Por fin está disponible la revista de la comunidad Ubuntu tanto en castellano como en gallego. Aunque todavía esta muy verde esperemos que en la próxima entrega se pongan las pilas.
Joder, me lo he descargado y además de la fuente empleada, que es casi ilegible, las faltas de ortografía son atroces. La más cómica me ha parecido ésta, que personalmente nominaría al premio "HOYGAN del año":
"Escribir el texto en cualquier software (Recomendamos OpenOffice ) pero
lo mas improtante , -POR FAVOR REVISAR ORTROGRAFICAMENTE!."
"ImPROtante" y "ortRograficamente", justo en el mensaje donde se pide corrección a la hora de colaborar con la revista. Menuda forma de predicar con el ejemplo Espero que en próximas versiones se mejore este aspecto notablemente, porque la idea promete.
#21 En la revista no pone en ningún momento que Ubuntu haya sido de entre todas las distintas distribuciones de Linux la 1º en usar Live cd, solo dice ".... algo que ninguna otra distribución de Ubuntu ofrecía."
Pues como comentáis por aquí, la revista es más bien cortita y le falla la tipografía (además contiene algún hoygan por ahí: "ajedres"), pero bueno, es un comienzo, yo quizá me anime a escribir algo pero puede que me tachen de spamear
Por cierto, tiene guasa que el traductor al gallego de la revista use una cuenta de hotmail.
Además, mienten. Dicen que Ubuntu fue la primera distribución en incluir una versión LiveCD.
Comentarios
10 meneos y nadie se ha dado cuenta de que el link no tiene nada que ver con la descripción de la noticia.
Por favor, ¿Alguien me puede explicar que es eso de Ubuntu? Muchas gracias.
#7 UVUNTU HES HUNA COSA QUE SIRBE PA AVLAR POR EL MESENLLER CON LA LLOLI.
OLE OLE! En gallego! Por fin se va moviendo la peña aquí.
#13: Sí que es lo mismito. Todo latín, vamos.
#1 he puesto el enlace correcto http://magarto.com/blog/archivo/2007/05/08/ubuntu-magazine-en-espanol/
Joder, me lo he descargado y además de la fuente empleada, que es casi ilegible, las faltas de ortografía son atroces. La más cómica me ha parecido ésta, que personalmente nominaría al premio "HOYGAN del año":
"Escribir el texto en cualquier software (Recomendamos OpenOffice ) pero
lo mas improtante , -POR FAVOR REVISAR ORTROGRAFICAMENTE!."
"ImPROtante" y "ortRograficamente", justo en el mensaje donde se pide corrección a la hora de colaborar con la revista. Menuda forma de predicar con el ejemplo Espero que en próximas versiones se mejore este aspecto notablemente, porque la idea promete.
#13 Pues sí. De hecho, el mexicano del comentario #14 te puede decir que "español" y "gallego" son realmente la misma cosa.
#21 En la revista no pone en ningún momento que Ubuntu haya sido de entre todas las distintas distribuciones de Linux la 1º en usar Live cd, solo dice ".... algo que ninguna otra distribución de Ubuntu ofrecía."
"en español y gallego" y resulta que el titular de la página es: "FULL CIRCLE MAGAZINE". ¿Eso es español o gallego? Es que no lo tengo muy claro.
#4 Exacto, ahora mismo.
Pues como comentáis por aquí, la revista es más bien cortita y le falla la tipografía (además contiene algún hoygan por ahí: "ajedres"), pero bueno, es un comienzo, yo quizá me anime a escribir algo pero puede que me tachen de spamear
#7 Va en serio o es en plan irónico?
Joe, que mal se lee el PDF con las letras todas movidas...
#2 Gracias no se que paso
#7 tu pregunta va en serio o es en plan (re) irónico?
#14 yo si le entiendo, con sus consecuentes palabras que no, pero igual es para ellos
#1, no veo el problema, en enlace ahora mismo es correcto.
De hecho, por los giros lingüisticos empleados, parece un "copy & paste" de una versión inglesa.
Ahora sí, pero tenías razón #1 filiu
#0: "Aunque todavía esta muy verde esperemos que en la próxima entrega se pongan las pilas." Pues échanos una manita https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle?highlight=%28circle%29%7C%28full%29
La página de la revista: http://www.fullcirclemagazine.org/
Por cierto, tiene guasa que el traductor al gallego de la revista use una cuenta de hotmail.
Además, mienten. Dicen que Ubuntu fue la primera distribución en incluir una versión LiveCD.
Y no hay en Mexicano? es que luego a esos españoles no se les entiende ni madres
Ahora vengo yo y la jodo:
¿ah pero, el Gallego no es Español?