Los diputados galos dieron ayer el primer paso para reforzar la protección legal y el uso normalizado del euskera, el catalán y demás idiomas vernáculos de Francia. La Asamblea Nacional aprobó por amplia mayoría la propuesta de una reforma constitucional que permita la ratificación por París de la Carta Europea de Lenguas Regionales. Se trata de una de las promesas electorales del jefe del Estado, el socialdemócrata François Hollande.
Aquí las lenguas vernáculas tienen el rango de cooficiales, es obligatoria su enseñanza en las escuelas de cada territorio donde se hablen y se asegura que las administraciones puedan atender en ellas.
En Francia no. Nada de eso. Ahora con esto se les da un poco de protección (que hasta ahora no tenían), pero ni se acercan a la consideración que tienen en España.
1º No da ningún paso POR EL EUSKERA, como apunta el título, sino por TODAS LAS LENGUAS que se utilizan en territorio francés.
2º Para los que envídian el trato de Francia a Euskera o Catalán, deben saber que en Francia NO HAY MAS LENGUA OFICIAL NI COOFICIAL que el francés.
3º Francia no paga UN SOLO EURO PARA EDUCACION EN EUSKERA O CATALAN; las escuelas que lo utilizan, lo pagan de sus bolsillos, bien los padres de los escolares, bien subvenciones de INSTITUCIONES ESPAÑOLAS.
4º En junio de 2008 la Academia francesa se manifestó en contra de la inclusión de las lenguas regionales francesas en la Constitución de este país alegando que es algo que "atenta contra la identidad nacional"
Que la medida ME PAREZCA POSITIVA no quiere decir ahora que Francia "es Amor"...seamos serios y objetivos, están a años luz del trato en españa a las lenguas...
Protección en Francia:
a) Están a punto de firmar la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias.
Protección en España:
a) Hace más de diez años que se firmó la carta Europea de las Lenguas Minoritarias.
b) Enseñanza subvencionada por el Estado y obligatoria.
c) Atención administrativa en dicho idioma.
d) Caractar de cooficialidad.
¿No es bastante evidente que a < a+b+c+d ?
#14:
#11En Francia se está demostrando una tolerancia cultural, a la que ahora se le va a dar covertura política.
Francia lo único que va a hacer es ratificar un escrito que España ratificó hace más de diez años.
En España se financia la enseñanza del euskera, la administración en Euskadi atiende en euskera, tiene carácter cooficial... y además se ratificó hace tiempo la carta europea.
En Francia están a punto de ratificar la carta y ya consideráis que eso es mucho más que lo que se hace aquí
Sí, Euskadi. Nací y vivo aquí. Y tengo familia en Iparralde.
#7:
#4#2 La situación en España es mucho mejor que en Francia. Aquí son cooficiales en sus respectivos territorios, con todo lo que ello conlleva. Tampoco hay duda de que una parte importante de la sociedad menosprecia estas lenguas.
1º No da ningún paso POR EL EUSKERA, como apunta el título, sino por TODAS LAS LENGUAS que se utilizan en territorio francés.
2º Para los que envídian el trato de Francia a Euskera o Catalán, deben saber que en Francia NO HAY MAS LENGUA OFICIAL NI COOFICIAL que el francés.
3º Francia no paga UN SOLO EURO PARA EDUCACION EN EUSKERA O CATALAN; las escuelas que lo utilizan, lo pagan de sus bolsillos, bien los padres de los escolares, bien subvenciones de INSTITUCIONES ESPAÑOLAS.
4º En junio de 2008 la Academia francesa se manifestó en contra de la inclusión de las lenguas regionales francesas en la Constitución de este país alegando que es algo que "atenta contra la identidad nacional"
Que la medida ME PAREZCA POSITIVA no quiere decir ahora que Francia "es Amor"...seamos serios y objetivos, están a años luz del trato en españa a las lenguas...
#11En Francia se está demostrando una tolerancia cultural, a la que ahora se le va a dar covertura política.
Francia lo único que va a hacer es ratificar un escrito que España ratificó hace más de diez años.
En España se financia la enseñanza del euskera, la administración en Euskadi atiende en euskera, tiene carácter cooficial... y además se ratificó hace tiempo la carta europea.
En Francia están a punto de ratificar la carta y ya consideráis que eso es mucho más que lo que se hace aquí
#14 Estupendo. Yo me limité a valorar positivamente una medida a favor de una lengua, porque contra el gallego solo vivimos retrocesos. Pero como tú sabes más que nadie, es una pérdida de tiempo intentar aportar un punto de vista diferente.
#16 Me repito: independientemente de lo que hubiera antes, son pasos adelante en vez de hacia atrás. A eso me refería. Y lo mantengo porque lo vivo.
#18 A ver, chico/a: escribí Y aquí menospreciando al máximo a las lenguas cooficiales...
Traducción simultánea: Mientras en otros lugares se toman medidas para proteger las lenguas (independientemente de la situación de partida, repito), aquí retrocedemos. Ese fue mi primer pensamiento ante esta noticia. No hay más. Pero tú tienes argumentos suficientes para acusarme de criticar sin saber. Pues nada, qué quieres que te diga. Lo que tú quieras.
#19Mientras en otros lugares se toman medidas para proteger las lenguas, aquí retrocedemos.
Y yo te he respondido que en realidad, mientras en otros lugares se toman medidas para proteger las lenguas, aquí hace tiempo que esas medidas están adoptadas y superadas.
Y te he dado datos para ello (hace 10 años que España ratificó la carta, la mayor protección educativa, etc.). Pero nada, que los datos no estropeen un buen prejuicio
Protección en Francia:
a) Están a punto de firmar la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias.
Protección en España:
a) Hace más de diez años que se firmó la carta Europea de las Lenguas Minoritarias.
b) Enseñanza subvencionada por el Estado y obligatoria.
c) Atención administrativa en dicho idioma.
d) Caractar de cooficialidad.
#25 ¿En serio lees algo de lo que escribo? Medidas de retroceso < Medidas de avance (las medidas en sí mismas, no las situaciones actuales). No sé para qué pierdes el tiempo conmigo si ya dejaste claro la primera vez que te dirigiste a mí que en absoluto estoy a tu altura.
#29 Para qué, si yo no tengo ni idea de nada en comparación contigo (siento la insistencia, pero no me gusta la gente que para discrepar empieza por mirarte por encima del hombro). En serio, me tengo que ir a trabajar
#28 La política lingüística del PP en Galicia en considerablemente más favorable con las lenguas autóctonas que la de cualquier partido francés, por muchos retrocesos que dices tu que haya habido en Galicia.
Hablando de Aragón que no debe ser España.
El aragonés y el catalán son las lenguas vernáculas.
No están protegidas.
No tienen carácter co oficial.
No te puedes dirigir con ellas a la administración.
No hay formación en estas lenguas.
No puedes solicitar que tus hijos se formen en esas lenguas por que no hay planes de estudios.
El PP ha anulado los pequeños reconocimientos que se lograron en le pasada legislatura.
#23 Pues depende de si lo quieres para tu hijo o para los hijos de toda tu generación. A nivel personal están en tu derecho de hacer lo que te dé la gana. Y a nivel estatal, el estado debería garantizarte la educación que quieras para tus hijos, en el idioma que decidas.
Es mi punto de vista desde lejos, vamos.
#38 Vosotros, obviamente. Para los que viven en Euskadi como yo, es otro idioma, sin mas, el cual he aprendido desde pequeño y del que me permite descubrir aspectos del día a día que en la tele no te enseñarán jamás.
#39 yo también soy euskaldun y llevo toda la vida viendo como se ha hecho todo lo posible, se han hecho verdaderos esfuerzos por politizar al máximo el euskera, tanto en los partidos políticos como en la calle como en las ikastolas..
Para redondear el anterior comentario: si hablas euskera ya te tachan de abertzale, pero cualquier español puede hablar castellano y no por ello le van a considerar facha, de derechas o lo que sea
... el castellano no está politizado como el euskera o el catalán
#40 Politizar se politiza todo, por culpa de muchos gobiernos que no apoyan el idioma lo suficiente, generando vascohablantes asimilables a ciudadanos de segunda.
Yo ya te digo que por hablar en euskera no pienso en la IA. Pienso en Oskorri, ETB, la feria del libro y disco vasco, festividades y demás.
Información para los que prefieren la política lingüística Francesa a la española: según Schnapper desaparecen a principios del siglo XX 14 lenguas que todavía se hablaban en el territorio francés.
¿Y en alemania? ¿Y en el reino unido?... Y.. en casi todos los paises europeos se hablan varias lenguas y en muy pocos son cooficiales en su territorio, en algunos se estudian en el colegio pero inmersion obligatoria... en ninguno. Inmersion obligatoria solo afecta a aquellos que no tienen como lengua materna la vernácula del territorio.
#4#5 En mi opinión no se las observa como un bien cultural si o como un concicionante político y separatista, eso es lo que yo entiendo como menosprecio.
#8 te equivocas, en España se ha demostrado una tolerancia política sobre estas lenguas. En Francia se está demostrando una tolerancia cultural, a la que ahora se le va a dar cobertura política.
Como muestra tu comentario... "Francia porque está a punto de hacer algo que en España se hizo hace más de diez años" el euskera por ejemplo tiene entre 10.000 y 20.000 años de antigüedad. ¿Cómo no es posible que exista un menosprecio cultural hacia cualquier cosa que lleve normalizada no se, 35 años?
#5 ¿Vives en una comunidad con lengua cooficial? Porque yo sí. Pero gracias por tu gran demostración de prepotencia.
#7 A eso me refería. La consideración la tienen, sí, pero pienso que está en riesgo y que retrocedemos en vez de avanzar. A mí me ha dicho gente en este mismo foro (y en la calle, es un ejemplo) que que sus hijos estudiaran una lengua cooficial (la de la comunidad donde viven, claro) le parecería una pérdida de tiempo. Es una opinión bastante extendida. #4
#6 Quizás sea porque ese es el principal uso que se les está dando a estas lenguas que conviven con el castellano.
Causa efecto, de toda la puta vida... si no hubiera tanta gilichorrez y la gente se dedicara a hablar en el idioma que quieren dejando al margen ideologías políticas, estas cosas no pasaban.
Para ilustrar:
Si un catalán usa el idioma catalán para su día a día, a qué le asocia nuestro cerebro de forma instantánea?? -> A ideologías separatistas.
Si un vasco usa el euskera en su día a día, a que le asocia nuestro cerebro de forma instantánea? -> A la izquierda abertzale.
Y esto es así porque así lo han/hemos hecho todos, mezclar una cosa que es el idioma con otra muy distinta, que es la política.
#4#2 La situación en España es mucho mejor que en Francia. Aquí son cooficiales en sus respectivos territorios, con todo lo que ello conlleva. Tampoco hay duda de que una parte importante de la sociedad menosprecia estas lenguas.
Aquí las lenguas vernáculas tienen el rango de cooficiales, es obligatoria su enseñanza en las escuelas de cada territorio donde se hablen y se asegura que las administraciones puedan atender en ellas.
En Francia no. Nada de eso. Ahora con esto se les da un poco de protección (que hasta ahora no tenían), pero ni se acercan a la consideración que tienen en España.
#2 En Francia el vasco carece de ningún tipo de oficialidad, apenas se enseña en los colegios -hay ikastolas, pocas pero las hay y si los padres quieren enviar a sus hijos ahí tienen que pagarlo de su propio bolsillo, nada de escuelas públicas educando en Euskera- . El catalán es directamente como si no existiese para el gobierno galo, ni esta presente en la educación, ni en la administración ni en nada, si hasta los topónimos oficiales están casi todos en francés. Francia es el ejemplo perfecto de un país que potencia su lengua "nacional" relegando al olvido el resto. Como te han dicho antes, hablar por hablar
Comentarios
SENSACIONALISTA , y lo explico:
1º No da ningún paso POR EL EUSKERA, como apunta el título, sino por TODAS LAS LENGUAS que se utilizan en territorio francés.
2º Para los que envídian el trato de Francia a Euskera o Catalán, deben saber que en Francia NO HAY MAS LENGUA OFICIAL NI COOFICIAL que el francés.
3º Francia no paga UN SOLO EURO PARA EDUCACION EN EUSKERA O CATALAN; las escuelas que lo utilizan, lo pagan de sus bolsillos, bien los padres de los escolares, bien subvenciones de INSTITUCIONES ESPAÑOLAS.
4º En junio de 2008 la Academia francesa se manifestó en contra de la inclusión de las lenguas regionales francesas en la Constitución de este país alegando que es algo que "atenta contra la identidad nacional"
Que la medida ME PAREZCA POSITIVA no quiere decir ahora que Francia "es Amor"...seamos serios y objetivos, están a años luz del trato en españa a las lenguas...
#9 tranquilízate, no grites.
#13 tranquilízate, no grites.
Tengo que montar un kickstarter.com para un teclado nuevo...
#15
de todas formas no veo el sensacionalismo por ninguna parte, me parece una noticia bastante equilibrada, para la linea editorial de este periódico
#11 En Francia se está demostrando una tolerancia cultural, a la que ahora se le va a dar covertura política.
Francia lo único que va a hacer es ratificar un escrito que España ratificó hace más de diez años.
En España se financia la enseñanza del euskera, la administración en Euskadi atiende en euskera, tiene carácter cooficial... y además se ratificó hace tiempo la carta europea.
En Francia están a punto de ratificar la carta y ya consideráis que eso es mucho más que lo que se hace aquí
#12 ¿Vives en una comunidad con lengua cooficial?
Sí, Euskadi. Nací y vivo aquí. Y tengo familia en Iparralde.
#14 Estupendo. Yo me limité a valorar positivamente una medida a favor de una lengua, porque contra el gallego solo vivimos retrocesos. Pero como tú sabes más que nadie, es una pérdida de tiempo intentar aportar un punto de vista diferente.
#16 Me repito: independientemente de lo que hubiera antes, son pasos adelante en vez de hacia atrás. A eso me refería. Y lo mantengo porque lo vivo.
#17 Yo me limité a valorar positivamente una medida a favor de una lengua
No, además de valorarla como positiva (estoy de acuerdo), la comparaste con lo que hay aquí.
Y aquí se trata a las lenguas cooficiales mucho mejor que en Francia, donde no tienen absolutamente ninguna protección.
#18 A ver, chico/a: escribí Y aquí menospreciando al máximo a las lenguas cooficiales...
Traducción simultánea: Mientras en otros lugares se toman medidas para proteger las lenguas (independientemente de la situación de partida, repito), aquí retrocedemos. Ese fue mi primer pensamiento ante esta noticia. No hay más. Pero tú tienes argumentos suficientes para acusarme de criticar sin saber. Pues nada, qué quieres que te diga. Lo que tú quieras.
#19 Mientras en otros lugares se toman medidas para proteger las lenguas, aquí retrocedemos.
Y yo te he respondido que en realidad, mientras en otros lugares se toman medidas para proteger las lenguas, aquí hace tiempo que esas medidas están adoptadas y superadas.
Y te he dado datos para ello (hace 10 años que España ratificó la carta, la mayor protección educativa, etc.). Pero nada, que los datos no estropeen un buen prejuicio
#20 ¿Superadas? Ojalá fuera cierto. Son discutidas, que es diferente.
#21 A ver:
Protección en Francia:
a) Están a punto de firmar la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias.
Protección en España:
a) Hace más de diez años que se firmó la carta Europea de las Lenguas Minoritarias.
b) Enseñanza subvencionada por el Estado y obligatoria.
c) Atención administrativa en dicho idioma.
d) Caractar de cooficialidad.
¿No es bastante evidente que a < a+b+c+d ?
#25 ¿En serio lees algo de lo que escribo? Medidas de retroceso < Medidas de avance (las medidas en sí mismas, no las situaciones actuales). No sé para qué pierdes el tiempo conmigo si ya dejaste claro la primera vez que te dirigiste a mí que en absoluto estoy a tu altura.
#26 Sí, no paras de repetirlo.
Eso sí, sin ningún dato. ¿Cuales son esas medidas de retroceso?
#27 ¿Conoces la política lingüistica del PP en Galicia y la anulación del decreto de la enseñanza del gallego previo a su llegada al gobierno?
#28 Si concretas algo más...
#29 Para qué, si yo no tengo ni idea de nada en comparación contigo (siento la insistencia, pero no me gusta la gente que para discrepar empieza por mirarte por encima del hombro). En serio, me tengo que ir a trabajar
#31 ¿Así que tienes muuuuuchooooos datos pero no quieres darlos?
PD: La política lingüística del PP, en conjunto, es mucho más favorable hacia las lenguas cooficiales que la política francesa.
#28 La política lingüística del PP en Galicia en considerablemente más favorable con las lenguas autóctonas que la de cualquier partido francés, por muchos retrocesos que dices tu que haya habido en Galicia.
Hablando de Aragón que no debe ser España.
El aragonés y el catalán son las lenguas vernáculas.
No están protegidas.
No tienen carácter co oficial.
No te puedes dirigir con ellas a la administración.
No hay formación en estas lenguas.
No puedes solicitar que tus hijos se formen en esas lenguas por que no hay planes de estudios.
El PP ha anulado los pequeños reconocimientos que se lograron en le pasada legislatura.
#22 Querer que se deje de estudiar una lengua es querer que desaparezca. A mí sí me parece despereciarla.
#23 Pues depende de si lo quieres para tu hijo o para los hijos de toda tu generación. A nivel personal están en tu derecho de hacer lo que te dé la gana. Y a nivel estatal, el estado debería garantizarte la educación que quieras para tus hijos, en el idioma que decidas.
Es mi punto de vista desde lejos, vamos.
#38 Vosotros, obviamente. Para los que viven en Euskadi como yo, es otro idioma, sin mas, el cual he aprendido desde pequeño y del que me permite descubrir aspectos del día a día que en la tele no te enseñarán jamás.
#39 yo también soy euskaldun y llevo toda la vida viendo como se ha hecho todo lo posible, se han hecho verdaderos esfuerzos por politizar al máximo el euskera, tanto en los partidos políticos como en la calle como en las ikastolas..
Para redondear el anterior comentario: si hablas euskera ya te tachan de abertzale, pero cualquier español puede hablar castellano y no por ello le van a considerar facha, de derechas o lo que sea
... el castellano no está politizado como el euskera o el catalán
#40 Politizar se politiza todo, por culpa de muchos gobiernos que no apoyan el idioma lo suficiente, generando vascohablantes asimilables a ciudadanos de segunda.
Yo ya te digo que por hablar en euskera no pienso en la IA. Pienso en Oskorri, ETB, la feria del libro y disco vasco, festividades y demás.
Información para los que prefieren la política lingüística Francesa a la española: según Schnapper desaparecen a principios del siglo XX 14 lenguas que todavía se hablaban en el territorio francés.
creo que Hollande ya no sabe de donde intentar sacar votos
¿Y en alemania? ¿Y en el reino unido?... Y.. en casi todos los paises europeos se hablan varias lenguas y en muy pocos son cooficiales en su territorio, en algunos se estudian en el colegio pero inmersion obligatoria... en ninguno. Inmersion obligatoria solo afecta a aquellos que no tienen como lengua materna la vernácula del territorio.
Y aquí menospreciando al máximo a las lenguas cooficiales...
#2 Qué menosprecio hay aquí a las lenguas cooficiales?
#4 #5 En mi opinión no se las observa como un bien cultural si o como un concicionante político y separatista, eso es lo que yo entiendo como menosprecio.
#6 ¿Y en Francia están mejor?
En Francia directamente no se las observa. Tienen una relación de mera tolerancia con ellos (es decir, no impiden su uso) y punto.
Estáis alabando a Francia porque está a punto de hacer algo que en España se hizo hace más de diez años
#8 te equivocas, en España se ha demostrado una tolerancia política sobre estas lenguas. En Francia se está demostrando una tolerancia cultural, a la que ahora se le va a dar cobertura política.
Como muestra tu comentario... "Francia porque está a punto de hacer algo que en España se hizo hace más de diez años" el euskera por ejemplo tiene entre 10.000 y 20.000 años de antigüedad. ¿Cómo no es posible que exista un menosprecio cultural hacia cualquier cosa que lleve normalizada no se, 35 años?
#6 #7 Yo no he oído a nadie menospreciar ninguna lengua cooficial. Y soy de Madrid. Personalmente me parecen riqueza cultural, la verdad.
#5 ¿Vives en una comunidad con lengua cooficial? Porque yo sí. Pero gracias por tu gran demostración de prepotencia.
#7 A eso me refería. La consideración la tienen, sí, pero pienso que está en riesgo y que retrocedemos en vez de avanzar. A mí me ha dicho gente en este mismo foro (y en la calle, es un ejemplo) que que sus hijos estudiaran una lengua cooficial (la de la comunidad donde viven, claro) le parecería una pérdida de tiempo. Es una opinión bastante extendida. #4
#6 Amén. #10 Ojalá pudiera decir lo mismo.
#12 Pues a mí eso no me parece desprecio, símplemente que preferirán aprender inglés, y eso también es respetable.
#6 Quizás sea porque ese es el principal uso que se les está dando a estas lenguas que conviven con el castellano.
Causa efecto, de toda la puta vida... si no hubiera tanta gilichorrez y la gente se dedicara a hablar en el idioma que quieren dejando al margen ideologías políticas, estas cosas no pasaban.
Para ilustrar:
Si un catalán usa el idioma catalán para su día a día, a qué le asocia nuestro cerebro de forma instantánea?? -> A ideologías separatistas.
Si un vasco usa el euskera en su día a día, a que le asocia nuestro cerebro de forma instantánea? -> A la izquierda abertzale.
Y esto es así porque así lo han/hemos hecho todos, mezclar una cosa que es el idioma con otra muy distinta, que es la política.
#4 #2 La situación en España es mucho mejor que en Francia. Aquí son cooficiales en sus respectivos territorios, con todo lo que ello conlleva. Tampoco hay duda de que una parte importante de la sociedad menosprecia estas lenguas.
#2 ¿Aquí?
Aquí las lenguas vernáculas tienen el rango de cooficiales, es obligatoria su enseñanza en las escuelas de cada territorio donde se hablen y se asegura que las administraciones puedan atender en ellas.
En Francia no. Nada de eso. Ahora con esto se les da un poco de protección (que hasta ahora no tenían), pero ni se acercan a la consideración que tienen en España.
Ya son ganas de criticar sin saber
#2 En Francia el vasco carece de ningún tipo de oficialidad, apenas se enseña en los colegios -hay ikastolas, pocas pero las hay y si los padres quieren enviar a sus hijos ahí tienen que pagarlo de su propio bolsillo, nada de escuelas públicas educando en Euskera- . El catalán es directamente como si no existiese para el gobierno galo, ni esta presente en la educación, ni en la administración ni en nada, si hasta los topónimos oficiales están casi todos en francés. Francia es el ejemplo perfecto de un país que potencia su lengua "nacional" relegando al olvido el resto. Como te han dicho antes, hablar por hablar
La Asamblea Nacional francesa es ETA.
http://www.naiz.info/eu/iritzia/articulos/upn-i-e-psn-geroa-bai-vs-educacion-en-euskera-1