Ichiro Mizuki, apodado «el emperador de las canciones de anime» por su prolongada y notoria trayectoria en este sector, con temas como los de Mazinger Z o Captain Harlock, ha muerto a los 74 años.
Yo que quieres soy de clasicos y... Los petersellers aunque esa estrofa de "enseña a los niños a hacer caso de la fuerza bruta" admito que siempre me ha llegado al alma
#6:
Acabo de escuchar y he flipado con el "roboto mazinga seto"
El idioma japones no tiene nunca dos consonantes seguidas y no pueden decir una letra sin acompañarla de una vocal (a excepción de la N), lo qual es muy divertido con las palabras extranjeras, por ejemplo la palabra "hot" la pronuncian "hoto", street storeto, signal sigunaru (la l la hacen ru... milk es miruku) y las "ar" las pronincian alargando la a (rentakaa - rent a car)... pero lo del roboto mazinga seto me ha encantado!
#9:
"Más nervioso que Koji Kabuto cuando lleva a Mazinger Z a la ITV". DEP.
#1:
El poder, la maldad, Koyi puede controlaaaaaaaar
Acabo de escuchar y he flipado con el "roboto mazinga seto"
El idioma japones no tiene nunca dos consonantes seguidas y no pueden decir una letra sin acompañarla de una vocal (a excepción de la N), lo qual es muy divertido con las palabras extranjeras, por ejemplo la palabra "hot" la pronuncian "hoto", street storeto, signal sigunaru (la l la hacen ru... milk es miruku) y las "ar" las pronincian alargando la a (rentakaa - rent a car)... pero lo del roboto mazinga seto me ha encantado!
#6 siempre me he preguntado qué criterio usan para pronunciar la R o la L. Creo que se escriben igual pero no sé por qué pronuncian de una manera u otra, a veces también hay palabras con R que pronuncian L
Yo que quieres soy de clasicos y... Los petersellers aunque esa estrofa de "enseña a los niños a hacer caso de la fuerza bruta" admito que siempre me ha llegado al alma
Los dos primeros párrafos has puesto una receta de pollo al teriyaki. Y la última frase pone 'mucho tiempo libre tienes, pringao. Mira q ir al gugle a traducirlo!!! '
Gugle está mal escrito, ya q vacilas podías poner Google.
Puntualizar que no es el autor de la canción, sino el intérprete original. El compositor Watanabe falleció hace poco también.
Curiosamente el otro gran cantante de anime clásico, Isao Sasaki (actor de doblaje de Stallone en Japón) también interpretó las canciones de Mazinger Z para la versión internacional en inglés. Esa versión de Sasaki es la que se escuchó en TVE durante los primeros 13 episodios, hasta que se reemplazó por la de Alfredo.
Comentarios
Acabo de escuchar y he flipado con el "roboto mazinga seto"
El idioma japones no tiene nunca dos consonantes seguidas y no pueden decir una letra sin acompañarla de una vocal (a excepción de la N), lo qual es muy divertido con las palabras extranjeras, por ejemplo la palabra "hot" la pronuncian "hoto", street storeto, signal sigunaru (la l la hacen ru... milk es miruku) y las "ar" las pronincian alargando la a (rentakaa - rent a car)... pero lo del roboto mazinga seto me ha encantado!
Aquí el artista cantando la susodicha, pelin cascao pero con sus robotos intactos. #6
#6 Y como Brado Pitto
#6 #17 O Natari Porotoman.
#6 siempre me he preguntado qué criterio usan para pronunciar la R o la L. Creo que se escriben igual pero no sé por qué pronuncian de una manera u otra, a veces también hay palabras con R que pronuncian L
#23 como lo cubano, mi helmano
El poder, la maldad, Koyi puede controlaaaaaaaar
#1 Maldito gigatron que me confunde.
#1 #4 Las cuatro españas,
La del mazinger original
La de los petersellers
La de gigatron
Y luego los que creen que es raphael (bulo)
Yo que quieres soy de clasicos y... Los petersellers aunque esa estrofa de "enseña a los niños a hacer caso de la fuerza bruta" admito que siempre me ha llegado al alma
#10 La versión de Petersellers está cantada sobre la música del Paranoid de Black Sabath.
#10 Te falta la de Engendro - El punto G
#10 Ui, que la de #33 era de Comando G, se me fue la pinza...
#4 #10 #33 Lo siento, pero os falta la versión X de Gigatrón: "Mazinguer X"
#10 ¿y la frase siguiente? "Lleva un japonés en el cerebro que le orientará"
"Más nervioso que Koji Kabuto cuando lleva a Mazinger Z a la ITV". DEP.
#9 Buen chiste. Me sabía otra versión, la de "Más nervioso que un Transformer pasando la ITV".
#9 #12. "Tener más trabajo que el chapista de Mazinger Z." DEP.
#12 eres más falsífico que los transformers.
... Luego se llamaron decepticons y ya jodieron el chiste.
Un temón.
¡Mazingerrrrrr Z!
¡Planeador abajo!
Recupero este video con algunas curiosidades
Se va una leyenda.
Mazinguer Z, hoy es una serie políticamente incorrecta.
#19 No llega a decir "pechos fuera" pero supongo que de ese episodio vendría la leyenda urbana.
#27 Efectivamente, yo siempre recordaba que lo decía, pero nunca lo dijo.
Para el que quiera la letra original...
空にそびえる くろがねの城
スーパーロボット マジンガーZ
無敵の力は ぼくらのために
正義の心を パイルダー・オン
とばせ鉄拳! ロケットパンチ
今だ だすんだ ブレストファイアー
マジンゴー! マジンゴー!
マジンガーZ
山をくだく くろがねの城
スーパーロボット マジンガーZ
正義の怒りは みんなのために
平和の祈りを パイルダー・オン
発射命中! ミサイルパンチ
今だ だすんだ ルストハリケーン
マジンゴー! マジンゴー!
マジンガーZ
La verdad es que hace años que dejé de estudiar japonés así que la mayoría de los kanjis me suenan pero no recuerdo su pronunciación...
#24 que vacilón!!
Los dos primeros párrafos has puesto una receta de pollo al teriyaki. Y la última frase pone 'mucho tiempo libre tienes, pringao. Mira q ir al gugle a traducirlo!!! '
Gugle está mal escrito, ya q vacilas podías poner Google.
Y uno de los fundadores de JAM Project
#28 Mazinger es fuerte y muy bravo. ¡es una furia!
#21
¿Qué dice en realidad?
#21
Me encantaba Mazinger Z de pequeño.
#11 ¿Cuando era Mazingercito?
Canta como Serrat...en japonés.
74... Pensaba que sería más mayor. DEP
La generación de los 70 va desapareciendo
La única versión fetén es la que dice "Mazinger es fuerte y mi rabo es una furiaaaa".
Puntualizar que no es el autor de la canción, sino el intérprete original. El compositor Watanabe falleció hace poco también.
Curiosamente el otro gran cantante de anime clásico, Isao Sasaki (actor de doblaje de Stallone en Japón) también interpretó las canciones de Mazinger Z para la versión internacional en inglés. Esa versión de Sasaki es la que se escuchó en TVE durante los primeros 13 episodios, hasta que se reemplazó por la de Alfredo.
Me he muerto un poquito.
Mítico. DEP