Hace 16 años | Por --31185-- a galicia-hoxe.com
Publicado hace 16 años por --31185-- a galicia-hoxe.com

c+p Con 7.000 lenguas en todo el planeta y alrededor de la mitad en peligro de extinción, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió instaurar el año que acaba de comenzar como el Año Internacional de las Lenguas. Los actos inundarán regiones grandes y pequeñas y regenerará el interés por las hablas y sus hablantes. En Galiza los eventos serán numerosos, en latitudes vecinas, junto al gallego, se escuchará el catalán, el castellano, el eusquera, el aragonés, el asturiano y sus múltiples variedades.

Comentarios

D

Sabe usted donde se habla el ‘furlan’, o ‘ladino’ o el ‘frisio’?... pues el primeiro es el idioma hablado en la región noreste de Italia, justo en la frontera con Austria y Eslovenia. De hecho, el furlan está estrechamente ligado con el ladino. Se dice que el primeiro es la versión del este del segundo. Pero donde hablan ladino, ¿entonces?... Pues el ladino es hablado actualmente por aproximadamente 770.000 habitantes del cantón Grigioni en Suíza, en la región de Ladinia central, situada en los Dolomitas y en Friuli. Es sólo una pequeña comunidad sobrevivente pues alrededor del año 1.000 este idioma era común para el área entre el río Rhin y la costa adriática. Por último, el frisio es la lengua que se escucha en la provincia de Frislân y en las villas vecinas de la provincia de Groningen, en Dinamarca.

Estas tres lenguas son sólo un ejemplo de las decenas de lenguas habladas en el viejo continente y de las alrededor de 7.000 lenguajes que se registran en todo el planeta. La mayoría de las lenguas europeas pueden dividirse en grandes familias, descendiendo la mayoría de la familia Indo-Europea y siendo la segunda en importancia la rama Finno-Ugric (rama urálica que incluye el húngaro, el finés y el estonio así como todas las lenguas asociadas a estas y la rama ugric, que tiene su origen en los Urales y el oeste de Siberia y en la que entran lenguas como la mansi). La familia turkic (que en toda su amplitud recoge alrededor de treinta lenguas habladas desde el Este de Europa hasta el Mediterráneo y desde Siberia hasta la China occidental) y las familias del Cáucaso norte y sur conforman el intricado mapa de lenguas europeas. El euskera, por su parte, merece mención especial por no pertenecer a ninguna familia conocida.

Para celebrar esta enorme diversidad de lenguas y dialectos asociados, la Asamblea General de las Naciones Unidas estableció 2008 como el Año Internacional de las Lenguas, encargándole a la Unesco la enorme tarea de coordinar los actos de celebración. Según Koïchiro Matsuura, director general de este último organismo, “los idiomas son esenciales para la identidad de las persoas y los grupos humanos y para a su coexistencia pacífica, y constituyen además un factor estratégico para avanzar cara al desarrollo sostenible y la articulación harmoniosa entre lo mundial y lo local”.

No obstante, Matssura reconoció que “más del 50% de las 7.000 lenguas que se hablan hoy en el mundo corren el riesgo de desaparecer en el curso de unas pocas generaciones. Actualmente, se usan menos de una cuarta parte de ellas en la escuela y el ciberespacio, y la mayoría de las que se emplean son utilizadas de modo esporádico. Miles de lenguas –aún cuando sean un perfecto instrumento para las poboaciones que las usan como medio de expresión habitual– están ausentes de los sistemas educativos, los medios de comunicación, la industria editorial o el dominio público en general”.

La receta de la Unesco para aliviar esta situación es la siguiente: alentar la implementación de políticas lingüísticas que le permitan a cada comunidad utilizar el idioma materno de manera tan amplia y frecuente como sea posible, adquiriendo al mismo teempo el dominio de una lengua nacional o regional y otra internacional. “El plurilingüismo consciente es el único medio de permitir que todos los idiomas tengan su lugar popio en nuestra sociedad mundializada”, recalcó el director general de la Unesco.

El caso del aragonés y del asturiano
Centrándonos en el caso concreto de España. Lo cierto es que para un país de su extensión no es que la riqueza lingüística destaque sobre otras zonas. Lo que sí destaca es el reconocimiento de esas lenguas ya que tanto el castellano como el singular basco, el catalán y el gallego tienen categoría de lenguas oficiales. Por lo tanto, sólo quedan dos lenguas reconocidas como tal pero sin reconocimiento institucional: el aragonés y el asturiano y sus variedades.

El aragonés se defíne como una lengua románica de la península Ibérica hablada en la actualidad por alrededor de 12.000 personas, principalmente en las comarcas de Jacetania, Alto Gállego, el Sobrarbe, la parte occidental de Ribagorza, en Huesca, y aunque en forma un pouco más castellanizada, también se detectó su uso en comarcas de Zaragoza. La lengua cuenta desde hace menos de dos años con un pulo que significa cambio: La Academia de l’Aragonés, creada en julio de 2006 durante el II Congreso de l’Aragonés e impulsora directa de la Asociación Estudio de Filología Aragonesa.

El asturiano o bable cuenta con su Academia de la Lingua Asturiana desde mucho antes, concretamente, desde el año 1981 en su forma moderna (existiera una iniciativa similar en el siglo XVIII) y disfruta de cierta protección por parte del Goberno de Asturias, aunque esta institución no la reconoce como lengua oficial del Principado. No obstante, la Academia realiza una incansable labor de publicación de obras en asturiano, exámenes sobre conocimiento de la lengua y todo tipo de eventos sociales y culturais, de forma que el bable está presente constantemente en la vida de los asturianos. Los asturianos cuentan también con una Oficina de Política Lingüística dependiente do Principado de Asturias. Como tal, esta Oficina “desarrolla las funciones relativas a la ejecución, coordinación con otras administraciones, control y evaluación de los programas necesarios para el desarrollo de una política lingüística que garantice y normalice socialmente el uso del asturiano, así como las necesarias para su protección, promoción y difusión”.

La misma oficina de Política Llingüistica reconoce que en Asturias se hablan tres lenguais: el castellano, el asturiano o bable, que a su vez presenta tres dialectos: el asturiano oriental, el central y el occidental, y el gallego-asturiano o fala, variedad propia de las comunidades entre el río Eo y el Navia y del que el Príncipado de Asturias señala que, a pesar de tener muchos trazos lingüísticos comunes con el gallego, también presenta suficientes trazos propios del asturiano para así ser considerado una variedad diferenciada.

Para el aragonés y el asturiano, el 2008 se presenta como un buen año, dado que la lengua ocupará televisiones y periódicos de modo mucho más habitual de lo que lo hace habitualmente. Y aunque está pensado que todo el año tenga una significación especial, desde la Unesco se remarca que el próximo “21 de febrero, novena edición del Día Internacional de la Lengua Materna, asumirá una importancia singular y constituirá una efeméride especialmente propicia al lanzamiento de iniciativas orientadas a promover los idiomas”.

Un total de doce meses para Curros Enríquez
También en febrero, Galiza se convertirá, según el vicepresidente de la Xunta, el nacionalista Anxo Quintana “en la primera nación sin Estado” que es invitada a la Feria del Libro de la Habana. En este evento que tendrá lugar entre el día 13 y el día 24 del próximo mes, alrededor de treinta editoriales gallegas porndán a la venta 6.000 títulos y expondrán 600 obras literarias. Además, la Consellería de Cultura da Xunta editó diez obras especialmente para a ocasión, en edición bilingüe así como un tratado de Neira Vilas sobre los emigrados a este país caribeño.

Pero no será este el plato fuerte del 2008 en Galiza, sinó que está previsto que importantes figuras de ayer resuenen con fuerza en nuestra tierra.

Así, con motivo del centenario de la muerte de Curros Enríquez, la Real Academia Galega dedicará multitud de actos a este escritor, aunque también habrá festividades para recordar los 120 años del nacimiento de Otero Pedrayo o los 175 del de Manuel Murguía.

Y, finalmente en el año en el que el Consello da Cultura Galega celebra también veinticinco años desde su nacemiento, el Día das Letras Galegas estará dedicado a Xosé María Álvarez Blázquez (Tui, 1915-Vigo 1985), autor de Poemas de ti e de min, militante del Partido Galeguista, miembro de la Real Academia Galega, ensayista, editor y cronista oficial de la ciudad de Vigo. Un año, sin duda, para sentirse orgulloso de las lenguas, de las de otros y de la propia de cada uno.

D

Ja, ja, ja. Enorme Mordisquitos. Qué bueno.

Mordisquitos

#9 Relee mi mensaje. No creo que defiendas que los gallegos sean "privados del privilegio de conocer la lengua castellana..." Lo que sospecho es que quieres que sean relevados de la obligación de conocerla. Si es así, me parecerá coherente siempre que consideres apropiado que se les releve de la obligación de conocer cualquier otra lengua en particular.

Sí, es coacción hacer que en un territorio en el que se habla una lengua lleguen cuatro burócratas con un papel y digan que porque ese papel lo dice tienen que ser educados en otra lengua, ver la TV en otra lengua, recibir prensa, revistas y videojuegos en otra lengua, etc, etc. La Constitución es hartamente coactiva.

Por favor, cítame ese punto de la Constitución. Yo sólo encuentro el Artículo 3 del Título Preliminar, que dice:

Artículo 3.
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

fisico

#3 en efecto, que cada cual hable en la lengua que quiera.. Oh wait

D

Venga. Orgullosos de la Torre de Babel. Y satisfechos por el diluvio universal. Y contentos con las plagas de Egipto. Y alegres en el apocalipsis.

Es como si hicieran un congreso por la castidad y lo llamaran Exaltación de Sodoma y Gomorra.

Cuánta lumbrera, madre.

Mordisquitos

#13 Exactamente lo que intuía en mi mensaje anterior:
#8 "No me gustaría poner en tu boca argumentos que no sean tuyos, pero ¿acierto si imagino que te gustaría que los gallegos no tuviesen que conocer el español?"

Ahora que ya hemos acordado que mi primer mensaje analizaba correctamente tu posición, podremos entrar a discutir por qué no quieres un mecanismo que garantiza que un gallego pueda comunicarse con un catalán, andaluz o canario. También me gustará saber si considerarías coactiva una hipotética obligación de conocer el gallego para los ciudadanos de Galicia.

natrix

La maldición de la torre de Babel es el triunfo de la incomunicación como estandarte tribal.

natrix

#3 Si lo que quieres es dejar claro que eres de un grupo diferente y que no quieres mezclarte con seres inferiores, tener más lenguas ayuda mucho a que eso quede claro. En este caso ayudaría a la comunicación.

natrix

#9 Ahí te veo yo maniféstándote ante la Xunta porque los padres decidan que quieren que sus hijos dediquen el tiempo a aprender inglés en vez de gallego.

Mordisquitos

#7 Qué es coacción?? Esto?: www.constitucion.es/ Si, estoy de acuerdo...

Supongo que no considerarás coacción que todos los ciudadanos de España tengan que conocer una misma lengua para poder comunicarse entre ellos, ¿no? No me gustaría poner en tu boca argumentos que no sean tuyos, pero ¿acierto si imagino que te gustaría que los gallegos no tuviesen que conocer el español? Si es así, ¿por qué? Y si no es así, ¿qué tiene la Constitución de coactiva?

Lo que no entiendo es la obsesión de algunos por hablar con todo el mundo, y luego ni siquiera saludan al vecino de enfrente...

A veces el vecino de enfrente es gilipollas y dan ganas de hablar con el del valle de al lado, el del otro lado de la cordillera o quizá con uno de otro continente.

D

#11 "Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla"

D

#9 Privar tu de conocer lenguas.Claro que no hombre... con lo que te gusta mezclarlas.

D

Me hacen gracia los que como dice #7 dicen querer hablar con todo el mundo, eso sí, la mayoría ni saben inglés ni saben chino Si yo tuviera esas ideas del lenguaje universal pues sinceramente, sería consecuente con ellas. Ahora bien, el mundo es el que es y las personas no somos máquinas (y hasta para "hablar" con una máquina existen cientos de lenguajes, porqué será será...), y tienes ciertas alternativas

a) Tener tu lengua propia más 1-3 (o más si quieres) aparte, yo por ejemplo tengo al galego como lengua propia, y al castellano e inglés como ajenas/extranjeras (o como se les quiera llamar), puedo comunicarme con más de 1000 millones de personas. PD: está demostrado que las personas que conocen más de una lengua tienen el cerebro mejor amueblado, menos probabilidad de padecer alzeimer etc. Pero claro, tener que saber varias lenguas es una "maldición".

b) Puedes decir que mejor menos lenguas para entendernos todos mejor pero luego sólo sabes castellano y no te da la gana de aprender chino, quieres que los chinos aprendan castellano. PD: espera sentado.

c) Puedes aprender esperanto y luchar para/reivindicar que se universalize. PD: lo llevas crudo, pero ánimo.

Suponiendo que de repente pudieses conseguir que cada habitante del plantera aprendiese un idioma nuevo borrando de su memoria cualquier otro idioma... al pasar unos años cada uno habría evolucionado de una forma distinta y al final, en poco tiempo, no se entenderían entre ellos, y daria IGUAL la globalización, eso iba a pasar sí o sí. Joder, si entre los dialectos de una misma lengua a veces cuesta entenderse, ni te cuento...

D

#14 –> #7 roll

D

#8 Sí, es coacción hacer que en un territorio en el que se habla una lengua lleguen cuatro burócratas con un papel y digan que porque ese papel lo dice tienen que ser educados en otra lengua, ver la TV en otra lengua, recibir prensa, revistas y videojuegos en otra lengua, etc, etc. La Constitución es hartamente coactiva.

Y me conoces muuuuy poquito si crees que me gustaría que los gallegos fuesen privados del privilegio de conocer la lengua castellana... de hecho me conoces muy poco si crees que yo apostaría por privar a cualquier persona del conocimiento de cualquier lengua...

D

#3 Qué es coacción?? Esto?: http://www.constitucion.es/ Si, estoy de acuerdo...

Lo que no entiendo es la obsesión de algunos por hablar con todo el mundo, y luego ni siquiera saludan al vecino de enfrente...