Hace 12 años | Por LatinRiddim a 20minutos.es
Publicado hace 12 años por LatinRiddim a 20minutos.es

Ahora resulta que el andaluz es un idioma que se escribe imitando al euskera: lo dice un tal Juan Porras de la Sociedad Para el Estudio del Andaluz. Y otra miembra de la sociedad, Guadalupe Vázquez, declara que quieren hacer desaparecer la idea de que los andaluces hablan mal el castellano: «¡Hablamos andaluz!».

Comentarios

NoEresTuSoyYo

#28 En serio tío eres un garrulo que va de listo y estás quedando de paleto pero con papeles y todo ello en un tiempo record visto lo visto en tu otra noticia enviada intentando descalificar el resto de dialectos y/o acentos.


Tendrías que estudiar porque se ve que no lo has hecho ya que si lo hubieras hecho, no estarías soltando tantas tonterías juntas.

D

Ozu

D

#4 Ozú Ozé!

NoEresTuSoyYo

#21 El andaluz1 es un dialecto o variedad lingüística2 histórica3 de la lengua castellana, que se habla en España en Andalucía, Ceuta y Melilla, fuera de esta zona, se habla también en Gibraltar; lingüísticamente comparte muchas características con las variedades usadas en zonas de Extremadura, Castilla-La Mancha y Murcia. Existen numerosos registros del dialecto andaluz en el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía.

Como veo que no tienes NI PUTA IDEA te repito lo que decía mas arriba. No hay que confundir el andaluz ( los acentos) con las personas que si que hablan mal las cuales están repartidas por todo el territorio español.

Por cierto, estás quedando a la altura de la mierda con tu falta de cultura .

pd: RAE:
andaluz, za.
1. adj. Natural de Andalucía. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a esta comunidad autónoma de España.
3. adj. Se dice de la variedad de la lengua española hablada en Andalucía, caracterizada por diversos rasgos fonológicos, así como por entonación y léxico peculiares. U. t. c. s. m.

L

#22 ¿No entiendes el concepto peculiar?
peculiar.

(Del lat. peculiāris).

1. adj. Propio o privativo de cada persona o cosa.

Por lo tanto, no válido para ser entendido por la mayoría. Hacen falta más relecturas de Tomás Navarro Tomás, y menos sentimiento localista, ombliguista y empobrecedor.

NoEresTuSoyYo

#23 Que si, venga a la cueva a seguir pintando en las paredes porque salta a la vista que estás hermanado con los de Atapuerca.




PD: ¿Ves lo mal que hablo? soy un garrulo, un subproducto de la lengua castellana!! ---> jajajajajajaja

L

#26 Me encanta cómo os defendéis sin argumentos. De momento lo único cierto es que para, por ejemplo, salir en televisión o locutar, tienes que tener acento castellano. Y más cierto es que, en ciertos puestos, el acento castellano te abre puertas. Te copio una cita que igual te abre un poco la mente, de un miembro de la RAE, Tomás Navarro:

PRONUNCIACIÓN CORRECTA ESPAÑOLA. — Señálese como norma general de buena pronunciación, la que se usa corrientemente en Castilla en la conversación de las personas ilustradas, por ser la que más se aproxima a la escritura; su uso, sin embargo, no se reduce a esta sola región, sino que, recomendada por las personas doctas, difundida por las escuelas y cultivada artísticamente en la escena, en la tribuna y en la cátedra, se extiende más o menos por las demás regiones de lengua española. Siendo fundamentalmente castellana, la pronunciación rechaza todo vulgarismo provinciano y toda forma local madrileña, burgalesa, toledana, etc.; y siendo culta, rechaza asimismo los escrúpulos de aquellas personas que, influídas por prejuicios etimológicos y ortográficos, se esfuerzan en depurar su dicción con rectificaciones más o menos pedantes. Esta pronunciación, pues, castellana sin vulgarismo y culta sin afectación, estudiada especialmente en el ambiente universitario madrileño, es la que en el presente libro se pretende describir. Llamámosla correcta sin otro objeto que el de distinguirla de la pronunciación vulgar. La Academia Española, con cuyo criterio sobre esta materia viene a coincidir el que aquí queda expuesto, podría, con la eficacia de su autoridad, realizar una importante labor señalando concretamente, siempre que fuese posible, en los frecuentes casos de vacilación que el uso presenta, la forma de pronunciación que se considera más conveniente.

UNIDAD DE LA PRONUNCIACIÓN CORRECTA. — Más o menos inconscientemente, la opinión general española distingue la pronunciación correcta de cualquier otro modo de pronunciación, como lo demuestran, entre otros casos, los frecuentes reparos que la Prensa señala respecto a algunos actores y oradores por su acento dialectal; los elogios que otros reciben por la pureza de su dicción; la estimación que en los pueblos se siente por el habla cortesana, y, sobre todo, la unanimidad con que los diversos elementos que forman en Madrid la clase intelectual, siendo en su mayor parte de origen provinciano, adoptan espontáneamente esta pronunciación, ocultando cada uno, como mejor se puede, las huellas fonéticas de su tierra natal. Esto hace, en efecto, que sea frecuente encontrar en Madrid asturianos, gallegos, aragoneses, catalanes y hasta andaluces y americanos — que son los más pertinaces en la conservación de su acento — tan diestros en la pronunciación correcta como los más castizos castellanos.

Tomás Navarro Tomás, Manual de pronunciación española

josjator

#23 Ya has enviado de manera ofensiva dos noticias sobre los distintos acentos del idioma y mentado ambas veces al mismo personaje.

L

#27 Pues intenta ofrecerme alguna opinión alternativa. ¿Ves cómo solo eres capaz de quejarte y patalear sin llegar a demostrar que tu acento es válido?

L

#27 ¿Sigues buscando información? jeje

odolgose

Yo he visto escrito con esa ortografía y no se parece en nada al euskara. Supongo que el rigor de 20minutos es como el del todologo Cesar Vidal.

elpayito

El andaluz no es idioma por motivos políticos. He dicho.

canaam

está claro que el andaluz no es un idioma, acaso un dialecto, que si tiene diferencias fonéticas respecto al castellano. decir que un andaluz habla mal el castellano es como decir que un americano habla un mal ingles. es el mismo idioma, pero con muchos matices.

F

Sé que puedo estar repitiéndome, pero los hermanos Álvarez Quintero escribían en Andalú, pero nunca se llegó a reconocer la forma escrita, así que nos jodemos teniendo que escribir en castellano.

Ahora, al menos no tengo que hablar con acento castellano, siempre puedo decir que es mi dialecto.

Otra cosa es lo del euskera, que si que no tiene nada que ver.

P

Cualquier lingüista medianamente culto y que no sea nacionalista "apañó" dirá que no hay un castellano culto y el resto son incultos. Ni el de Burgos, ni el de Valladolid ni, por supuesto, el de Madrid (diálogo escuchado con mis propias orejitas a dos señoras en la calle Carretas: "entramos a la tienda, vio un vestido que la gustó, y le compró")

Como tampoco se puede afirmar que el catalán correcto es el de Lleida, Girona o Barcelona (el de Barcelona menos que ninguno, que está muy mezclado con el castellano).

Y para finalizar mi intervención, qué menos que un chiste muy políticamente incorrecto que me llegó hace poco por correo:

Una mué questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe, un cartón de güevo, un bri de sumo de naraa y un paquete beicon. Mientra ponía loj artículo en la sinta de la caha, un borrasho cabía detrá della observaba con ditinimiento cada uno de lo artículo.
Ar terminá, er borrasho la mira y le dise: Tú ere sortera'. La tía se quea to pillá po la sentensia, pero a la ve intrigá ya quella rearmente era sortera. Miró to losartículo que tenía sobre la sinta de la caha y no vio ná que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera.
Ar finá, ganó la curiocidá y le preguntó ar borrasho:
-'E verdá, zoy zortera. Pero.... ¿cómo la
zabío?'

Er borrasho contestó:
-'Porque ere mú fea, ihaputa'

llorencs

#43 Como se lee caha? Por qué lleva la h intercalada? No es coña, ¿que es para marcar un hiato, una especie de pausa? O porque la j se pronuncia pero mucho más suave.

P

#44 Caja --> Caha

Los andaluces (según zonas) pronuncian la jota castellana más bien como la "h aspirada" de los ingleses. Piensa en, por ejemplo, George Harrison, en cómo se pronuncia la h de Harrison.

Que, por cierto, la jota castellana es muy característica de nuestro idioma, pocos países la usan (fonéticamente hablando) como nosotros. Ni los andaluces, je, je...

P

Y digo yo... no es que no sea un tema actual pero ¿alguien se ha fijado en la fecha de la carta?

ANTONIO ARNÁIZ. 01.12.2008

Un pelín viejuno, ¿no?

D

Veo que quieren tomar del "castellano" la característica que se lee igual que se escribe pero dándolo la vuelta, van a escribirlo igual que lo leen. Porque lo normal es que siguieran haciendo como siempre escribiéndolo de un forma y pronunciándolo de otra. A ver si ahora resulta que el seseo o el ceceo o las demás variaciones de pronunciación son un idioma...¿se tendrán que inventar una gramática o les sirve la misma y basta con cambiar unas letras en la ortografía? ¿Será andalú de Güerva o de Cai?

D

... Y otra miembra de la sociedad...

Antes de dar lecciones de ortografía, que se compre un diccionario y busque esa palabra.

heffeque

#1 Ahí le estaba metiendo una puya a cierta ministra.

josjator

#40 Anda... vete a estudiar, que he leído por ahí que no has terminado los estudios.

L

#41 Sigue leyendo, que ya te avisé que te faltaba un poquito de cultura. O busca mejor tus fuentes. Un saludo, y cuando tengas argumentos, me vuelves a escribir.

D

No es lo que hicieron con el catalan?

L

Sigues sin poder defender tu opinión. Preocúpate de ser capaz de defender tu dialecto, y no juzgues sin saber si tengo o no estudios.

NoEresTuSoyYo

#31 Es que además de paleto, no sabes leer ya que mas arriba te he puesto lo que es el dialecto andaluz.

Desde el punto de vista lingüístico, dados sus rasgos fonéticos, léxicos y morfológicos que lo diferencian del resto de hablas peninsulares, el andaluz encaja en la definición de dialecto y es considerado como tal por la mayoría de los lingüistas.

¿Ves? --> Lingüistas por si no sabes lo que es, ya te lo digo yo :

lingüista.
(Del fr. linguiste, y este der. del lat. lingua, lengua).
1. com. Persona versada en lingüística.

O sea, un PROFESIONAL/ ESPECIALISTA del tema cosa que tu no eres.

L

#33 Pero chaval, si te acabo de colgar dos opiniones de dos lingüistas. ¿Te parece poco? Te repito, defiende tu opinió con textos de investigación, no con definiciones de diccionario.
Por cierto, si te sirve de algo, aunque no la terminé, tengo la mitad de la carrera de filología hispánica. Este año la retomo a través de la UNED.
Un saludo

L

Por cierto, si tan bueno es el acento andaluz, canario, extremeño, etc. ¿por qué son las regiones con más casos de diglosia? ¿Quién renegaría de un acento si fuera correcto?

josjator

#37 Como te de por decir estas cosas sin el anonimato de la red por delante vas a mosquear a más de uno y te van a dejar con otro acento.

L

#39 Pues en Canarias muchos opinábamos así, y ningún problema. Admiración nada más, y muchos amigos trabajando en radios sin problema. Os gusta mucho nuestro acento y en el fondo sentís admiración, la experiencia me lo dice. Te repito, no pagues conmigo la incapacidad de tu pueblo de defender su acento.

llorencs

#36 Que publique en Cervantes, pos bien. Pero no tiene sentido lo que acaba de decir. Esta escribiendo una opinión que roza la xenofobia, hay dialectos mejores que otros, y ¿por qué el castellano es mejor que el andaluz u otros?

Simplemente centralismo absurdo.

#37 Ah sí? Quizás porque sus acentos son más diferentes y a veces cuesta más entenderlos. Pasa en todas las lenguas, el alemán, el italiano, el finlandés, el inglés, el catalán. Todas las lenguas tienen dialectos más distanciados del estándar que otros.

Escucha a un ingles hablando scots, y me cuentas, o incluso irish. O escucha el catalán de uno de Barcelona con uno de Lleida, o de Alicante o de Mallorca. Escucha un dialecto alemán de otro. Son muy diferentes, pero eso no hace que sean mejor hablados o peor que otros, simplemente son diferentes formas de hablar; y todas igual de aceptables.

D

Por favor, que gente más aburrida en el mundo. Pero si no entiendo casi nada de lo que escriben.

t

¡Que excusas más pobres! Hablan mal y punto. Yo en Madrid también digo "Madrí" y "ejque". También hablo mal, pero la culpa es mía, no busco excusas chorras ...

L

#7 Díselo a este gente tronkomovil, que mira lo que defienden: go.php?id=1335475

NoEresTuSoyYo

¿Pero quien dice que sea un idioma? es un dialecto además reconocido legalmente con que no se a que viene escribir tantas gilipolleces.

Una cosa es la gente que por falta de estudios, cultura o conocimientos si hable mal pero igual te los encuentras en cualquier punto de España así que #7 no digas mas tonterías porque yo soy andaluz y como ves, no hablo mal eso sí, tengo mi acento de Cádiz que no lo cambio por ná del mundo picha .

weezer

#7 Y tampoco sabeis distinguir los complementos directos de los indirectos.

Spartan67

kILLOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

L

Para que tengas otra opinión, esta es de un autor vivo, Carlos Muñoz, profesor de español en Bruselas en el Institud Libre Marie Harps:

"Una noción que está desapareciendo por razones de cortesía política y equidad cultural entre Autonomías es aquella de « pronunciar bien », es decir de acuerdo a la fonética normativa tal y como puede encontrarse descrita en la obra de Navarro Tomás o de Quilis. Pero esta norma culta madrileña universitaria, hoy, ni se aprende ni se exige. Es obvio que el castellano no posee el monopolio de la fonética española, pero cuando el español se enseña o se aprende como lengua extranjera, no se puede obviar la cuestión, y hay que tomar partido[..]Los estudiantes belgas de Traducción e Interpretación que vuelven de Granada me cuentan que tienen dificultades para comprender no sólo a los estudiantes de la universidad de acogida, sino, lo que es más grave, a ciertos profesores. ¿ Tai’ d’ era’mu’ ? les preguntaban. Los pobres tardaron bastante antes de comprender lo que significaba. En el mismo sentido, preguntaban a un participante de un concurso televisivo: -¿A qué te dedicas? Po’ yo zoy Profezó de Zecundaria”, respondió en gañan. Lo grave es lo que va a ocurrir cuando los actuales estudiantes de la ESO se conviertan a su vez en profesores y se expresen en su habla local, prestigiada por la universidad de su Autonomía. El proceso de atomización fonética es imparable. Confieso que hay películas del cine español y sudamericano donde no entiendo -y no hablo del léxico- a los personajes jóvenes urbanos, mientras que no tengo problemas con los personajes mayores.
"

Un saludo!!

llorencs

#32 Por dios. Lo que hay que leer. Por cierto, que castellano es el correcto? El de Valladolid, el de Toledo,...? Es absurdo lo que dices, cada dialecto tiene sus formas y punto.

Así que por ejemplo yo como mallorquín supongo que hablo mal tanto el catalán como el castellano, ya que ni tengo acento de Barcelona que supongo que es el correcto ni tengo acento castellano. E incluso hago cosas que se supone que son inaceptables en castellano como por ejemplo distinguir la "v" de la "b". Y digo "vaca" y "baca" cuando corresponde

Por cierto el que citas en #32 Es un paleto disfrazado de profesor. Por dios lo que hay que leer.

L

#35 Un paleto que publica en la revista del Instituto Cervantes tan paleto no será. A lo mejor es que tú sabes más. Resulta que uno pone documentos de expertos, y lo llaman paleto. Pero mientras, aquí nadie aporta nada. Sólo dicen que hay dialectos, como si yo hubiera dicho lo contrario. Estáis equivocados, que haya dialectos no quiere decir que todos tengan cabida en la modalidad culta.

L

¿También me dirás que los canarios y latinoamericanos hablan bien, no? Es como si un inglés dice que el acento de jamaica está la mismo nivel que el de Londres. Vebga ya...

D

#24 No hay "acentos normativos"

L

Habláis mal y punto. El acento correcto, ahora y siempre será el castellano. Canarios y andaluces, perdéis el tiempo el querer hacer "leyes" de vuestra habla.

NoEresTuSoyYo

#18 ¿Qué dices tío? ¿tu has leído lo que he puesto o solo haces como el que lees ?

L

#20 ¿Habláis bien? ¿Por qué entonces la norma culta es la castellana? Serás culto, pero tú habla es un subproducto, una corrupción de la norma castellana.