Cada verano quedan tetrapléjicos en Catalunya entre ocho y 10 jóvenes de 15 a 20 años tras sufrir una lesión medular irreversible al lanzarse de cabeza a una piscina poco profunda o en un mar rocoso. Los médicos los describen como chicos atrevidos (casi siempre son hombres), fuertes y valientes. "Personas poco dadas a tomar la precaución de medir la profundidad del lugar donde se zambullen".
#1:
Sólo un comentario: es incorrecto redactar un titular en una lengua e introducir términos en otra lengua, cuando existan esos términos en la lengua en la que se redacta el titular.
Por ejemplo, es incorrecto decir "Hoy llueve en London". O se dice "Today it rains at London" o se dice "Hoy llueve en Londres". Pues lo mismo aplicado al titular debería decir "10 chicos quedan inválidos cada verano en Cataluña..." o bien decir el mismo titular por completo en lengua catalana (lo siento, no tengo la suerte de conocerla como para poner el titular correctamente).
Espero que se tome este comentario como lo que es y no con trasfondos nacionalistas, españolistas o no-sé-quéistas. Saludetes
Sólo un comentario: es incorrecto redactar un titular en una lengua e introducir términos en otra lengua, cuando existan esos términos en la lengua en la que se redacta el titular.
Por ejemplo, es incorrecto decir "Hoy llueve en London". O se dice "Today it rains at London" o se dice "Hoy llueve en Londres". Pues lo mismo aplicado al titular debería decir "10 chicos quedan inválidos cada verano en Cataluña..." o bien decir el mismo titular por completo en lengua catalana (lo siento, no tengo la suerte de conocerla como para poner el titular correctamente).
Espero que se tome este comentario como lo que es y no con trasfondos nacionalistas, españolistas o no-sé-quéistas. Saludetes
Pues vaya "error". Supongo que según las normas lingüísticas castellanas lo correcto cuando se escribe en castellano es escribir "Cataluña", por lo que te doy toda la razón al hacer la corrección. Pero, y tocando un poco las narices ;-), también podríamos exigir que cuando se escribe en castellano no se utilizase el topónimo Sant Cugat sinó San Cugufato, o en lugar de Esplugues, escribir Esplugas o en lugar de Generalitat, Generalidad, o exagerando bastante, en lugar de Mascleta decir en castellano algo como petardazo o Tracazo,...etc.
Muchos topónimos fueron cambiados o castellanizados a la fuerza durante la dictadura. Así, lo que siempre había sido Catalunya ahora era Cataluña,o Sant Cugat pasó a llamarse San Cugufate.
En definitiva, creo que el castellano, con la RAE al frente, en lugar de exigirnos para el buen uso de esa lengua, escribir "Catalunya" como "Cataluña", tendría que permitir el uso de topónimos en cualquiera de las lenguas cooficiales de España.
Un ejemplo podría ser Méjico que durante muchos años la mayoría lo hemos escrito con J pero la RAE nos permite hacerlo con J o con X, que se ajusta más a la realidad.
En fin, la verdad es que tampoco tiene mayor importancia a fin de cuentas cuando viajo por España, o recibo mails o cartas, todo el mundo me llama por mi nombre en catalán aunque me escriban en español.
Requetehecho. Gracias por una apreciación moderada y razonada y no el típico: "Vaya mierda de titular mezclando el castellano con el catalán. Voto negativo"
Respecto a escribir Catalunya o Cataluña. Yo escriba en castellano o en catalan, siempre lo escribo "Catalunya", probablemente la costumbre, igual que España lo escribo con Ñ. Tengo la costumbre de escribir los lugares de cualquier lugar en el idioma originario, por eso de que son nombres propios y no se traducen, no se. Al igual que a #9 este en el lugar que este, siempre me llaman por mi nombre en catalan sin utilizar traduciones.
Respecto a la noticia, al menos aqui donde vivo yo y a las piscinas donde voy, esta prohibido tirarse haciendo posiciones raras a la piscina, la tipica de cabeza y de pie y poquito mas, siempre hay socorristas vigilando, pero siempre dan ganas de saltarse esas cosillas para disfrutar un rato y realmente, no se piensa en el peligro que se corre con una mala caida -realmente yo tampoco lo pienso-.
#6 El error estaba en que, al principio, la noticia decía "10 chicos quedan inválidos cada año en Catalunya..." (como puede verse todavía en el cuerpo de la noticia) y eso era una incorrección. Pero ya está rectificada por el autor. Pero eso sólo era un comentario, lo importante es el artículo, merece la pena echarle un vistazo...
Comentarios
Sólo un comentario: es incorrecto redactar un titular en una lengua e introducir términos en otra lengua, cuando existan esos términos en la lengua en la que se redacta el titular.
Por ejemplo, es incorrecto decir "Hoy llueve en London". O se dice "Today it rains at London" o se dice "Hoy llueve en Londres". Pues lo mismo aplicado al titular debería decir "10 chicos quedan inválidos cada verano en Cataluña..." o bien decir el mismo titular por completo en lengua catalana (lo siento, no tengo la suerte de conocerla como para poner el titular correctamente).
Espero que se tome este comentario como lo que es y no con trasfondos nacionalistas, españolistas o no-sé-quéistas. Saludetes
#1 Hecho.
deberían advertirlo, igual que advierten sobre las drogas, la conducción, o los tendidos eléctricos. que de valientes están llenos los cementerios.
Gracias por la aclaración reygecko.
Pues vaya "error". Supongo que según las normas lingüísticas castellanas lo correcto cuando se escribe en castellano es escribir "Cataluña", por lo que te doy toda la razón al hacer la corrección. Pero, y tocando un poco las narices ;-), también podríamos exigir que cuando se escribe en castellano no se utilizase el topónimo Sant Cugat sinó San Cugufato, o en lugar de Esplugues, escribir Esplugas o en lugar de Generalitat, Generalidad, o exagerando bastante, en lugar de Mascleta decir en castellano algo como petardazo o Tracazo,...etc.
Muchos topónimos fueron cambiados o castellanizados a la fuerza durante la dictadura. Así, lo que siempre había sido Catalunya ahora era Cataluña,o Sant Cugat pasó a llamarse San Cugufate.
En definitiva, creo que el castellano, con la RAE al frente, en lugar de exigirnos para el buen uso de esa lengua, escribir "Catalunya" como "Cataluña", tendría que permitir el uso de topónimos en cualquiera de las lenguas cooficiales de España.
Un ejemplo podría ser Méjico que durante muchos años la mayoría lo hemos escrito con J pero la RAE nos permite hacerlo con J o con X, que se ajusta más a la realidad.
En fin, la verdad es que tampoco tiene mayor importancia a fin de cuentas cuando viajo por España, o recibo mails o cartas, todo el mundo me llama por mi nombre en catalán aunque me escriban en español.
Requetehecho. Gracias por una apreciación moderada y razonada y no el típico: "Vaya mierda de titular mezclando el castellano con el catalán. Voto negativo"
Respecto a escribir Catalunya o Cataluña. Yo escriba en castellano o en catalan, siempre lo escribo "Catalunya", probablemente la costumbre, igual que España lo escribo con Ñ. Tengo la costumbre de escribir los lugares de cualquier lugar en el idioma originario, por eso de que son nombres propios y no se traducen, no se. Al igual que a #9 este en el lugar que este, siempre me llaman por mi nombre en catalan sin utilizar traduciones.
Respecto a la noticia, al menos aqui donde vivo yo y a las piscinas donde voy, esta prohibido tirarse haciendo posiciones raras a la piscina, la tipica de cabeza y de pie y poquito mas, siempre hay socorristas vigilando, pero siempre dan ganas de saltarse esas cosillas para disfrutar un rato y realmente, no se piensa en el peligro que se corre con una mala caida -realmente yo tampoco lo pienso-.
#3 Se agradece la humildad al admitir la corrección. Eso engrandece a su autor, mi enhorabuena.
P.D.- Las etiquetas, igualmente estaría bien revisarlas
#1 ¿dónde estaba el error?
Vaya mierda de titu.... ooops
#1 : 10 nois es queden invàlids cada estiu a Catalunya al capbussar-se de cap en piscines poc profundes i costes rocoses
Mas o menos creo que es así...
Y respecto a la noticia, que triste quedarse tetraplejico por eso No deberian, como hacen con tantas otras cosas, lanzar una campaña de prevención?
#6 El error estaba en que, al principio, la noticia decía "10 chicos quedan inválidos cada año en Catalunya..." (como puede verse todavía en el cuerpo de la noticia) y eso era una incorrección. Pero ya está rectificada por el autor. Pero eso sólo era un comentario, lo importante es el artículo, merece la pena echarle un vistazo...