Hace 10 años | Por miron28 a sociedad.elpais.com
Publicado hace 10 años por miron28 a sociedad.elpais.com

Bauzá subleva al sector educativo e incomoda a alcaldes del PP con un modelo trilingüe que resta peso al catalán

Comentarios

D

#13 Por eso no veo problema en que se impartan clases en inglés.

Parece que eso solo lo ven los paletos bilingues que se creen más inteligentes por hablar dos lenguas casi iguales, y que no quieren que les pongan una que no es la que se ha hablado en el pueblo "de toa la vida", sin importar cual les abrirá puertas y cual no les servirá de nada.

lorips

#14 Creo que ignoras la capacidad del ser humano para hablar dos o mas lenguas: todos los que hablan catalán lo hacen.

Claro que no hay problema en hacer clases en ingles (si encuentras profesores) pero es absurdo hacerlas en castellano sólo por asegurar aislamiento del catalán.

A nadie que hable catalán se le cierran puertas por el castellano porque todos lo saben, ¿no lo sabías?

paletos bilingues que se creen más inteligentes por hablar dos lenguas casi iguales,

,Si los bilingües son paletos por hablar dos lenguas casi iguales, ¿cómo calificas al unilingüe incapaz de aprender una lengua "casi igual" después de toda la escuela en esa lengua? si yo mandara a mi hijo al colegio con inmersión en lengua X y sale sin hablar la lengua x pensaré que es tontito.

D

#16 Dependiendo de lo que supieran de ciencias lo calificaría de ula forma u otra. Tú eres el que habla de paletos monolingues continuamente, para mí un bilingue (y más uno que habla dos lenguas tan similares) me parece exactamente igual que un monolingue.

¿Quién es incapaz de aprender una lengua tras una inmersión? Si yo mandara a mi hijo en esas condiciones y no aprendiera pensaría que es tontito, si toda la clase tuviera el problema, pensaría que los profesores encargados de enseñar esa lengua son los tontitos. Los experimentos de colegios bilingues (colegios ingleses y demás) muestran que un buen sistema educativo hace que los niños aprendan la lengua que estudian sin demasiados problemas, así que si la inmersión no funciona es que el sistema falla, o los profesores no están capacitados.

Aunque claro, si quisieran enseñar a mi hijo a hablar en gaélico, y quisieran aplicar una inmersión linguistica para ello, siendo que todos los irlandeses hablan inglés, me parecería una pérdida de tiempo.

lorips

#18 me parecería una pérdida de tiempo.

Las clases de matemáticas en catalán duran lo mismo que en castellano. No se tarda mas tiempo.

así que si la inmersión no funciona es que el sistema falla, o los profesores no están capacitados.

Sí, hay peofesores delincuentes que se saltan la ley pero en la mayoría de casos es el alumno quien no aprende ni catalán, ni matemáticas ni nada.

, para mí un bilingue (y más uno que habla dos lenguas tan similares) me parece exactamente igual que un monolingue.

El bilingüe ha aprendido y el monolingüe no y eso distingue al inútil del que no lo es. Es como si consideras que quien tiene la EGB es igual de paleto que el que no la tiene.

D

#20 Entonces, los alumnos de un sistema de inmersión aprenden el idioma o no? Realmente no puedo contestarte porque no sé de qué estás hablando.

Si lo aprenden, no veo el problema. Es más, no veo el problema en que el sistema se amplíe a un idioma que les va a abrir puertas.

Si hay unos pocos que no lo aprenden, es lo normal. En matemáticas, en lengua, en biología.... siempre ha habido "lentitos". Se les suspende y que repitan curso.

Si no aprenden es que el sistema no funciona.

D

Luego nos comparamos con Suiza, donde además de su idioma propio hablan al menos otro de los idiomas de su país y además inglés.

Aquí en cuanto se intenta todos a llevarse las manos a la cabeza porque se carga los idiomas autóctonos.

Y qué buenas las ensaimadas.

D

#5 ¿Y qué dice la comunidad educativa cuando en la región hay dos idiomas propios?

En el caso suizo aprenden su idioma, un segundo idioma de su país y el inglés.

El sistema escolar es federal (o mejor dicho confederal) y esto significa entonces que en cada cantón la enseñanza es impartida en el idioma propio de cada cantón mientras que es obligatorio el aprendizaje de alguna de las otras de las tres «lenguas nacionales», con la excepción del cantón del Tesino (Ticino) donde los programas de enseñanza establecen, además del italiano, la enseñanza obligatoria ya sea del francés o del alemán. Casi todos los programas escolares de la Confederación Helvética prevén también la enseñanza (como lengua extranjera) del inglés.

http://es.wikipedia.org/wiki/Idiomas_de_Suiza

Aunque tú estás preguntando por un modelo más de este estilo.

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/congreso_40/congreso_40_33.pdf

D

#9 Veo que el sarcasmo no es tu fuerte.

D

#9 Vaya, pues yo veo que tienen dos lenguas oficiales. Así que no veo por qué no va a tener dos lenguas propias.

Además, ninguna de ellas es el alemán.

r

#7 En ninguna comunidad o región de un país hay dos idiomas propios; existe el propio y el impuesto a la fuerza mediante guerras, conquistas, etc. Muy pocos países respetan el idioma propio de sus regiones sin imponer el dominante, por ejemplo la excepción de Suiza. Que por cierto, el sistema suizo de respeto a las otras lenguas de la confederación es ejemplar y al estar etiquetados los productos en los cuatro idiomas facilita el aprendizaje y conocimiento de ellos.

El bilingüismo que muestras de ejemplo desconozco que resultados ofrece a sus alumnos y comunidad que lo aplica, pero por lógica al aprender conocimientos de una materia en otra lengua, se desconocerá esos mismos nombres y vocabulario en la propia. Y si ya añades otra lengua, personalmente pienso que será como el dicho: "oficial de todo y maestro de nada".

Añadir que en este caso mi impresión es que lo que menos importa son los conocimientos y mejora educativa de los alumnos, sino desterrar el conocimiento de la lengua propia de las islas para que deje de utilizarse y sea sustituida por el castellano.

#19 en Suiza ningun cantón impone su lengua a otro, como sucede aqui con Castilla y el castellano. También en Suiza los cantones se unieron voluntariamente y así permanecen al igual que Europa. Pueden salir si les apetece.

n

Excelente idea que debe ir acompañada de dotación económica y un profesorado acorde.

#5 El caso de Cataluña si que es único en el mundo, país con dos leguas donde solo una es vehicular.Poner un enlace de Omnium es un insulto a la inteligencia.

Suiza,Luxemburgo,Bolivia así a vote pronto.Ahora dime tu un país con dos leguas oficiales y donde solo una sea vehicular y las otra sea relegado a dos horas semanales.


La inmersión lingüistica en el contexto europeo
Empecemos por examinar la actual práctica escolar europea: en ninguna de las comunidades y países bilingües y trilingües de Europa se aplica el sistema de inmersión catalán. La razón de ello está en que todos estos países y comunidades integran sus lenguas oficiales en la educación como lenguas vehiculares

http://elpais.com/elpais/2013/03/19/opinion/1363724830_136932.html

s

#19 El caso de Cataluña si que es único en el mundo, país con dos leguas donde solo una es vehicular.

El caso de Cataluña es de lo más vulgar y corriente. Hay dos lenguas propias: El catalán y el aranés.

Lo que sí tiene de especial es que además hay una lengua extranjera que es oficial gracias a una ley estatal sobre la que los catalanes, por ser minoría, no podemos influir. Es una ley que nos han impuesto.

No entendí lo de la lengua vehicular. Quizás te refieres a la ley de enseñanza? Esa es una ley hecha por el parlamento catalán. Si no nos gustara, pues la cambiaríamos. Esa ley es nuestra.


Suiza,Luxemburgo,Bolivia así a vote pronto.Ahora dime tu un país con dos leguas oficiales y donde solo una sea vehicular y las otra sea relegado a dos horas semanales.

En Suiza se usa en las escuelas la lengua propia, es decir exactamente igual que en Cataluña.

En Luxemburgo es más complicado. Eso de que el luxemburgués sea un idioma, los propios luxemburgueses se lo toman con cierta ironía. Se estudia en luxemburgués, que luego se abandona y se usa el alemán, más tarde los niños se ven obligados a estudiar en francés. Es el lugar más políglota que he visto jamás (demostrado con desconocidos en plena calle).
Cuando toca ir a la uni, lo tipico es irse a Alemania.

El caso de Bolívia lo desconozco. No me gusta "opinar" de lo que no sé, aunque ello sea un deporte bastante popular por estas páginas.

D

#2 #1 #5 #0

El modelo insular es único del mundo. Se estudia historia de Catalunya y No de Baleares.

Por otro lado se estudia una variedad tan estandard, prohibiendose cualquier expresión No Estandar que cuando un joven acaba la enseñanza No es capaz de comunicarse con los catalanoparlantes propios de baleares y si con los de Catalunya.

Esto pasa en Palma principalmente, si un castellanoparlante saca un 9 en catalan, es muy probable que no pueda entrablar una conversacion con alguien de Sa Pobla, Felanitx , Alaior, Mercadal etc

r

#22 quizás no tan único. También estudié historia de España y no de Baleares.

¿Que variedad de castellano estudiástes? ¿El gaditano, el vallisoletano, el argentino, el cordobés? ¿Puedes entablar conversación con tu castellano estándar con gente de la peninsula y de toda iberoamérica, incluso latinos de USA? ¿Sería mejor fomentar el estudio de cada variedad y generar nuevos idiomas, como en el caso del latin? Que por cierto, es la politica lingüística que se fomenta oficialmente en las islas; incluso han creado una nueva lengua, que cuanto peor la escribas más correcta es: el Bâléà

D

#27 no se estudia ninguna variedad insular, solo catalan de Pompeu Fabra


Tienes el cerebro tan lavado que cobsideras Baleares parte de Catalunya, parte que debe regir con normas de Barcelona y sin ninguna singularidad

#23 entiendo, ves bien estudiar historia de Catalunya en lugar de Baleares

En Argentina , Peru , Mexico etc el profesor no habla con acento de Madrid ni se prohibe a los niños "hablar argentino" eso es un mantra pancatalan .

En Baleares el profesor habla catalan estandar y prohibe el uso de la variedad insular

s

#36 En Baleares el profesor habla catalan estandar y prohibe el uso de la variedad insular

Jo, que bueno !

Sois la hostia. Te has dejado eso de que en las escuelas catalanas se prohibe usar el castellano en el recreo.

Ah, y lo de comerse a los niños. (como catalán niego que los comamos crudos, a mi me gustan bién cociditos)

------------------------------

P.S. Nadie habla catalán estándar, ni en los informativos de TV3 lo han conseguido.

D

#38 no solo niegas que Baleares tiene historia diferente a la de Catalunya lol sino desconoces por fanatismo o por el lavado de cerebro que se estudia el estandar y se trata de hablar en estandar en Baleares

lorips

#41 Una curiosidad, ¿tu hablas el catalán estándar en Baleares?

¿crees que los profesores en Andalucía hablan en castellano estandar o en andalú?

s

#43 ¿los profesores en Andalucía hablan en castellano estandar o en andalú?

En Andalucía existe la tradición de mirarse desde una posición cultural superior eso del ceceo. Es un síntoma (muy conocido por los catalanes) de autoodio. Existen en consecuencia dos dialectos del andaluz: con y sin ceceo, que se usan dependiendo de la situación. (me parto de risa con ellos)

Andalucía es un sitio muy interesante de visitar y extraordinariamente amigable hacia los catalanes. La parte mala es que la industria del turismo está poco desarrollada.

D

#43 yo solo he podido aprender el estandar, no hay forma de aprender la variedad insular, salvo que te corrijan una y otra vez los lugareños

los profesores hablan con su acento, tanto en Cadiz, como en Argentina como en Chile.

En Argentina el profesor de español no utiliza la doble L aunque dice que en España se utiliza

En Baleares nada de esto todo en estandar.

#42 lol claro un estandar perfecto que ha respetado todo por igual ! que desperdicio de persona...

lorips

#46 yo solo he podido aprender el estandar, no hay forma de aprender la variedad insular, salvo que te corrijan una y otra vez los lugareños

Si voy mañana a Andalucía, ¿cómo aprenderé andaluz?, ¿hay cursillos de castellano "modo gallego"?

Eso de que te corrijan los lugareños, ¿es en serio? es que no me lo imagino.

Pero no me has respondido si hablas catalán estandar en Baleares, ¿qué hablas en Baleares?

claro un estandar perfecto que ha respetado todo por igual

Sí, a mi que soy de Barcelona tampoco me identifica ni me describe ni nada de nada porque hablo barsaluní.

Si tuvieras una mínima idea de lo que significa "lengua estándar" no estarias diciendo chorradas.

D

#47 es un mal ejemplo Andalucia. Deberias poner el de otro pais de habla española. En Andalucia hay acentos y poco mas. En Baleares acentos, entonaciones, lexico , vocabulario, frases hechas ...

s

#48 En Baleares acentos, entonaciones, lexico , vocabulario, frases hechas ...

Algo único en el mundo! (nótese la ironía)

Hasta el barrio de Sants en la ciudad de Barcelona tiene entonaciones propias y frases hechas.

D

#52 yo estandar

#50 no es unico en el.mundo, pero no puedes comparar dos varientes de un idioma , una con una cultura propia y otra con otra (aunque primas-hermanas) y una aislada (nunca mejor dicho) y otra No aislada como es Barcelona y su barseloniii

s

#54 no puedes comparar dos varientes de un idioma

¿por qué no? Está prohibido, como los paneles solares y el sexo antes de los 15 años?

Voy a por droga.

D

#56 cortar una frade a medias es manipulación. Justo los que haceis los pancatalanes. Cuela en los niños en un adulto no

#57 El estandar catalan es lo que he aprendido

Se que es dificil comprender para una persona de Catalunya que desprecia la cultura balear. Pero si movieras el culo verias que la diferencia entre el estandar y el mallorquin es muy grande. Mucho mas que del "barceloni" al estandar

lorips

#60 Sigues sin decirnos lo que hablas, ¿y no te corrigen los lugareños una y otra vez?

Desde que nos has contado que en Andalucía no hay variación respecto al estándar te he dejado de tomar en serio: busca a algún tontín que se trague que en las afueras de Sevilla hablan como en Guadalajara.

Tus motivos políticos , sentilentales e ideológicos tendrás para vender este rollo.

El estandar catalan es lo que he aprendido

Como yo, pero no lo hablo! Hablo barsaluní.

Y los niños andaluces aprenden estándar castellano pero hablan andaluz. Nada raro.

#59 considerandome Mallorquin y deseando que mi lengua perdure para siempre

Tu lengua es el castellano. Aquí hablábamos de otra lengua.

y no el Catalan tal vez me doleria que esta perdiera importancia pero ya que la lengua que sale perjudicada es una lengua con la que no me siento identificado me alegro que así sea

Que deseas la muerte del catalán, o como le quieras llamar, es lo único que me creo.

lorips

#54 ¿y quién te obliga a hablar estándar? porque los lugareños no creo... ,¿o si?,¿te pegan?

Es imposible que hables catalán estándar porque nadie lo hace. Tampoco has dicho que hables "catalán estándar" sino que has dicho "estándar", ¿a que sólo hablas castellano? aaaaaaaaay pillíííín...

lorips

#48 ¿pero tu hablas catalán estándar o mallorquín (o mèýürkí)?

Yo barsaluní. Cuando voy por Catalunya y abro la boca me dicen "pixapins" (meapinos pakemenetiendas).

Voy a drogarme.

D

#47 por ejemplo "portar" no se utiliza en Baleares se usa "dur"

el articulo salado es ominioresente en Baleares en Catalunya es residual

s

#49 por ejemplo "portar" no se utiliza en Baleares se usa "dur"

Oye, de verdad que no has estudiado ni esto?
No me extraña que tengas dificultades para distinguir dialectos!

s

#49 el articulo salado es ominioresente en Baleares en Catalunya es residual

En cataluña no es "residual", es dialectal. Lo usará no mucha gente, pero se usa.

s

#46 xD claro un estandar perfecto que ha respetado todo por igual !

No será perfecto pero la intención del diseño era exactamente ésta.

que desperdicio de persona...

Casi casi siempre paso a ignorados a quién me insulta, pero ¡es que eres tan divertido!

s

#41 desconoces por fanatismo o por el lavado de cerebro ...

Sí, sí, muy bien. Tu estás en posesión de la verdad, y quién dice algo en contra es que miente intencionadamante.

Tu posición es sólida. Inquebrantable ante cualquier argumento o novedad. Tu mantente ahí.

s

#36 ves bien estudiar historia de Catalunya en lugar de Baleares

Esteeee, teniendo en cuenta que cuando se conquistó Baleares la totalidad de la población fué expulsada (u otros, pero no quedó nadie) y se repobló integramente con catalanes, dudo que haya muchas diferencias entre la historia de los catalanes que se fueron a Baleares y los que no, teniendo en cuanta que casi siempre han compartido estado (el casi es por Menorca).

El catalán que se habla en Baleares es exactamente el catalán que se hablaba en el norte de Cataluña en esa época. Los siglos han hecho que la evolución del idioma sea algo distinta, pero no te creas que tan distinta. Si te vas al Empordà y les escuchas mientras hablan entre ellos, es lo mismo!

Lo mismo se puede decir del idioma valenciano, que es ligeramente distnto del catalán... a condición de considerar como catalán exclusivamente al dialecto de Barcelona. La diferencias entre el catalán de Barcelona y el de Lleida son muchísimo mayores que las diferencias entre el catalán de Lleida y el de Valencia.

D

#39 te han lavado el cerebro

1. No fue toda la población aniquilada/expulsada. Aun que lo hubiera sido la historia es diferente, como es la de Auatralia, EEUU de la de UK. Quedaron poblaciones musulmanas resistiendo, con otros se llegó a acuerdos. Algunos se mezclaron otros se convirtieron al cristianismo

2. El reparto de Mallorca y su repoblación fue aproximadamente 20-30% catalán, mayormente fue occitano, pero hubo de mas lugares incluso italianos, aragoneses etc

tras la "conquista catalana " pasaron 800 años de historia, Baleares tiene historia antes de la cristanizacion y despues y tambien prehistoria. Tu argumento expansionista es bastante facha

s

#36 no se estudia ninguna variedad insular, solo catalan de Pompeu Fabra

y sigo, porque lo tuyo tiene miga.

El catalán normativo, que construyó el Pompeu Fabra y consolidó en las normas de Castellón, es una mezcla de los distintos dialectos, de modo que sea lo más parecido a todos y tan distinto de uno como del otro.

(Nota histórica: el tal Pompeu, para ello, se recorrió a pié la totalidad del territorio. La totalidad quiere decir todo.)

Es debido a este diseño que el estándar es igual de "raro" para un alumno mallorquín que para un barcelonés. Creí que querrias saber esto antes de seguir usándolo cómo una prueba del imperialismo catalán excluyente. (cosa que seguirás haciendo, me juego algo; no permitas que la realidad te estropee un argumento)

Una de las cosas que se acordó en las normas de Castellón es escribir el catalán siempre tal y cómo se pronuncia en Valencia. Es por esto que los intentos de ciertos políticos valencianos para distinguir el valenciano escrito del catalán imperialista escrito, producen inevitablemente una escritura que se parece menos al idioma real de lo que era antes. Vamos, que el "valenciano auténtico" escrito se parece menos al valenciano hablado que el propio catalán estándar.

D

#36 Habla por tu rincón de baleares, en el mio los profesores hablan en menorquín. Otra cosa es que empleen la ortografía estandar para escribir, igual que se hace en castellano.

M

Este -> #36 tiene de Balear lo que yo de ruso. Y tu mierda supremacista no me impresiona. Ni a los baleares que estan peleando para defender su cultura.

D

El problema es que no hay suficientes profesores formados para dar las clases en inglés ya, que no hace falta que se den más clases en castellano, porque no hay niños en Baleares que no hablen castellano. Los padres del instituto habíamos votado el proyecto y el director solo aprobó lo que dijo el Consell escolar. Por tanto no hay razón para echarlo.

D

#15 No hace falta que se den más clases en castellano, porque no hay niños en Baleares que no hablen castellano.

Por eso mismo hace falta que lo escriban y lo hablen bien que luego pasa lo que pasa y el catalán como no se habla que lo quiten

D

#17 Para escribirlo y hablarlo bien ya tienen las clases de castellano.

D

#25 ¿y entonces cual es el problema?

D

#26 Que lo que pretenden es que el castellano deba utilizarse obligatoriamente como lengua vehicular en lugar del catalán en su variedad mallorquina, menorquina etc. y han creado un problema donde no había ninguno, primero dijeron que los padres eligieran idioma, un93% eligió catalán. Ante tan abrumador exito han impuesto el trilinguismo, sin tener profesores capacitados para enseñar en inglés, solo por evitar que se hable en catalán.

D

#27 No entiendo el problema si como dices todos hablan castellano, que mas da que sea al revés. Al ser mayoría se supone que es lo normal, sobre todo con los que vienen de fuera. Ya tienen clase de catalán, ¿no?

D

#29 Porque los que hablan castellano no aprenderan la lengua propia de las islas fuera de la escuela porque la mayoría de televisiones y medios de comunicación son en castellano. Y lo lógico es que en un sitio se hable el idioma propio de dicho territorio.

D

#31 ¿Pero no tienen clase de catalán?

M

#32 antes de postear nada más, mejor busca lo que significa diglosia y entenderás por qué defender el catalán equivale a defender su uso como lengua vehicular.

M

#29 el problema lo tiene la facción del PP que se impuso en el último congreso con el catalán. Han decidido que grupúsculos de ultraderecha como Circulo Balear decidan sobre la enseñanza en contra de la comunidad educativa.

D

#33 Yo creo que exageran probablemente las clases de catalán las dan durante toda la semana y sino las dan podrían ponerlas, y listo.

D

Para los que no lo sepais, la consellera d'ensenyament actual es una señora que se dedicaba a inmobiliaria antes de acceder a este cargo.

D

Querían hacer ésto en Galicia para restar el peso del gallego pero hubo mucho cachondeo en las redes sociales. Creo que fue el primer año de Feijóo (¿alguien puede rescatar la noticia?). No hay medios para hacer esa reforma (¿cuántos profesores saben inglés?) y si la gente ya tiene problemas con dos idiomas, ¿para qué tres? ¡es absurdo!

M

Es lo normal, si quieres cargarte el idioma de un pueblo entonces dicho pueblo se rebota. Pura autodefensa.

Ojo que no es nada comparado con lo que pasará en Catalunya si son tan estúpidos como para imponer el castellano en la escuela.

lorips

Todo iba bien hasta que llegó Bauzá a hacer el ridículo.

D

#3 ¿Estás insinuando que los que crean conflicto lingüístico no son los que hablan catalán? Todo el mundo sabe que hasta que llegó el PP la gente clamaba por injusticias como que Maó se llamase Maó y no Maó-Mahón como ahora, cosa que sin lugar a dudas es mucho más lógica y coherente.

o

Yo personalmente considerandome Mallorquin y deseando que mi lengua perdure para siempre encuentro que esta nueva iniciativa puede resultar estupenda para las futuras generaciones, aquí cuando salimos del colegio no tenemsos ni la mas mínima idea de hablar ingles, una lengua que en un lugar dentrado básicamente en el turismo resulta muy necesaria sea cual sea tu profesión, sin embargo como ya han coemntado sabemos hablar en una lengua que ni siquiera es la nuestra.

En las escuelas se enseña el catalan neutro, catalan de cataluña y se prohibe usar terminos y expresiones propias de nuestras islas, os lo dice uno que supendia catalan porque se empeñaba en usar esas palabras que me enseñaron mis padres y abuelos, es mas, mi nombre es Guillermo (lo dice en mi DNI) en cada examen tenia un punto negativo por escribir mal mi nombre puesto que la profesora consideraba que yo tenia que ser Guillem ya que soy Mallorquin ( no hay que decir que con cada examen me presentaba en eldespacho del director y enseñando mi DNI exigia volver a descontar ese punto negativo).

Si en el colegio se enseñara la lengua autoctona y no el Catalan tal vez me doleria que esta perdiera importancia pero ya que la lengua que sale perjudicada es una lengua con la que no me siento identificado me alegro que así sea. le duela a quien le duela.

JoseMartinez

Hombre, no es lo mismo tener hambre que tindre fam, cuando llegas a hunger ya ni te acuerdas.....ahí, debatiendo lo importante, bufapenis.

D

Oh, Dios mío, da prioridad a los dos principales idiomas del mundo frente a un idioma regional ¡a dónde vamos a parar!

¡Cuánto paletismo!

K_os

El único conflicto lingüístico que hay en Baleares es que el PP a vuelto a traicionar a los estúpidos de sus votantes y los que quieran estudiar en castellano van a tener que joderse.