Hace 3 años | Por LibrosHoy a lavanguardia.com
Publicado hace 3 años por LibrosHoy a lavanguardia.com

“Desde la primavera de 1925 hasta enero de 1936, Catalunya formó parte de la geografía itinerante de ciudades y países de conquista y adopción en su trayectoria vital”, dice la escritora Antonina Rodrigo en el prólogo del libro Federico García Lorca a Catalunya (Viena Edicions), de Salvador Giné. Los escenarios lorquianos de Catalunya ayudan a conocer su corta y a la vez dilatada y exitosa carrera como dramaturgo, así como algunas de sus amistades más influyentes. Granada, Madrid, Nueva York, Cuba, Buenos Aires, Montevideo y … Cadaqués...

Comentarios

alexwing

#8 A ver, es que usar "catalanes" y luego en el mismo texto usar "Catalunya" es de traca.

Cuñado

#9 No como escribir USA y anti-americanismo en el mismo comentario... roll

Yo, en español, escribo Cataluña y EEUU. Lo que es de traca es que venga alguien que escribe USA en vez de EEUU o EUA a quejarse de que otros escriban Catalunya en vez de Cataluña.

M

Según el INH, Lorca sería catalán.

LibrosHoy

... Figueres, Barcelona, l’Hospitalet, Tarragona… forman parte de su itinerario vital. Federico dejó huella allí donde pasó, por sus conferencias, por la representación de sus obras o simplemente por su magnetismo. Y ahora Giné reconstruye sus pasos a partir de las investigaciones publicadas por la propia Antonina Rodrigo en un libro del mismo título, García Lorca en Catalunya (1975), y en otros tres que publicó posteriormente. - Cadaqués, “un sueño bueno que he tenido”. Salvador Dalí conoció a Lorca en la Residencia de Estudiantes de Madrid y lo invitó a la casa familiar de Cadaqués, a pasar la Semana Santa de 1925. La casa está situada frente al mar, en la playa del Llané y apenas se ha modificado desde entonces. Al lado, hay ahora una escultura de Josep Maria Subirachs dedicada al poeta...

alexwing

Cataluña en castellano por favor, ya que estamos hablando de literatura no está de más escribir bien.

Cuñado

#2 USA, UK, pero Cataluña en castellano...

alexwing

#4 esos son acrónimos, y los correctos son EEUU y RU, y mucha gente los usa.

Cuñado

#7 Mucha gente los USA... pero le da mucha rabia Catalunya. Curioso, cuanto menos,

The_Return_of_Sbag

#2 Si en España sobraran Lorcas, un tipo que apreciaba la diversidad lingüística del Estado y que incluso escribió (con alguna ayuda) seis poemas en gallego, España sería posible. Como en realidad España es un campo de borregos, se quedará simplemente en un mal momento de la Historia.

alexwing

#5 es que no es cuestión de diversidad lingüística, es que no tiene nada que ver, hay que escribir de la manera correcta en el idioma en el que se está comunicando, tenemos una letra preciosa llamada Ñ y no cuesta nada usarla.