#21 Hay que ver qué pajillas os hacéis. El chiste tiene sentido para cualquiera que haya dado nociones de electrónica y/o electricidad, incluso en enseñanza secundaria.
A cualquiera que le hayan mostrado la básica Ley de Coulomb de atracción/repulsión electrostática le han explicado que, por motivos históricos (los que aparecen en el chiste), los signos de las cargas en las fórmulas están invertidos respecto a la realidad, y que aún así los resultados son correctos.
Ni siquiera hace falta ser ingeniero para entenderlo, basta con haber ido al colegio.
#9 Thanks! Pero ya no puedo editar... no sabia q había tantas responsabilidades implicitas al mandar algo de xkcd! #11 Con mi maquina del tiempo te respondo: No importa, he añadido #9 a la entradilla. Para la proxima lo tendre traducido de antemano!
#13: En ese caso, si seguimos las especializaciones según "our country"
(para los de la LOGSE, "nuestro país"), el ingeniero descrito tendría que ser INDUSTRIAL puesto que:
En Industrial hay rama de Electricidad
En Teleco hay rama de Electrónica
Y sería la forma (creo) más correcta de clasificarlo: Ingeniero Industrial especializado en Electricidad
#13, #15, yo lo entiendo más como ingeniería electrónica, porque creo que no se imparte ingeniería eléctrica como tal, pero electrónica sí.
La electrónica está más orientada a semiconductores, la eléctrica a aplicación de la electricidad de alto voltaje, aunque según el contexto pueden ser intercambiables.
Comentarios
#2 No, la versión islandesa en #25
NO, NO, NO la traducción no está en #1
Pues me parece más útil esta utilización de la máquina del tiempo, que la de explicar como quitar mejor las manchas, que usan en un anuncio...
Alt: Si, podriamos detener a dictadores y pandemias, pero también podriamos hacer que los signos de cada maldito diagrama tuvieran sentido.
Si al final os lo tenemos que dar todo hecho...
Ninjaedit: #8 Menudo epic fail! No vi el dos!
Ninjaedit2: ¿Antes habia un dos?
Ninjaedit3: #11 Lo sabia!
#9 Es que lo he editado para hacerte la faena hay que ser rápidos
Tranquilos, lectores, a partir del comentario #20 empieza a hablarse del chiste.
#0 A ver si los que traducis xkcd empezais a prepararos la traducción de antemano!
Y que no se te olvide el alt
Por cierto, buenérrimo
Ninjaedit: #4 se te olvidó
Ninjaedit2: Como se parecen el islandes y el castellano, no?
traducción en #3
#1 #2 #6 #7 #13 #16 Está claro que el mensaje del futuro es que con Neutrex, la ropa queda más blanca; tal y como apunta #49
#21 Hay que ver qué pajillas os hacéis. El chiste tiene sentido para cualquiera que haya dado nociones de electrónica y/o electricidad, incluso en enseñanza secundaria.
A cualquiera que le hayan mostrado la básica Ley de Coulomb de atracción/repulsión electrostática le han explicado que, por motivos históricos (los que aparecen en el chiste), los signos de las cargas en las fórmulas están invertidos respecto a la realidad, y que aún así los resultados son correctos.
Ni siquiera hace falta ser ingeniero para entenderlo, basta con haber ido al colegio.
#5 ¿eing?
#6 La versión en catalán va en #34
#9 Thanks! Pero ya no puedo editar... no sabia q había tantas responsabilidades implicitas al mandar algo de xkcd!
#11 Con mi maquina del tiempo te respondo: No importa, he añadido #9 a la entradilla. Para la proxima lo tendre traducido de antemano!
Teleco????? Será industrial (con especialidad en electricidad..., que hay una Ingeniería Técnica dedicada a ello).
Salu2!!
#13: En ese caso, si seguimos las especializaciones según "our country"
(para los de la LOGSE, "nuestro país"), el ingeniero descrito tendría que ser INDUSTRIAL puesto que:
En Industrial hay rama de Electricidad
En Teleco hay rama de Electrónica
Y sería la forma (creo) más correcta de clasificarlo: Ingeniero Industrial especializado en Electricidad
- "Benjamin Franklin?"
- "¿Si?"
- "¡Traigo un mensaje del futuro! No tengo mucho tiempo"
- "¿De qué se trata?"
- "El convenio que estas estableciendo para la carga eléctrica está al revés. Lo que la seda deja en la botella debería ser la carga negativa"
Íbamos a usar la máquina del tiempo para evitar el apocalipsis robótico, pero el tio que la inventó era un teleco...
#1 #2 #3 #5 #6: Madre mia que prisas!!
#6 #12 #13 #15 Estudio el último curso de teleco en EEUU. A lo que en España llamamos teleco, aquí es electrical engineering (y viceversa en un 80%).
Me parece que esta historia friboliza sobre el drama que supone, estudiar teleco
HAY GENTE QUE NO HA SALIDO BIEN DE ALLÍ!
#6 #12 Parece que no esta muy clara la traducción de títulos, según se entienda que incluye o no "Electronic engineering":
http://en.wikipedia.org/wiki/Electrical_engineering
http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_engineering
#19 no si te creo, pero es que el chiste no tiene sentido para un teleco, lo tiene para un ingeniero en electricidad
#13, #15, yo lo entiendo más como ingeniería electrónica, porque creo que no se imparte ingeniería eléctrica como tal, pero electrónica sí.
La electrónica está más orientada a semiconductores, la eléctrica a aplicación de la electricidad de alto voltaje, aunque según el contexto pueden ser intercambiables.
A ver si va a ser que la versión en castellano es la #4... esto nos pasa por escribir antes de tiempo! jejeje