Hace 13 años | Por Slinker a cineycine.com
Publicado hace 13 años por Slinker a cineycine.com

Cineycine - Análisis de películas y artículos sobre cine.

Comentarios

superplinio

#5 Ahora desconozco la cita exacta a la que te refieres, pero si la película está situada en EEUU y hace referencia a un Secretario de Estado supongo que la traducción más correcta es Ministro de Asuntos Exteriores

D

¿Cómo va a ser la mejor de la saga si todo el mundo dice que es un bodrio que no hay por donde cogerlo?



Ah claro, ya lo pillo: Es publicidad encubierta.

S

Transformers 3, la mejor película de la franquicia iniciada por Michael Bay.

Segun he leido en otros sitios , es su ultima parte lo unico destacable de la pelicula . Ahora que en general sea la mejor de la saga es discutible, la segunda parte fue horrorosa pero la primera era buena , salvo por los chistes racistas , lo del perro , y la malisima traduccion , desde cuando un secretario se traduce por ministro.

superplinio

#2 Un secretario es habitualmente un puesto equivalente a ministro en muchos paises, te copio y pego de la wikipedia (http://es.wikipedia.org/wiki/Secretario_de_Estado):

Un Secretario de Estado es la denominación, en algunos países, para el jefe de cada uno de los departamentos en que se divide la Administración del Gobierno. Comúnmente este puesto puede resultar equivalente al de ministro.
En la España de los siglos XV-XVII, el cargo correspondía al actual presidente del Gobierno. En los Estados Unidos, por otra parte, corresponde al puesto de ministro de Asuntos Exteriores. En la Iglesia católica, el secretario de Estado preside, bajo el Papa, la Curia Romana, con funciones similares a la de primer ministro y jefe de la diplomacia.


Había una anécdota divertida al respecto en la peli "Un gangster para un milagro" (http://es.wikipedia.org/wiki/Un_g%C3%A1ngster_para_un_milagro), en la que por cierto el recientemente fallecido Peter Falk fue nominado al Oscar. En ella los gangsters se están haciendo pasar por gente respetable para una fiesta y a uno le asignan hacerse pasar por "Secretario de Estado" (ministro de asuntos exteriores), el susodicho se siente todo ofendido porque el no era "secretario" de nadie, así que al final lo "nombran" Jefe de Correos y el gangster garrulo se va todo orgulloso con su recién estrenado cargo de "Jefe" y no de vulgar "secretario".

Esas si que eran pelis y no la saga esta de Transformers que son fuegos artificiales y poco mas...

#4 Ya ... pero si es un secretario de estado y lo conocemos por secretario de estado no lo puedes llamar ministro.
Este es uno de los muchos problemas que conlleva la traduccion , pero podria haber sido peor.