Publicado hace 15 años por siberiano a desequilibros.blogspot.com

De entre los muchos "horrores" lingüísticos que es posible escuchar en boca de los hablantes, o incluso leer en pluma de escribidores, uno de los más horrísonos, sin duda, es el "olor de multitudes". Se usa esta expresión para definir la escena en la que alguien es aclamado por las masas después de haber logrado alguna gesta digna de mención o de haberse hecho acreedor del reconocimiento masivo. ¿Pueden imaginar cómo huele una multitud? ¿Merece algo o alguien ser alabado o elogiado con semejante aroma multitudinario?

Comentarios

D

Por desgracia, muchas incorrecciones acaban por ser aceptadas porque su uso se extiende de tal manera que al final se dan por buenas. En este caso, la expresión "olor de multitudes" se ha popularizado, no siguiendo el criterio que explica #2, sino por ignorancia de sus usuarios y/o mal uso de los recursos lingüísticos.

Usemos bien el lenguaje, demostrando que lo conocemos, sin vulgarizarlo.

Otra cosa es que no lo conozcamos.

El tema de la higiene, que en el fondo era lo importante, una vez más ha pasado desapercibido.

D

Se me pasó el tiempo de edición: reconozco que no conocía esa "doctrina" de la RAE. Pero, me temo que los usuarios habituales de esta expresión lo hacen por incorrección, no siguiendo los dictados de la RAE.

Razz

Yo la ultima vez que lo escuche fue en los informativos de Antena 3: "Vicente Ferrer fue despedido en olor de multitudes".

Bueno, en realidad no se de que me extraño... lo malo es que estas meteduras de pata de tanto repetirlas, se acaban convirtiendo en expresiones populares "mutadas".

Bayebadetriboga

No es por fastidiar, pero me he encontrado esto:

La forma correcta, aunque casi nunca usada, es en “olor de multitud” o multitudes. Dice la RAE:

2. en olor de multitud(es). Locución adverbial que significa ‘con la admiración y la aclamación de muchas personas, en medio del fervor y el entusiasmo de mucha gente (…) En ellas la palabra olor está usada en sentido metafórico, pues se entiende que la cualidad expresada se exhala como un aroma, lo que es indicio o prueba de su existencia. (…) la construcción *en* loor de (‘en alabanza _de’)_ es frecuente y correcta, pero va seguida siempre del sustantivo que expresa la persona o cosa a la que va dirigida la alabanza, no del sustantivo que expresa quién la realiza.

D

Ejem: Por analogía con estas construcciones ha surgido en olor de multitud(es), que aunque presenta la particularidad de no estar formada con un sustantivo abstracto de cualidad, sino con el sustantivo concreto multitud(es), sí responde al sentido de ‘rodeado de, envuelto por’ que tiene en olor de en textos del siglo xx: «Inglaterra está ya en olor de melancolía por su pasado» (Miquelarena Inglaterra [Esp. 1951]); «“Nací —le contesté— en olor de diplomacia”. Efectivamente, desde los corredores luminosos de la infancia hasta los umbrales oscuros de la adolescencia, la parafernalia diplomática acompañó mi despertar al mundo» (Tiempo [Col.] 2.1.88); «Utilizando la comparación con la reestructuración en la Unión Soviética, podría decirse que mientras Mijail Gorbachov llegó al poder en olor de esperanza, Salinas llega en olor de escepticismo» (País [Esp.] 2.12.88). Su uso, pues, puede considerarse aceptable. El hecho de que el sentido recto, no metafórico, de la palabra olor dé lugar a interpretaciones jocosas de la locución en olor de multitud(es) ha hecho que, en los últimos años, muchas personas sustituyan olor por loor, palabra que, por significar ‘elogio o alabanza’, encaja mejor para el hablante actual con el valor de la locución; pero se trata de una ultracorrección que debe evitarse.

Me la envaino. Quién me lo iba a decir a mí...

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=olor

torpedo

No puedo documentarlo ahora mismo, pero lei que "en olor de multitudes" está aceptado. Es un vulgarismo, pero no es incorrecto.

Edito: Documentado perfectamente en #2

apuntando

Creo que en realidad debería decirse "en loor de (tal persona)" y no "en loor de multitudes", me parece que se meneó algo así.