El periodico digital en inglés The Local Spain da un repaso a los principales motivos por los que extranjeros que viven en España se quejan ante sus parejas españolas. Desde el uso habitual de palabrotas a lo grasienta que puede parecer la gastronomía española, aquí está el top diez de "quejas guiris".
#5:
No estoy de acuerdo sobretodo en estos puntos:
3° - "Everything takes so long here.". En Alemania tardar mucho más en que te atiendan, y ya no digo nada de los restaurantes, donde una espera de más de media hora es normal. Ni qué decir sobre que en una mesa puede haber una diferencia de tiempo de servir a la primera persona a la última de unos 20 minutos. Parece que lo de la educación de esperar a que estén todos servidos para comer no está muy extendido en otros países...
4° - "Do we really have to spend Sunday with your family again?". Topicazo de libro. Quizá les parecerá que visitamos mucho a nuestras familias ya que ellos hacen exactamente lo contrario. He oído cosas de gente de otros países como el no hablarse con su madre desde hace 20 años sin estar peleados! Quizá nosotros no somos los raros.
5° - "The food here is so fatty/greasy/salty.". Tócate los huevos. A ver si un Fish and chips no es grasiento. Y si miras la cocina Alemana (pongo este ejemplo por que es el que me toca vivir) los platos típicos son muy calóricos, llenos de salsas, rebozados, y todo frito con mantecas.
6° - "Your compatriots are such drama queens.". Quien ha escrito esta frase no ha visto un partido con un alemán o un inglés. En un partido donde juega Alemania, el único que no tiene sangre es el comentarista, que parece que narra una partida de ajedrez.
9° - ""Can't we do something different for a change?" Spaniards are master drinkers, eaters and talkers, and really know how to make a drawn out lunch enjoyable. ". En serio?? Esto lo escribe un inglés o un alemán?? Los alemanes que conozco sólo quedan o para comer o para beber. Punto.
10°- "People here smoke too much.". Otro topicazo de libro. En Alemania puedes ver por la calle publicidad de tabaco, en los supermercados justo antes de pagar hay máquinas de tabaco y mucha gente por la calle fumando. Desde mi percepción bastante más que en España.
3° - "Everything takes so long here.". En Alemania tardar mucho más en que te atiendan, y ya no digo nada de los restaurantes, donde una espera de más de media hora es normal. Ni qué decir sobre que en una mesa puede haber una diferencia de tiempo de servir a la primera persona a la última de unos 20 minutos. Parece que lo de la educación de esperar a que estén todos servidos para comer no está muy extendido en otros países...
4° - "Do we really have to spend Sunday with your family again?". Topicazo de libro. Quizá les parecerá que visitamos mucho a nuestras familias ya que ellos hacen exactamente lo contrario. He oído cosas de gente de otros países como el no hablarse con su madre desde hace 20 años sin estar peleados! Quizá nosotros no somos los raros.
5° - "The food here is so fatty/greasy/salty.". Tócate los huevos. A ver si un Fish and chips no es grasiento. Y si miras la cocina Alemana (pongo este ejemplo por que es el que me toca vivir) los platos típicos son muy calóricos, llenos de salsas, rebozados, y todo frito con mantecas.
6° - "Your compatriots are such drama queens.". Quien ha escrito esta frase no ha visto un partido con un alemán o un inglés. En un partido donde juega Alemania, el único que no tiene sangre es el comentarista, que parece que narra una partida de ajedrez.
9° - ""Can't we do something different for a change?" Spaniards are master drinkers, eaters and talkers, and really know how to make a drawn out lunch enjoyable. ". En serio?? Esto lo escribe un inglés o un alemán?? Los alemanes que conozco sólo quedan o para comer o para beber. Punto.
10°- "People here smoke too much.". Otro topicazo de libro. En Alemania puedes ver por la calle publicidad de tabaco, en los supermercados justo antes de pagar hay máquinas de tabaco y mucha gente por la calle fumando. Desde mi percepción bastante más que en España.
Añado una más a mi comentario #5, sobre el tópico de llegar tarde.
Ahora mismo (en el momento que escribo el comentario) espero a un operario en Alemania para que me arregle una persiana en el piso. Habíamos quedado a la 13.00 en punto, son y 33 y aún ni ha llegado, ni ha avisado.
Si no nos creemos que somos igual (o más) buenos que el resto de Europa, nos irá clarete
#2 Eso mismo pensé yo, que debo ser un guiri que de bebé fue secuestrado por los elfos en Northumberland (por ejemplo) y cambiado con un bebé español como Dios manda que lo estará pasando fatal en Inglaterra el pobre...
Mira, esperaba encontrar chorradas prejuiciosas de gente de nivel cultural bajo en la línea de "people speak Spanish", "they don´t wear bullfighting costumes" o "weather can be cold, rainy even snowy", pero no, bastante acertado casi todo la verdad.
Pues si, me parece bastante acertado. Por supuesto como en todos los lugares hay todo tipo de españoles, pero en general estas cualidades son más habituales entre los españoles que entre los ingleses.
#4 me acuerdo cuando estuve viviendo fuera, vivía con uno holandés que sabía un poco de español, me escuchaba a veces hablar por skype con mi familia y me decía "hablas con tu madre y dices puta, joder y hostia un montón de veces... y tu madre también!!"
Hombre, siempre hay un poco de todo, algunas cosas me parecen exageradas y otras muy ciertas.
Yo puedo hablar del caso de la mujer de mi primo, que es argelina y musulmana, y esta cansada de que en nochebuena siempre en casa de mi tia le pongan cerdo para cenar y no le preparen nada para ella. Y si se queja malo. Ahora, que ella diga algo sobre que hagan rezar a su hijo, que ya saltan mi tia, mi abuela y las amigas al pescuezo de la pobre.
En fin, que la muchacha tiene que armarse de paciencia en ese aspecto, y la verdad es que yo a veces veo que lo pasa mal. Y mi tia es una mujer maravillosa, y por lo demas ella esta encantada, pero esas cosas a veces la queman bastante.
Comentarios
No estoy de acuerdo sobretodo en estos puntos:
3° - "Everything takes so long here.". En Alemania tardar mucho más en que te atiendan, y ya no digo nada de los restaurantes, donde una espera de más de media hora es normal. Ni qué decir sobre que en una mesa puede haber una diferencia de tiempo de servir a la primera persona a la última de unos 20 minutos. Parece que lo de la educación de esperar a que estén todos servidos para comer no está muy extendido en otros países...
4° - "Do we really have to spend Sunday with your family again?". Topicazo de libro. Quizá les parecerá que visitamos mucho a nuestras familias ya que ellos hacen exactamente lo contrario. He oído cosas de gente de otros países como el no hablarse con su madre desde hace 20 años sin estar peleados! Quizá nosotros no somos los raros.
5° - "The food here is so fatty/greasy/salty.". Tócate los huevos. A ver si un Fish and chips no es grasiento. Y si miras la cocina Alemana (pongo este ejemplo por que es el que me toca vivir) los platos típicos son muy calóricos, llenos de salsas, rebozados, y todo frito con mantecas.
6° - "Your compatriots are such drama queens.". Quien ha escrito esta frase no ha visto un partido con un alemán o un inglés. En un partido donde juega Alemania, el único que no tiene sangre es el comentarista, que parece que narra una partida de ajedrez.
9° - ""Can't we do something different for a change?" Spaniards are master drinkers, eaters and talkers, and really know how to make a drawn out lunch enjoyable. ". En serio?? Esto lo escribe un inglés o un alemán?? Los alemanes que conozco sólo quedan o para comer o para beber. Punto.
10°- "People here smoke too much.". Otro topicazo de libro. En Alemania puedes ver por la calle publicidad de tabaco, en los supermercados justo antes de pagar hay máquinas de tabaco y mucha gente por la calle fumando. Desde mi percepción bastante más que en España.
#5 Podria copiar tu comentario y sustituir "Alemania" por "Suiza". Y ya tendriamos lo que yo iba a decir.
Añado una más a mi comentario #5, sobre el tópico de llegar tarde.
Ahora mismo (en el momento que escribo el comentario) espero a un operario en Alemania para que me arregle una persiana en el piso. Habíamos quedado a la 13.00 en punto, son y 33 y aún ni ha llegado, ni ha avisado.
Si no nos creemos que somos igual (o más) buenos que el resto de Europa, nos irá clarete
Oh, Dios mío, no soy español aunque lo diga mi DNI
#2 Eso mismo pensé yo, que debo ser un guiri que de bebé fue secuestrado por los elfos en Northumberland (por ejemplo) y cambiado con un bebé español como Dios manda que lo estará pasando fatal en Inglaterra el pobre...
#0 revisa las etiquetas anda, no es necesario poner comillas ni nada parecido
Mira, esperaba encontrar chorradas prejuiciosas de gente de nivel cultural bajo en la línea de "people speak Spanish", "they don´t wear bullfighting costumes" o "weather can be cold, rainy even snowy", pero no, bastante acertado casi todo la verdad.
Pues si, me parece bastante acertado. Por supuesto como en todos los lugares hay todo tipo de españoles, pero en general estas cualidades son más habituales entre los españoles que entre los ingleses.
Con lo de las palabrotas lo han clavado.
#4 me acuerdo cuando estuve viviendo fuera, vivía con uno holandés que sabía un poco de español, me escuchaba a veces hablar por skype con mi familia y me decía "hablas con tu madre y dices puta, joder y hostia un montón de veces... y tu madre también!!"
La 8 no la entiendo.
"Spain smells like garlic" dijo ella al lavarle los gayumbos
Hombre, siempre hay un poco de todo, algunas cosas me parecen exageradas y otras muy ciertas.
Yo puedo hablar del caso de la mujer de mi primo, que es argelina y musulmana, y esta cansada de que en nochebuena siempre en casa de mi tia le pongan cerdo para cenar y no le preparen nada para ella. Y si se queja malo. Ahora, que ella diga algo sobre que hagan rezar a su hijo, que ya saltan mi tia, mi abuela y las amigas al pescuezo de la pobre.
En fin, que la muchacha tiene que armarse de paciencia en ese aspecto, y la verdad es que yo a veces veo que lo pasa mal. Y mi tia es una mujer maravillosa, y por lo demas ella esta encantada, pero esas cosas a veces la queman bastante.