La mayor‘party' gallega, que es uno de los encuentros informáticos más populares del Estado, con cerca de 1.800 participantes cada año, llega este viernes a su décima edición y el suplemento "Lecer" de "Xornal de Galicia" no lo podía dejar pasar. EXIT se traslada al Multiusos del Sar, en Santiago, para repasar junto a sus organizadores todos los detalles de un evento que mezcla ordenadores, videojuegos y tecnología en un mismo espacio. Para participar, si aún no se está inscrito, ya es demasiado tarde.
Comentarios
#0 El titular y la entradilla tienen que estar en castellano
#2 ¿Pero tú no eras filipino?
Hay algunas palabras que no entiendo, las otras por el contexto si...
¿Alguien me ilumina?: aínda, "centra esta semana", lecer, "A demanda é tal que"
pues que gracia que ya no te puedas inscribir
#1 Pero tú no eras gallego?
#3 "Era"
que manera de querer tocar las narices escribiendo la noticia en otro idioma. todo el mundo sabe que aquí la lengua de uso es el español.
ainda = todavía
lecer = tiempo de ocio
No pretendía levantar polémica sobre el idioma. Siento el descuido, en serio.
Traduzco:
Xuventude Galiza Net cumple diez. La mayor‘party' gallega, que es uno de los encuentros informáticos más populares del Estado, con cerca de 1.800 participantes cada año, llega este viernes a su décima edición y el suplemento "Lecer" de "Xornal de Galicia" no lo podía dejar pasar. EXIT se traslada al Multiusos del Sar, en Santiago, para repasar junto a sus organizadores todos los detalles de un evento que mezcla ordenadores, videojuegos y tecnología en un mismo espacio. Para participar, si aún no se está inscrito, ya es demasiado tarde. La demanda es tal que las plazas se agotan en un solo día.
He visto que alguien ha cambiado el título. Gracias por traducirlo al castellano. ¿Como se hace?