Hace 13 años | Por IgnatiusJReilly a 20minutos.tv
Publicado hace 13 años por IgnatiusJReilly a 20minutos.tv

Un grupo de estudiantes de comunicación dramatizan en pleno centro de A Coruña un supuesto maltrato.

Comentarios

IgnatiusJReilly

Muy triste, y lo malo es que yo también me lo pensaría antes de meterme...

D

Hipótesis alternativa: cabe la posibilidad de que algunas de las personas que lo presenciaron intuyeran que no se trataba de una agresión real.

rapazz

Una pésima campaña por dos motivos: Primero porque simplemente la empuja y, como apunta #6, no da la sensación de agresión real. En segundo lugar porque no hay que insinuar nunca, nunca, nunca que se debe intervenir directamente. Si ves una agresión llamas a la policía y esperas por allí cerca. La gente no sabe retener a una persona y la cosa se puede desmadrar. No olvidemos que la policía está entrenada para manejar a personas violentas y deben ser ellos los encargados de enfrentarse al agresor.

Pues eso, que si presenciáis una agresión llaméis a la policía y les expliquéis lo que ha pasado cuando lleguen. De lo contrario puede ser que os partan la cara o que la tengáis que partir y os denuncien.

Gaeddal

#7 Ya, ¿y por qué no usas "London" en vez de "Londres"?

PD: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=Derimir

D

#9 Porque ningún tribunal de justicia español así lo determina.

Gaeddal

#11 Me parece que no entendiste muy bien esa Sentencia. (Si es que te la has leído)

En serio, déjalo. Que entre el derimir y esto, me estás fomentando un estereotipo regional, y no quiero dejarme llevar por los prejuicios.

PD: Para que nos entendamos, una cosa es fijar un nombre oficial a utilizar por un poder público políglota (al menos en teoría); y otra muy distinta es fijar un topónimo que rige para todas las lenguas. Espero que entiendas lo absurdo de este último supuesto.

D

#13 http://www.lexureditorial.com/noticias/0502/28143816.htm
zZzzzzzzzZzzzzzzzzzZzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

Gaeddal

#14 Sigues sin entenderlo. Esa Sentencia determina el nombre oficial, el que debe ser utilizado por el propio poder público. Pero a los particulares no nos afecta para nada. Joder, si es que es de cajón.

Las verdaderas obligaciones para los particulares, por otra parte, suelen venir acompañadas de una sanción por incumplimiento. Obviamente, si yo digo "La Coruña" (como de hecho digo, por comodidad al pronunciar, más que nada) no me puede llegar la policía y decirme que estoy incumpliendo el Estatuto de Autonomía.

Jurídicamente es tan absurdo que cuesta creer que haya gente que utilice ese argumento. Pero haberlos, haylos.

D

#15 Mola ese doble (y cansino) rasero de una oficialidad que no afecta para nada a ciertos particulares aún cuando otros por lo visto deben acatar las costumbres linguísticas unidireccionales de los mono-hablantes de cierta lengua oficial del estado. Pues no me sale de mi costumbre, mira tú. Por curiosidad ¿tú eres originario de algún lugar de la Rancia Ejpanhya, verdad? Evidente.

Gaeddal

#16 Pues no, no lo soy. Ni por sangre, ni por lugar de nacimiento. Aunque dudo que el origen sea relevante para el caso, espero que te quedes tranquilo. No soy un sangre sucia. Muerte a los muggles.

Por cierto, ahora que ya te he rebatido lo de la sentencia, me sueltas un monólogo sobre reciprocidad y doble rasero. Vayamos a por el nuevo argumento.

Hoy por hoy, el doble rasero no está tan claro. Que yo sepa, en gallego se dice "Illas Baleares", y nadie pone el grito en el cielo porque no usen el oficialísimo "Illes Balears".

Este último ejemplo mola. Catalanes vs. gallegos. GO!

McManus

#18 ¡Ya ves! Y podemos alargar ese debate hasta el infinito: http://gl.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos#Maiores_cidades

¿Debería John Stock, un ciudadano de Nueva York, indignarse porque en gallego llamen a su queridísima ciudad Nova York? ¿O Juan, un inmigrante hispano de los Ángeles, sacar todo su enfado para criticar a los gallegos por ese Os Ánxeles? ¿Deberíamos enfadarnos algunos españoles por eso de Cristovo Colón: http://gl.wikipedia.org/wiki/Cristovo_Col%C3%B3n ?

No, simplemente es cuestión práctica: es más fácil pronunciar el nombre de una ciudad siguiendo la fonética del idioma. Manda narices que... un sordo profundo como yo (y que apenas sabe hablar bien el castellano) tenga que recordar que el idioma hablado sigue siendo una parte importantísima en cualquier lengua (de hecho, buena parte de las lenguas del mundo no tienen forma escrita).

opechancano

Es curioso que yo viví una situación similar y mi pareja intento evitar de todas las formas que me metiese, y la gente salió corriendo, para meterme incluso tuve que abrir por la fuerza un portal y sacar al tío en cuestión por el cuello mientras llamaban a la policía... claro que ese día yo había bebido y le sacaba una cabeza al tío que no parecía ni peligroso con lo que todo pinta más fácil así.

MafiawwY

thnQ..

D

¿La Coruña? ¡Qué ganas de empezar el año con un flame!
(no al maltrato toponímico de las lenguas autóctonas minorizadas)

IgnatiusJReilly

#2 Lo cambiaré, estos becarios...

D

#3 Gracias!

Gaeddal

Es tan absurdo escribir "España" en catalán, como "Espanya" en castellano.

Si escribo en español, no pondría "London" (oficial) sino "Londres". (Y a la inversa, si escribo en inglés).

PD: #2 Ahí tienes el flame, profecía autocumplida.

D

#5 Argumento cansino y falaz. Nombre oficial de la villa en cuestión, el autóctono: A Coruña. En su día esta cuestión fue derimida en los tribunales y así quedo legalmente establecido. No hay más que hablar.

marlenne

#2 Te voté negativo lo siento!! me equivoqué