Publicado hace 13 años por LarryWalters a jmgomezlocutor.wordpress.com

El grupo de cadenas ha decidido adelantar el estreno de la nueva temporada, siendo éste incompatible (por cuestión de días) con la agenda del director. No ha habido negociación posible, pues Antena 3 estaba decidida a contratar un nuevo director y ajustador para American Dad, prescindiendo de “Guti”, quien ha sido el encargado desde sus comienzos de forjar el estilo de la serie en nuestro país. Update: La situación ha sido resuelta. Ver #3

Comentarios

j

Hola a todos y gracias a los que os habéis interesado por la noticia. Podemos confirmar que finalmente la situación se ha solucionado y Eduardo Gutiérrez continuará al frente del doblaje de Padre Made In USA. Os dejo el enlace con la información.

http://jmgomezlocutor.wordpress.com/2011/05/17/guti-seguira-al-frente-del-doblaje-de-padre-made-in-usa/

Un saludo.

LarryWalters

#3 De la noticia que enlazas, a destacar la declaración del propio Eduardo:
¡¡¡¡SOIS MUY GRANDES!!!!!
Vuestras energías y vuestros deseos han dado fruto. Esto lo recordaré como un gran éxito que demuestra que cualquier voz, por pequeña que sea, tiene poder para conseguir lo que es justo. A3 ha recapacitado y me ha ofrecido un sistema viable de trabajo.
VUELVO A DIRIGIR AMERICAN DAD E INTERPRETAR A ROGER
Guardaré todos vuestros mensajes como ejemplo de lo que es unir todas vuestras voces con un propósito. Lo habéis conseguido. Me emociono y estoy muy feliz de que haya habido una solución.
MILLONES DE GRACIAS para todos y gracias también a FOX que ha puesto su granito de arena y me ha apoyado en todo momento.
No imaginais cómo me siento en estos momentos.

D

No jodas! Si Roger es lo mejor de la serie. Como le cambien la voz va a ser muy raro.

f

No solo es que se largue una voz, sino que se marcha tambien el director de doblaje, con lo que no solo perdemos una voz, sino que tambien se puede notar en el estilo o peculiaridades de la serie que tiene en nuestro pais (Como siempre, hay cosas que se tienen que localizar y adaptar)

j

La labor del directo de doblaje es la de ser fiel al original, propiciando una adaptación lo más fiel posible, pero cercana no sólo a la lengua, sino a la cultura del público destinatario. Y en eso, Eduardo Gutiérrez es uno de los mejores.

D

Hostia, un ejemplo de solidaridad obrera, voy a meter este meneo entre mis favoritos.

J

Solucion a todo esto? ver la serie en VO, asi se ve el estilo real del director original Seth Macfarlane y no de un director de doblaje.

grip

Joder al leer el titular sólo me salia un "oh dios mio no".
#5 las voces de padre made in usa están muy bien dobladas, se parecen muchisimo en entonación a las originales y la serie cuida mucho los detalles.