Publicado hace 7 años por --516397-- a anythingbutlanguage.com

Si hablas o has estudiado español, puede que te hayas dado cuenta de que comparte mucho vocabulario con las lenguas romances o el inglés, pero, ¿y con el árabe?

Comentarios

D

#1 Si haber hay muchísimas, pero un porcentaje muy alto ya no se usa en el lenguaje habitual. Si echas un vistazo aquí http://arabespanol.org/andalus/palabras.htm no sé tú, pero yo no sé lo que significan la gran mayoría de ellas.
Lo interesante es que en la lista del artículo son palabras "normales" que se oyen a diario, por eso llama la atención.

Robus

Pues naranja no es de origen arabe...

Es de origen hindú, de donde vienen las naranjas a "occidente / cercano oriente".

En sánscrito, la palabra "narangah" queria decir literalmente "veneno para elefantes". ¿Por qué un nombre tan poco sugerente para una fruta tan beneficiosa?

Porque una antigua leyenda contaba que la naranja era tan dulce y rica que los elefantes de tanto comerlas acababan muriendo.


http://www.sabiask.com/sabiasque/historia/origen-de-la-palabra-naranja.html

D

#3 ¡No sabía la parte esa de que significaba literalmente "veneno para elefantes"!

Robus

#6 Es lo que pone en esa web... vete a saber...

D

#7 Sí bueno, muchas veces las leyendas son eso, leyendas, pero más o menos la etimología no se la pueden inventar. Lástima que no tengamos por aquí algún hablante de hindi o urdu para que nos lo diga

Robus

#9 He buscado, por curiosidad y hay más páginas donde dicen lo mismo:

http://etimologias.dechile.net/?naranja
http://notaculturaldeldia.blogspot.com.es/2010/11/etimologia-naranja-la-palabra-naranja.html

por lo que si es un cuento... no seremos los únicos a quienes han engañado!

Robus

Y jabalí, a pesar de ser árabe, no es un nombre, es una referencia...

Los árabes llegaron a la peninsula y se encontraron que, en las montañas había un animal que no conocían, y le llamaron, con un derroche de imaginación, "él de la montaña".

el nisbe del árabe -y significa procedencia, así como el -anus latino.

gebel - montaña / gebel-y el que procede de la montaña. (Equivalente al Roma / Romanus en latín). (la G suena a la J inglésa de Jet o Jersey).

Recordemos que gebel-al-tar es la montaña del general Tar que la conquistó (Gibraltar).

D

#5 ¿Estudias filología árabe o algo así? ¡Sabes un montón de cosas!

Robus

#8 Estudié egipcio antiguo en su momento así como algo de copto... y no puedes evitar ver como han influido en las lenguas "vecinas"...

Me lo paso bomba leyendo estas cosas... como las teorías del nacimiento del primer alfabeto, el proto-sinaitico, es tan lógico y normal que no puedo evitar sonreir mientras lo leo...

D

#10 A mí me gusta mucho el tema de familias lingüísticas y eso, pero no me voy tan atrás lol El proto-indoeuropeo ya me parece suficiente

Thelion

#10 Es chulísimo todo eso.

eltxoa

El día que no exista reddit se vacía la Internet hispana de contenidos.

D

y ahora todos en la playa con cremas de zanahoria para coger el look mor(o)eno para recuperar las raíces...

f

LOOOOOOOOOOOL
Máis ben serían 44 palabras hispanistanís que non son de orixe árabe. Aplíquese tamén os xenes.

D

#12 ¿? No entiendo a qué viene ese comentario.

e

Si el tabaco proviene de América como puede el vocablo proceder del árabe ?.

D

#17 Parece ser que hay dos teorías. O es una palabra de origen árabe que se aplicó a una planta encontrada más tarde en América (que debe de ser la que la RAE da por buena porque según ellos viene del árabe, http://dle.rae.es/?id=6bQcjCM), o es una palabra de origen taíno, una lengua que al parece ser hablaba en el Caribe (https://en.wiktionary.org/wiki/tobacco#English).