Una argentina, con ayuda de sus amigos, nos muestra las diferencias idiomáticas que existen en los países que fueron conquistados por españoles. ¿Podrán los que introdujeron el castellano en las Américas dar luz a los conflictos idomáticos de las rebeldes ex colonias?
Comentarios
En mi opinión es mejor el enlace que sale en el blog, a mitad del texto:
http://hectorsuarezgomis.blogspot.com/2008/07/viva-colombia.html
¡El español se rompe!
Es cierto. Aunque la idea es ir enseñando palabras de uso cotidiano de a poco. Y que los que viven en diferentes países aporten sus modismos al hablar