Hace 15 años | Por aupa a eitb.com
Publicado hace 15 años por aupa a eitb.com

El consejero de Sanidad, Rafael Bengoa, ha asegurado hoy que 3.792 trabajadores de Osakidetza ocupan plazas cuyos plazos para lograr los perfiles de euskera necesarios han vencido, de los cuales, 1.320 (el 34,8%) no han logrado acreditarlo todavía. (...) En este sentido, ha desvelado que de las 23.000 plazas de la plantilla, un total de 3.792 tienen la fecha de preceptividad vencida, es decir, sus adjudicatarios deberían contar ya con los perfiles de euskera requeridos para cada puesto.

Comentarios

ikatza

#4 Estás un poco confundido. El derecho de "no tener que hablar euskara" no existe. El que sí existe es el de "ser atendido en euskara".

ikatza

#14 Repito: primero se exigen ciertos requisitos básicos. Luego, se puntuan otras cosas, donde el saber euskara son solo 17 sobre 187 puntos totales.

¿¿¿Estás diciendo que esos 17 puntos hacen la diferencia entre un médico "bueno" y otro "malo" en dos profesionales que han pasado el primer corte y han obtenido casi la misma nota???

#16 Idem.

ikatza

#8 todo el mundo sabe que el medico que acredite conocimiento de la lengua Euscaldum, tendra la plaza por encima de otro medico que posiblemente este mejor preparado.

Ese es un mito completamente falso que ha fuerza de repetirlo os han grabado a fuego. Te recomiendo la lectura de http://personales.ya.com/josumezo/malaprensa/2008/12/hoy-vengo-hablar-de-mi-libro.html , sobre todo de los comentarios:

Por otra parte, me parece que estás bastante mal informado al decir que el euskera es determinante para acceder a la función pública (sólo lo es en algunos casos) o que para ser contratado como médico se valore más el idioma propio que los conocimientos de medicina ¿Me puedes mandar una referencia de una convocatoria de oposiciones donde sea así?

No es la primera vez que lo oigo, pero como no es mi área de estudio precisa (que es la política educativa) no lo sabía con certeza. Así que he ido a Google y he encontrado, en pocos minutos, la última convocatoria de oposiciones para médicos en el País Vasco (BOPV 3 de diciembre de 2008, página 29337). Encuentro lo siguiente:
- Por supuesto, hay que ser titulado en Medicina.
- Luego hay un examen, de temas médicos (que vale 100 puntos, según la resolución 4235/2008, publicada anteriormente). Es eliminatorio, y hay que aprobarlo (más de 50 puntos) para pasar a la fase de concurso.

Luego, en la fase de concurso de méritos, hay los siguientes puntos:
- Máximo de 45 por haber trabajado como interino, contratado, etc... (supongo que aquí a su vez se entra por listas basadas en las notas en pruebas anteriores, pero ignoro el mecanismo exacto)
- Máximo de 25 por formación, docencia, e investigación (casi todo en medicina, pero se pueden optener hasta 7 por idiomas e informática)
- Máximo de 17 por euskera (8,5 por un nivel intermedio)
El euskera pesa entonces 17 puntos sobre 87, de méritos, a los que se llega sólo tras aprobar el examen DE MEDICINA; y 17 sobre 187 puntos totales. No llega al 10% de los puntos totales que se pueden obtener.

Teniendo en cuenta que es lengua co-oficial, que tienen derecho a usar los administrados (es decir, los enfermos), y que es la lengua madre para una cuarta parte de la población, ¿es excesivo?

Luego, claro, a la hora de elegir un puesto de trabajo concreto (no para aprobar la oposición), según dónde sea, hay puestos para los que el euskera es requisito (se determinan según el porcentaje de hablantes en la zona a la que atiende el puesto de trabajo, lo que de nuevo parece razonable). (Por supuesto, el conocimiento del castellano se exige para todos los puestos de trabajo.

aupa

nada, nada, que hagan ahora como hicieron en la CFN y que puntúe negativo

d

#4 dejando para más adelante el aprendizaje de la otra lengua al menos a un nivel básico si ese tiempo les han dejado, pero ni aún así. Igual que en Baleares ... les han dejado un tiempo para aprender catalán.

Es fácil: Te vas a suiza sabiendo francés, y te dicen que tienes 1 año para aprender "algo" de alemán. Sudas de ello, y te hechan por no saber decir ni "si" en ese idioma. Lógico.

Se hace lo mismo aquí, y eso es completamente irracional, por que todos sabemos que las lenguas regionales, periféricas, esos dialectos del castellano mal hablados (especialmente el vasco, que no hay quien los entienda), no son necesarios existiendo el gran y perfecto español.

ikatza

#20 De hecho (guiño guiño) estoy convencido de que otros méritos extraacadémicos como el saber hablár en público, capacidad de liderar un equipo, el tener carnet de conducir, etc... puntuan más que el saber euskara. Curiosamente nadie monta un escandalo diciendo que se violan los derechos de los médicos tímidos, antisociales o sin carnet.

D

#12 Generalmente las plazas de deciden por decimas y dices que 17 puntos no es determinante??????

tocameroque

Todo el mundo sabe que si no sabes gallego, catalán o vasco no se pueden realizar intervenciones quirúrgicas, prescripciones médicas, curar enfermedades o prestar ayuda asistencial. Por que claro, los facultativos aspirantes debían ser chinos, australianos, noruegos o suecos, sino no se entiende que no puedan realizar su trabajo en la otra lengua oficial del Estado y la Comunidad correspondiente, dejando para más adelante el aprendizaje de la otra lengua al menos a un nivel básico. Lo primero es lo primero: formación médica...mira que se deben reír de nuestra estupidez en el extranjero, cuando estos médicos que han caído por esto al paro vayan a cualquier país UE a ganar varios miles de euros más...qué desperdicio de capital humano.
El derecho a hablar las lenguas es de las personas, no de las lenguas en sí.

D

... y si no seran despedidos.

Uno pierde su trabajo por no saber Euskeda.

Nota: En Palma de Mallorca trabajadores de la sanidad ya han perdido su puesto de trabajo por la misma razón

Antes : Una, Grande y Libre
Ahora : Multiples, Pequeñas y Cabreadas

Ahora gritar conmigo : ¡Viva Honduras! - perdon, perdon- ¡Viva España!

:-)

D

#11 Si tanto te indigna que se valore el euskera (aparte de exigir el castellano), estaría mejor predicar con el ejemplo, y escribir bien la lengua de Cervantes:
de echo

Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española:
de hecho

1. loc. adv. efectivamente.
2. loc. adv. De veras, con eficacia y buena voluntad.
3. loc. adj. Que no se ajusta a una norma o prescripción legal previa. Situación de hecho. U. t. c. loc. adv. No esperaremos una resolución, procederemos de hecho.

Razz

#8 ¿Lo de 'Euscaldum' lo escribes de coña? Porque si es en serio te estas autoparodiando.

Por otra parte, lo de que un medico que sepa hablar euskera obtenga la plaza antes que uno con la misma puntuación pero sin euskera, esta inventado de antes. Se llama '*merito*'.

D

#20 Me indigna que la única forma que tengas de discutirme las ideas que tengo es buscándome las faltas ortográficas, y votando negativo comentarios.

Al carecer de ideas solidas, se buscan el ataque ad hominem.

¡Bien por ti!

D

#9 ¿quieres ejemplo de los contrario en España? te los puedo dar no de oidas o de leerlas en bitacoras, si no familiares.

La puntuación por acreditar conocimientos de lenguas co-oficiales es un hecho incontestable como ya he explicado -con el ejemplo de las islas Baleares-.

¿Quieres que hablemos de Cataluña?, ¿en serio?

Mira soy de famila que trabaja en sanidad y estamos hasta los huevos (en el caso de ellas ovarios) del politiqueo de las comunidades autonomas.

D

#9 [..]_El_ euskera pesa entonces 17 puntos sobre 87, de méritos, a los que se llega sólo tras aprobar el examen DE MEDICINA; y 17 sobre 187 puntos totales. No llega al 10% de los puntos totales que se pueden obtener. [..]

Por un 10% puedes perder la plaza, ¿te parece poco?

D

#23 ¿Sabes la mejor forma de resolver el asunto de los idiomas en la sanidad? - pagando -

Me explico.

En lugar de exigir que los médicos y/o funcionarios publico el conocimiento del idioma co-oficial, se les pague por demostrar que lo saben. Te aseguro que el 100% de TODOS los funcionarios tendrían un nivel de conocimientos alto.

Saludos.

francisco

Es indignante las consecuencias de la elección de López como lehendakari y su ataque al euskera...

Y quien diga que la política lingüística del PNV era una pose que no obtenía los resultados que se supone simplemente busca excusar al PSE cuando legisle según la realidad en lugar de hacer leyes que luego simplemente se ignoran.

Razz

El 65,2% ha logrado acreditar el perfil de euskera necesario.

aupa

#24 ya se les paga, se les libera, etc. y aun así no lo sacan...

D

#22 No te mosquees, tío...
Pero todo lo que podía aportar lo ha resumido super bien ikatza, sobretodo en #9
Creo que tenemos puntos de vista diferentes, y a veces saltamos como chispas...
Pero, en realidad, es porque te tocan en algo que está un poco jodido (en este caso la lengua, mi idioma materno, y uno de mis idiomas.... me encantan todos los que se, y quiero aprender más).
Creo firmemente que el euskera necesita un "poquito" de protección, ya que está rodeado de dos "super-lenguas" (en cuanto a hablantes se refiere, y a otras cosas y cualidades, el francés y el castellano)...
Igual que se "protege" la fauna y la flora, y muchas comunidades humanas.... creo que esa protección es extensible a las lenguas, y efectivamente, muchas ONGs que se ocupan de estos temas así lo hacen...

D

#6 [..]_Igual_ que en Baleares ... les han dejado un tiempo para aprender catalán.[..]

Siento decirte que no es cierto del todo, de echo muchos trabajadores han sido directamente despedidos, de la siguiente forma.

a) Se tienen que presentar a las pruebas para asentar su puesto, pero antes les piden que justifique que saben Mallorqui -

b) Pero resulta que las pruebas para conseguir dicha acreditación han sido posterior a la prueba en sanidad.

c) Consecuencia han perdido su plaza.

Ademas muchos medicos ya han dicho que se van directamente de las islas, asi como personal de enfermeria.

El sistema es tan sectario que tiene fallos de lo mas curioso, un ejemplo.

Una enfermera, no tiene plaza ni acredita (eso no significa que no sepa) Mallorqui, asi que se presenta en Madrid para cubrir plaza una vez conseguida pide translado a las Islas.

Como esto sigua asi en Mallorca tendran los mejores profesionales que saben Mallorqui, pero te moriras como Dios manda.

aupa

"estas cosas" que te inventas ¿quieres decir?

D

#5 Claro pero todo el mundo sabe que el medico que acredite conocimiento de la lengua Euscaldum, tendra la plaza por encima de otro medico que posiblemente este mejor preparado.

Cuando en un servicio como el sanitario se poner por encima de la salud, objetivos politicos suelen pasar estas cosas, profesionales son depedidos por no saber un idioma co-oficial.

Lamentable.