Hace 5 años | Por --605881-- a as.com
Publicado hace 5 años por --605881-- a as.com

No queremos volver neuróticos a los padres primerizos pero en algunas ocasiones quizá sería conveniente ver qué traducciones puede tener en otros idiomas el nombre que vas a poner a tus vástagos.

Comentarios

skaworld

Veo totalmente irrelevante el airear su profesion, ser arbitro no es algo de lo que sentirse avergonzado, como por ejemplo si lo es ser un calvo llamado Karakulov

Ya basta de estereotipar a los árbitros, no todos son calvos ni se merecen ese desprecio

McGorry

Lo poco que sé de patronimia rusa me hace pensar que el nombre bueno bueno, lo tiene el padre de este señor.

D

#1 Está claro que mucho no sabes
El padre llevará el mismo apellido: Karakulov (Каракулов).

McGorry

#4 Me estaba haciendo la picha un lio con los islandeses, cuyo apellido va ligado al nombre de pila del padre. En este caso tienes toda la razón del mundo.

D

#5 Bueno, con los rusos también, pero no es el apellido este sino el patronímico (o segundo nombre o como se quiera llamar), acabado en ovich u ovna.

fofito

Llamarte Mariano Rajoy y que haya un M. Rajoy por ahí, al que nadie conoce, llevándose tus mordidas.

M

¡OJO!, que es árbitro de boxeo, disciplina que ha realizado al igual que parte de su familia.

j

¿Algo peor? ¿Que tal ser músico y llamarte Danko Jones?

https://es.wikipedia.org/wiki/Danko_Jones

Valverdenyo

Por ejemplo este artículo.