Hace 7 años | Por JasonMartinez a bbc.com
Publicado hace 7 años por JasonMartinez a bbc.com

Aquí están 11 de las más sorprendentes expresiones elegidas para celebrar el Día Internacional de la Traducción.

Comentarios

Ferran
Bernard

Cuatro en francés, la mayoría de uso bastante escaso. Muy chorra la lista.

V.V.V.

En todos los idiomas hay muchas frases echas que traducidas a otros suenan ridículas e incomprensibles.
Fijaos solo en castellano:

- que si quieres arroz Catalina
- meterse en camisa de once varas
- organizarse la de dios es Cristo
- meterse en un berenjenal
- mandar a freír espárragos
- hacerse unos tomates/sietes en el pantalón
- no tener pelos en la lengua
- estar boquerón
- estar tieso
- hacerse el sueco
- despedirse a la francesa
...
Y así se podría seguir durante horas, y en todos los idiomas igual, sobre todo si se hablan en muchas partes del mundo o tienen muchos hablantes.

sinson

#0 Bien, coño, bien:

------"nos preguntamos traductores de todo el mundo para decirnos sus..."

YOYOMISMA

#1 ¿Mano se lava, no blanquear no caiga, hierro chulo?

Mister_Lala

Pues a ver si encontráis en otro idioma una expresión igual a "no, si ya sabía yo que..."

Milmariposas

LOL. Me encanta la sutileza de esas expresiones francesas. Qué buenas risas me acabo de echar. Cierto es que hacía mucho que no las escuchaba, pero no por ello son menos divertidas e imaginativas.