Ultimamente he escuchado en muchos sitios que en chino, la palabra "crisis" se compone de los símbolos de "peligro" y "oportunidad". Un profesor de cultura china de la Universidad de Pennsylvania explica este error tan común, que proviene del desconocimiento de las culturas orientales, y que además no produce una buena imagen de la población de éste país (gente que en momentos de crisis ve oportunidades...).
En griego quiere decir "cambio". Mira si lo saben bien que están dejando de pagar los alimentos: entran a los supermercados, roban los alimentos y los reparten por la calle, eso sí es un cambio
Comentarios
Como votamos esta noticia por que errónea no es ...
En coreano tampoco
y yo que creio que era en japones
Estoy con #4 no es erronea, pero tampoco no lo es...
¿Relacionada?
Crisis = peligro + oportunidad (en japonés)
Crisis = peligro + oportunidad (en japonés)
kirainet.comHmm crisistunidad...
En griego quiere decir "cambio". Mira si lo saben bien que están dejando de pagar los alimentos: entran a los supermercados, roban los alimentos y los reparten por la calle, eso sí es un cambio
#1 Si: Crisis = peligro + oportunidad (en japonés)
Crisis = peligro + oportunidad (en japonés)
kirainet.com#7 Noticia gato de Schrodinger