Hace 18 años | Por benko a univers.upc.edu
Publicado hace 18 años por benko a univers.upc.edu

La UPC convoca el 3r Concurs de Relats Breus de Hackers. L' objectiu és "Dignificar la figura del hacker i retornar-la al seu esperit original". Hi pot participar qualsevol persona vinculada a una universitat de l' àmbit lingüístic català. Via Port 666 (http://www.filmica.com/port666/archivos/003560.html).

Comentarios

D

Espera... estoy haciendo el troll Ha sido sin querer, mis disculpas.

D

#18 Se ha hecho tras veces y no ha pasado nada, cierto.

Pero si lees los comentarios se mezclan dos cosas:

1. una noticia que no está en castellano (como hay veces que está en inglés, ¿francés? osea: no pasa nada)
2. el texto del meneo no está en castellano (menos habitual, o muy poco habitual)

Siempre es una lástima que discutiendo por los árboles (el meneo) nos perdamos lo interesante que es el bosque (la noticia).

D

#14 Pero aunque los textos a los que apuntan a los meneos estén en inglés, el texto del propio meneo se suele poner en castellano. Quizás deberías haber elaborado más el envío que un "copia y pega".

NO es sacar las cosas de quicio, sino darle menos importancia al error que has cometido (¡arderás en el infienno! -> estoy de coña Benko, no te me enfades lol.

D

> qualsevol persona vinculada a una universitat de l' àmbit lingüístic català

Eso, al resto que les den lol Quizás no es una noticia de ámbito general.

MalditoFriki

Entiendo que "lo correcto" sería hacer el meneo en castellano y aclarar con una nota o algo que la noticia está en catalán. Del mismo modo que se hace (o "debería" hacerse) con los otros idiomas, ¿no?

Carme

#1 Traducción:
La UPC convoca el tercer Concurso de Relatos Breves de Hackers. El objectivo es "Dignificar la figura del hacker y devolverla a su espíritu original". Puede participar cualquier persona vinculada a una universidad del ámbito lingüístico catalán.

comentar que si realmente quereis mandar algo, hay buenos traductores en internet, la cuestión es si os interesa o no el escribir algo sobre el tema, pos lo traducis y encima podeis ganar algo, no?

Carme

por cierto, relacionada con esta otra (http://meneame.net/story.php?id=13354) de lo mismo pero en ingles...
al que le interese que espabile!!

D

Pues yo no lo veo patético ni anticatalanista, ToniVC. El inglés es un idioma que se estudia desde niño y seguro que muchos de los que estamos aquí lo entendemos, pero catalán sólo lo saben/sabéis en unas cuantas comunidades. Si eso te parece anticatalanista, te escribo yo un artículo en fabla aragonesa y me cuentas después. Lo mismo con el vasco.

ToniVC

#11, me gustaría que pudiéramos comprobar cúanta gente puede comprender el catalán y cuénta el inglés en este país. Porque en "esas cuantas comunidades" la comprensión del catalán es muchísimo más generalizada que la del inglés en cualquier parte del país, un país que por otra parte no destaca por el dominio de otros idiomas que no sean el suyo propio...

Y si me pusieras un texto en fabla aragonesa, en vasco o en sánscrito, simplemente pasaría de él lamentando mi incultura por no saber más idiomas. Lo que seguro que no haría sería votar negativo o pedir que no se publicaran artículos en otros idiomas. Que yo no los sepa no me da derecho a privar a quienes sí los saben de leerlos.

Nukeador

Gracias por la traducción Carne pero la gente vota negativamente al igual que si se mandara la noticia en ingles (que no el enlace, ojo), en meneame todos hablamos español que menos que la descripción en español y luego si el enlace no está en tu idioma y te interesa intentes traducirlo.

Incluso en los artículos que tienen en enlace en ingles por cortesía lo suelen indicar.

Para los que tachan de anticatalanismo que sepan que están muy equivocados y normalmente solo consiguen asi encender un Flame, si no comprobad un dia a mandando una noticia en ingles, vasco o francés, la reacción será la misma y nadie nos llamará anglófobos o similares.

Nukeador

Irrelevante para mi, ya que no entiendo ni una palabra de lo que habla.

ToniVC

Qué curioso que los que se quejan por el idioma en este caso, no lo hagan nunca cuando se trata del inglés. Patético

Y luego me dirán que no hay anticatalanismo...

V

Opino igual que tu #5. Yo soy catalán, pero si me menean algo en vasco me quedo igual...

Y sí, has entendido muy bien, creo que lo apropiado es hacer un meneame en catalán para estas cosas. Si el problema es el hosting o el dominio, ya me encargo yo si quereis

V

O si no podriem fer un meneame per a la llengua catalana i s'acaben els problemes oi?

V

Hombre, la noticia está bien. Lo que me pregunto yo es si meneame está pensado como multilingue o que. ¿Puedo escribir en inglés?

C

#11 La mitad de las palabras que pone benko en su reseña las entiendes.
Otra cosa es que no quieras leer nada más ves que es catalán.

Escribe si quieres en fabla aragonesa porque yo lo entenderé perfectamente. Al menos lo intentaré.

Aragon xe nació!!

benko

#12, igual que si hacen un concurso limitándolo a una universidad o a un estado... No saquemos la cosas de quicio.

benko

¿Dónde pone que Menéame sea exclusivamente castellano?

m

Voto negativo por no estar en castellano. Creo yo que se deben mandar por lo menos el texto de la noticia en castellano. Pues que se haga uno en catalan si bien he entendido de #4

benko

#17, no creo que escribir en catalán en Menéame sea un "error".

benko

Y ya van dos votos negativos nada más acabar de publicarla O___o Si no entendéis/no queréis entender catalán, pasad de ella, pero no la votéis negativamente, porque ni siquiera sabéis lo que estáis votando : Vamos, digo yo...