es Sant Boi (de la que por cierto, hay dos, está el del Llobregat y el del Lluçanés).

D

#10 Pues eres libre de mantener tu vocablo barbárico y cuasi salvaje.
Yo también soy libre de no darte mi meneo.

D

#11
Me parece perfecto. A ver si los bárbaros dejáis de invadir tierras civilizadas.

D

#12 Pensándolo mejor, creo que te daré negativo, por listillo.

D

#13
Adelante, satisface tu odio irracional.

D

#14 Odio no, evito barbarismos infiltrados en mi lengua.
Se llama pulcritud...

D

#15
Ah, barbarismos infiltrados en una lengua que son oficialmente reconocidos por la misma.
Excelente.

D

#16 Respecto de otro topónimo se generó una discusión similar a esta. En ese caso se debatía si Lédida o Lleida.
Y resultó que, fuera de usos oficiales, las leyes de la gramática pesan más que las leyes de los parlamentos:

redes-sociales-burlan-cartel-fiesta-mayor-lleida/c022#c-22

Hace 8 años | Por irdnas a 20minutos.es

D

#17
Como quieras, pero San Baudilio no existe en la mente colectiva. Sant Boi sí.
En el catalán el Institut Català acepta cosas como barco en vez de vaixell y botella en vez de ampolla.
Los del español podéis seguir generando odio en vez de unir al pueblo.

Un cordial saludo.

#19 Ni puto caso, le da igual, solo pretende echar bilis y trolear.

mtrazid

#19 Éste solo quiere trollear y hacer el tonto, lo malo es que hay gente que si piensa como él.
#17 Castellfollit de Riubregós, traduce va lol lol lol

Ka0

#7 No me estraña que no lo quieras escribir en català, ni siquiera lo sabes escribir correctamente en castellano, es Baudilio no Baudillo, bocachancla.

lorips

#29 Muy bien! Oye tio! Que ya sabes catalán!

Te nombro mi traductor oficial ,¿y el barrio de "sants",'la verneda' o 'Collbató"? ni el amigo de Hitler llegó tan lejos como tu!

Me mola mucho tu rollo, si vas así por la vida tiene que ser divertidísimo ir contigo y ver como se descojona la gente en tu cara, ¿tu odio a los catalanes es porque ni en castellano saben de lo que hablas? entre que no dominas el dialecto estándar del castllano y los toponimos que te inventas te deben tratar de tarao tarao tarao.

Lo tuyo tiene cura: depósito de gasolina a tope y a correr en cualquier dirección que no sea hacia Europa (que por ahí fuera son mu malos y hablan raro para joderte).

D

#30 No me invento nada. Sólo hay que comprender a que significado alude el significante y buscar un vocablo en español que lo represente fielmente.

Super fácil.

PD: en #8 la traducción sería "Casita de los cabritos"
Llobregat: significado "oscurecido", significante "tintado" o "bermejo".

lorips

#31 ¿y "Cardedeu" como sería? , una pista: "card" es tarjeta en inglés...

¿tambien cambias antropónimos o te limitas a topónimos?

D

#9 ja ja venga di el nombre....es duro para un supremacista eh??

ikio

#9 #admin esto se permite? Porque no es la primera vez.

D

#40 catalanes catalufos (militantes del etnicismo supremacista)

lorips

Irrelevante, es su trabajo.

D

#0 En castellano es San Baudilio de Llobregat.
https://es.wikipedia.org/wiki/San_Baudilio_de_Llobregat

D

#3 En documentos oficiales solo.
En el resto de usus de la lengua es en castellano: San Baudillo.

Lofega

#3 No, en castellano es San Baudilio de Llobregat y aún hay rotulaciones en el pueblo con ese mismo nombre.

D

#2 hola . me puedes decir en castellano como se llama "Massanet de Cabrenys"?

D

#8 Demasiado limpio de cabrones nazis supremacistas catalufos

Ka0

#8 Massanet de Cabrenys ya es en castellano, en català es Maçanet de Cabrenys.

D

#43 bravo , uno que sabe de que va

lorips

#2 Hola, me puedes decir como es en castellano "Can Peixauet"?

D

#23 Casa del pequeño pez
#24 El valle de don Vas.
#25 El desnivel.
#26 Eres un facha(lán) de los huevos.

lorips

#27 ¿Y "l'hospitalet de llobregat",",el maresme" y "l'ampolla"?

D

#28 El Hotelcito del río Bermejo
La Marisma
El Collado

Las opciones en castellano son siempre más refinadas y poéticas comparadas con las que tú escribes.
Es lo que tiene el hacer uso de un idioma internacional.

lorips

#2 Hola, me puedes decir como es en castellano "La Vall d'en Vas"?

lorips

#2 Hola, me puedes decir como es en castellano "el clot"?

lorips

#2 Hola traductor, me puedes decir como es en castellano "sóc un fatxa de collons"?

asola33

#2 Con tu ídolo Franco se llamó así.