#7 Las letras de la televisión son efectivamente coreanas, pero los caracteres que dibujan con el tifo son chinas. Por lo tanto imagino que será un reportaje coreano sobre un tifo creado en China o Japón (donde también se usan caracteres chinos).
#15 y eso? cual seria la razón para que te pareciese raro el que unos chinos usasen palabras en ingles?
voy a ver si alguien en fisgona o notame puede cambiar el meneo, y poner que es en korea y demas, aunque la noticia en si es duplicada como bien ha dicho #10, pero esto es meneame, y posiblemente saldra a portada, asique por lo menos que no salga siendo tambien erronea.
Y sí, son coreanos:
"two jeju island, south korea boys' high schools cheering for their soccer teams"
Luego llamamos incultos a los americanos por no saber diferenciar entre países europeos. Pero aquí ni FSM sabe diferenciar entre China, Corea del Sur y Japón...
#10 Cheju (o jeju) es una isla fantástica al sur de Corea. Un destino que bien vale un viaje. No lo había oído, porque tengo el volumen a cero.
Además pichorro, tu y yo, ya nos hemos olido que fallaba algo. El alfabeto coreano es silábico y yo estuve en Corea unas semanas hace años. Esto me llevo de modo autodidacta a apreder un poco como leer el coreano (ya no me acuerdo), aunque fuera incapaz de entender lo que decía
Ojo, que algunas secuencias van aceleradas para ser más efectistas. Tomad como referencia los jugadores en el campo o las personas que están en el cesped....
Comentarios
Tiene más mérito que los que juegan el partido...
No estoy seguro, pero yo diría que las letras son coreanas, no chinas.
#7 Las letras de la televisión son efectivamente coreanas, pero los caracteres que dibujan con el tifo son chinas. Por lo tanto imagino que será un reportaje coreano sobre un tifo creado en China o Japón (donde también se usan caracteres chinos).
#7 #8 Tanto las letras de la tele como las del tifo y las de los carteles del campo son coreanas. Sale alguna china pero todo es en Corea.
#13 exacto, tambien salen letras occidentales y no son ingleses no? (lo digo porque ponen lion y victory)
#14 Pues eso ha sido lo primero que me ha hecho pensar que no era China.
#15 y eso? cual seria la razón para que te pareciese raro el que unos chinos usasen palabras en ingles?
voy a ver si alguien en fisgona o notame puede cambiar el meneo, y poner que es en korea y demas, aunque la noticia en si es duplicada como bien ha dicho #10, pero esto es meneame, y posiblemente saldra a portada, asique por lo menos que no salga siendo tambien erronea.
#8 Las letras son coreanas y la gente a la que entrevista hablan coreano, ergo...
Pero bueno, a mi la verdad es que me da miedoooooo muy adiestraos no?
Parecida: Lcd Humano
Lcd Humano
youtube.comY otras:
Vídeo: Píxeles humanos (¡impresionante!)
Vídeo: Píxeles humanos (¡impresionante!)
microsiervos.comLa mega pantalla Humana
La mega pantalla Humana
liveleak.comLcd gigante! Los píxeles son... humanos!
Lcd gigante! Los píxeles son... humanos!
liveleak.com#9 Y tanto parecida. Es lo mismo pero de cerca:
Human LCD--the ORIGINAL
Human LCD : Close Up Video
Y sí, son coreanos:
"two jeju island, south korea boys' high schools cheering for their soccer teams"
Luego llamamos incultos a los americanos por no saber diferenciar entre países europeos. Pero aquí ni FSM sabe diferenciar entre China, Corea del Sur y Japón...
#10 Cheju (o jeju) es una isla fantástica al sur de Corea. Un destino que bien vale un viaje. No lo había oído, porque tengo el volumen a cero.
Además pichorro, tu y yo, ya nos hemos olido que fallaba algo. El alfabeto coreano es silábico y yo estuve en Corea unas semanas hace años. Esto me llevo de modo autodidacta a apreder un poco como leer el coreano (ya no me acuerdo), aunque fuera incapaz de entender lo que decía
no me veo yo esto en el campo del Betis
Im-pre-sio-nan-te , pa' que decir más.
Las pantallas y marcadores electrónicos estan sobrevalorados
#0 "Tifo" ¿Qué es? ¿Itañol?
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=tifo
Ojo, que algunas secuencias van aceleradas para ser más efectistas. Tomad como referencia los jugadores en el campo o las personas que están en el cesped....
Si hizieran estas cosas aquí, entonces si que me gustaría el futbol!
Es impresionante la habilidad que tienen para hacer este tipo de cosas.
Molan las entrevistas hacia el minuto 1:45, qué cosas más graciosas que dicen
Me cachis, sí que se lo han currado.