En España se tiene la concepción de que muchos latinoamericanos tenemos mala redacción y ortografía. No es que piensen que todos escribimos mal (ni que ellos sean muy buenos), pero digamos que el español promedio piensa que las barbaridades más grandes las cometemos de este lado del Atlántico.
#1:
Mal no, rematadísimamente mal. Solo faltaba para aumentar el desaguisado con nuestra lengua, escribir mensajes y emplear letras impropias para tardar menos en expresar nuestras ideas.
#26:
#3 América Latina:
22 Millones de Km2
577 Millones de habitantes (aunque no todos hispanohablantes)
18 Países hipanohablantes (creo)
España:
0,5 Millones de Km2
47 Millones de habitantes
1 País
Entre los sudamericanos que escriben en internet es mucho más habitual ver faltas de ortografía que entre los españoles que lo hacen, independientemente del número global de internautas de uno y otro lado.
Las faltas continuas y los errores graves están a la orden del día entre los internautas sudamericanos. Y no es por nada, pero algunas meteduras de pata no se entienden si no es por incultura, pues el ceceo o el seseo a la hora de hablar no pueden servir de excusa para confundir tal y como lo hacen la c, la z y la s a la hora de escribir (en gran parte de España se producen esos fenómenos y no por ello los internautas españoles cometen ese tipo de errores de manera recurrente y habitual al escribir).
Ojo, que a ambos lados del charco se escribe fatal, eso es cierto. Pero en Sudamérica el problema es significativamente más grave que aquí. Y no tengo nada contra Sudamérica ni contra su gente, ni mucho menos. Pero tampoco hay que negar lo que, para cualquiera con conexión a internet y un mínimo conocimiento de ortografía, es más que evidente.
#110:
#46En España hemos simplificado mucho el vocabulario de uso común, y con ello empobrecido la lengua y nuestra manera de expresarnos
Estoy completamente de acuerdo en eso.
Hace unos meses, sólo por curiosidad, releí unos cuantos libros infantiles de autores españoles (nombro en especial a Juan Muñoz Martín) de los que tengo por casa de mis padres de cuando era pequeña.
Me sorprendió muchísimo el vocabulario tan amplio que utilizaban. Y más aún recordar cómo asimilé el significado y uso de cada palabra con 9 años.
Fue también extraño, porque muchas de esas palabras y expresiones no las he vuelto a utilizar. Es como si hubiera olvidado que existían hasta que me volví a encontrar con ellas.
Lo cierto es que sí hemos empobrecido muchísimo nuestro vocabulario y expresión.
#5:
Curioso (y triste) no sabía que las plazas de maestro en México se vendían
Nota: Espero que no negativicen por spam. Gran artículo #0
#69:
[Off-topic] #13#21#42#49#52 Latinoamérica no es Sudamérica ni viceversa. Sólo hay que ver un mapa para darse cuenta de ello. Latinoamérica abarca partes de Norte, Centro y Sur América, y parte del Caribe, pero ninguna de esas cuatro regiones es 100% Latinoamericana. No vale decir que "es la costumbre" ni excusas semejantes. Si alguien te dijera que Canarias queda en Europa lo corregirías y le dirías que está en África, si insistiera en decir que no importa y que el va a seguir diciendo que está en Europa... pues bueno, no se puede obligar a nadie a salir de la ignorancia.
#51:
#12 ES cuestión de querer de verdad invertir en educación. A principio de los 60 el 85% de lao población era analfabeta (de memoria, me puedo equivocar) y las brigadas de alfabetización lo redujeron a menos del 10% en pocos años. Mi experiencia como profe, lo que me dice es que los dominicanos de clase baja no se escolarizan adecuadamente, y llegan a España, cuando su pobreza les obliga a emigrar, con poquísimos conocimientos. Podríamos culpar a la población, en lugar de a sus instituciones, pero claramente sería injusto.
#46:
#26 Creo que #3 se refiere es a la profundidad del vocabulario empleado para expresarse. A mi es un dato que al igual que a #3 me choca bastante. Si comparas un doblaje de disney de los de antes, de los que se doblaban en México, con uno de ahora, verás que se emplean muchas palabras mucho más cultas que no se usan en los doblajes actuales. En España hemos simplificado mucho el vocabulario de uso común, y con ello empobrecido la lengua y nuestra manera de expresarnos.
#61:
Yo puedo hablar de mi época de fansuber de anime, hace ya como ocho años. Una escena de fansubs, en su gran mayoría españoles, en el que se veía progresión ortográfica y ganas de mejorar los textos... hasta que los fansubs sudamericanos de buenas a primeras acapararon toda la escena con chapuzas impresionantes.
No he visto cosa más horrible que las fantraducciones latinoamericanas que a muchos nos han hecho huir directamente a las anglosajonas. Faltas ortográficas, de expresión, léxicos rarísimos (incluso para su propio país), repetición constante de palabras y expresiones,... Directamente todo el mundillo de la fansubtitulación de series en español se fue a la mierda por unos grupos que ponían poco cariño y cuidado en lo que hacían. Y es que cuando uno hace algo de este estilo, que supone muchas horas de trabajo, por el amor al arte, la gente se suele esforzar por dar el 120% para hacer trabajos lo más cuidados posible. Curiosamente a veces más que en tu propio trabajo remunerado porque es algo que lo haces por puro placer.
Y es que, a veces, no es tan importante la ortografía, ya que todos podemos meter la pata -lo yo hago constantemente-. Más bien las ganas de mejorarla y escribir lo mejor que sepas.
Con esto no digo que no haya mucho chapuza e "inculto" español -e incluso hay ciertos errores ortográficos que los españoles tenemos metidos a fuego, como el mal uso del imperativo-, ni que todos los latinoamericanos no sepan construir tres frases seguidas con sentido, pero yo al menos sí veo una diferencia importante entre la media de españoles y latinoamericanos a día de hoy.
#6:
#3 Buah, he tenido que forzar bastante la vista para leer lo que decía abajo a la derecha.
"Un libro es el único aparato que te permite volar hasta por entre las cenizas volcánicas", aquí dejo la viñeta en un tamaño mayor:
#11:
Venga ya, lo que pasa es que en Hispanoamérica son muchos más que en España. Así que es normal que se cometan más errores por parte de hispanoamericanos que de españoles. Lo interesante sería hacer una comparación proporcionada.
Bien por el sistema educativo de Cuba, por cierto.
#13:
Personalmente en algunos foros donde colaboro que incluyen gente latina, es increíble la cantidad de faltas ortográficas que impiden realmente la comprensión de lo escrito. Y si, por desgracia la proporción de personas que las cometen siendo de Sudamérica es muy superior a la española aunque también existen casos.
Se que no soy nadie para andarme con exigencias con la escritura ya que cometo mil y un errores en la ortografía, pero normalmente no suelo necesitar traductor para hacerme entender. En muchos de los casos que comento esto si es necesario.
#3:
Sí,por lo general escribís (y escribimos) cada vez peor. Sin embargo el español de América Latina me resulta más rico que el de España.
Mal no, rematadísimamente mal. Solo faltaba para aumentar el desaguisado con nuestra lengua, escribir mensajes y emplear letras impropias para tardar menos en expresar nuestras ideas.
#1 Si todo el mundo escribe tan mal, quizas la culpa este en el lenguaje. Quizas haya que simplificarlo y hacerlo mas sencillo, eliminando tildes, etc.
#25#28 Q pq es bital protjer la ortojrafia? Llo me kreo q vueno kdo uno seyama Jabriel garsia marks puede desir muxas kabronadas pq ai jente q le korije los testos. Xo zi no eres garsia marks deves kuydar lo q ekrybes pq sino se pienxa la jente q tas tarao i nosentera d q conio kieres desir con tus testos i yuebe sovre mogado.
Eso me kreo llo
#25 Las tildes no son el problema, de hecho, ayudan a reconocer visualmente cuál es la sílaba tónica de una palabra, y por tanto contribuyen a la comprensión del texto. Además, no es verdad que todo el mundo escriba mal. Hay mucha gente que escribe con corrección.
#50 (c.c. #43 ) Creo que los estudios no se hicieron por Internet, sino en las escuelas de los distintos países. Además, se hicieron entre niños de 3º y 6º de primaria (8-9 y 11-12 años), no entre profesores y universitarios urbanitas con Internet en casa.
#25 Se supone que la RAE va cambiando el lenguaje según su uso, en el momento que sea tan generalizado el uso de una palabra que todos la entiendan de esa forma, acabará cambiando. Yo soy español y escribo rematadamente mal. Ahora estoy viviendo en Perú y me doy cuenta por qué le cuesta tanto a mucha gente saber si una palabra lleva c o s. El mayor problema aquí es que el gobierno no procura que haya una educación para todos, muchos dirán: ¿como se va a preocupar el gobierno de eso si hay tanta gente en extrema pobreza, o con sanidad precaria? Pues el problema es que el gobierno tampoco procura solucionar eso.
De todos modos habría que distinguir mucho, tanto Perú como Argentina son muy centralizados, hay servicios básicos en la capital, pero saliendo de ahí, es como si fuera otro país.
#3 yo estoy absolutamente en desacuerdo. Recorre solo Andalucía, por ejemplo (no digamos si recorres España entera) y verás.
No he hecho un estudio, claro, pero dudo mucho que haya grandes diferencias de riqueza, si con riqueza te refieres a variedad de acentos, expresiones, etc.
#18 ¿Perdona?, aplícate las palabras, recorre Andalucía, que me parece que me parece a mí que pocos andaluces conoces... hasta los cojones de los tópicos. Tenemos nuestra forma de hablar, yo ceceo al hablar, no pronuncio ciertas "z" y "d" al final de palabras, etc. Es nuestra forma de hablar, sé muy bien cómo hablo, sé muy bien cómo se habla el castellano "correctamente" y sé muy bien cómo se escribe... tú sin embargo eres un ignorante que debe viajar y conocer mundo.
#71 creo que te ha sentado muy mal la medicación o tienes problemas severos de comprensión lectora, de lo contrario no entiendo cómo has podido interpretar mi comentario como un ataque hacia Andalucía, cuando era todo lo contrario.
Por cierto, mi familia es andaluza. Creo que conozco tantos andaluces o más que tú seguro.
#26 Creo que #3 se refiere es a la profundidad del vocabulario empleado para expresarse. A mi es un dato que al igual que a #3 me choca bastante. Si comparas un doblaje de disney de los de antes, de los que se doblaban en México, con uno de ahora, verás que se emplean muchas palabras mucho más cultas que no se usan en los doblajes actuales. En España hemos simplificado mucho el vocabulario de uso común, y con ello empobrecido la lengua y nuestra manera de expresarnos.
#46 Puede que haya pasado esto: vocablos que hace siglos se utilizaban en la lengua cotidiana en el español de España y de América dejaron de utilizarse en España, reservándose a la lengua culta, pero no en América. Es una de las formas en que divergen las distintas variedades de una lengua. También el sefardí o judeoespañol de los descendientes de los judíos que fueron expulsados de España hace 500 años conserva muchas palabras y expresiones que a nosotros nos pueden parecer anticuadísimas.
#46 Yo suelo emplear palabras "cultas" en mi rutina diaria y tengo que ir parándome a explicar el significado de muchas de ellas a mis amigos. Es un engorro del copón, pero es mi forma de expresarme y creo que le estoy haciendo un favor a mi entorno más cercano al expandir su vocabulario
En España el lenguaje está demasiado simplificado, pero luego te pones a leer a Garcia Marquez o Pablo Neruda y lo gozas, las cosas como son. Por suerte el castellano no se limita a la península.
PD: de hecho creo que la ausencia de faltas de ortografía en el castellano español se debe, en parte, a la simplificación del lenguaje y la limitación de los vocablos usados.
#46En España hemos simplificado mucho el vocabulario de uso común, y con ello empobrecido la lengua y nuestra manera de expresarnos
Estoy completamente de acuerdo en eso.
Hace unos meses, sólo por curiosidad, releí unos cuantos libros infantiles de autores españoles (nombro en especial a Juan Muñoz Martín) de los que tengo por casa de mis padres de cuando era pequeña.
Me sorprendió muchísimo el vocabulario tan amplio que utilizaban. Y más aún recordar cómo asimilé el significado y uso de cada palabra con 9 años.
Fue también extraño, porque muchas de esas palabras y expresiones no las he vuelto a utilizar. Es como si hubiera olvidado que existían hasta que me volví a encontrar con ellas.
Lo cierto es que sí hemos empobrecido muchísimo nuestro vocabulario y expresión.
Venga ya, lo que pasa es que en Hispanoamérica son muchos más que en España. Así que es normal que se cometan más errores por parte de hispanoamericanos que de españoles. Lo interesante sería hacer una comparación proporcionada.
Bien por el sistema educativo de Cuba, por cierto.
Entre los sudamericanos que escriben en internet es mucho más habitual ver faltas de ortografía que entre los españoles que lo hacen, independientemente del número global de internautas de uno y otro lado.
Las faltas continuas y los errores graves están a la orden del día entre los internautas sudamericanos. Y no es por nada, pero algunas meteduras de pata no se entienden si no es por incultura, pues el ceceo o el seseo a la hora de hablar no pueden servir de excusa para confundir tal y como lo hacen la c, la z y la s a la hora de escribir (en gran parte de España se producen esos fenómenos y no por ello los internautas españoles cometen ese tipo de errores de manera recurrente y habitual al escribir).
Ojo, que a ambos lados del charco se escribe fatal, eso es cierto. Pero en Sudamérica el problema es significativamente más grave que aquí. Y no tengo nada contra Sudamérica ni contra su gente, ni mucho menos. Pero tampoco hay que negar lo que, para cualquiera con conexión a internet y un mínimo conocimiento de ortografía, es más que evidente.
[Off-topic] #13#21#42#49#52 Latinoamérica no es Sudamérica ni viceversa. Sólo hay que ver un mapa para darse cuenta de ello. Latinoamérica abarca partes de Norte, Centro y Sur América, y parte del Caribe, pero ninguna de esas cuatro regiones es 100% Latinoamericana. No vale decir que "es la costumbre" ni excusas semejantes. Si alguien te dijera que Canarias queda en Europa lo corregirías y le dirías que está en África, si insistiera en decir que no importa y que el va a seguir diciendo que está en Europa... pues bueno, no se puede obligar a nadie a salir de la ignorancia.
#72 Geográficamente las Islas Canarias se sitúan en el continente africano. Decir otra cosa es una barbaridad, y ver en ello algo peyorativo, un estupidez.
#12 ES cuestión de querer de verdad invertir en educación. A principio de los 60 el 85% de lao población era analfabeta (de memoria, me puedo equivocar) y las brigadas de alfabetización lo redujeron a menos del 10% en pocos años. Mi experiencia como profe, lo que me dice es que los dominicanos de clase baja no se escolarizan adecuadamente, y llegan a España, cuando su pobreza les obliga a emigrar, con poquísimos conocimientos. Podríamos culpar a la población, en lugar de a sus instituciones, pero claramente sería injusto.
Personalmente en algunos foros donde colaboro que incluyen gente latina, es increíble la cantidad de faltas ortográficas que impiden realmente la comprensión de lo escrito. Y si, por desgracia la proporción de personas que las cometen siendo de Sudamérica es muy superior a la española aunque también existen casos.
Se que no soy nadie para andarme con exigencias con la escritura ya que cometo mil y un errores en la ortografía, pero normalmente no suelo necesitar traductor para hacerme entender. En muchos de los casos que comento esto si es necesario.
"En muchos de los casos que comento esto si es necesario."
Significa que cuando es necesario esto en muchos de los casos comentas.
"En muchos de los casos que comento, esto sí es necesario."
No hay ni una letra más, pero significa algo muy distinto.
¡Con tu historial como para dar lecciones a los sudamericanos! No quiero recordarte lo que opinas de las reglas ortográficas: (las faltas ortográficas y sintácticas son del original) "Si realmente quisiera aprender ortografía, al menos en mi caso se como hacerlo, es mas no necesito ni un articulo para conocer donde están los recursos, tanto físicos como online. Otra cuestión es que tenga preferencias sobre a que dedicar mi tiempo y búsqueda de conocimiento. "
Quizás más de un sudamericano de los que indicas se justifique de la misma forma.
#100 Hola señor Rae, si quieres puedes citar el resto del comentario. O perseguirme 3 o 4 días por mis comentarios como ya has hecho anteriormente, por que sinceramente me va a dar igual. Y creo que lo sabes.
Se perfectamente lo que tengo dicho, tanto en meneame como en otros lugares. En los únicos que cuido realmente mi ortografía, mas allá de poder comunicarme "normalmente", es cuando me pagan por ello. Tu no lo haces.
Como en anteriores ocasiones, te indicare que cuando decida recibir lecciones de ortografía, estaré encantado de ponerme en contacto contigo, y te abonare tus honorarios correspondientes. Pero que pretendas dármelas en un foro, como que me la pela. Ahora corrige esto si lo consideras conveniente.
Por lo que he leído personalmente por las redes (sobre todo en You Tube y Facebook) tengo que decir que la mayoría de lo que leo está mal escrito, con faltas garrafales de ortografía, es lo que yo leo en el día a día.
Trabajo en una empresa que recibe periodicamente comunicaciones de proveedores nacionales. No soy ninguna lumbrera, de hecho no acabé ni siquiera el BUP, pero me considero medianamente cultivado aunque alguna que otra vez me patine la neurona y ponga una b en lugar de una v.
Alucino pepinillos con los comunicados que me llegan por correo digital o analógico: fallos en la redacción, todo con mayúsculas, ausencia total de comas o abuso de ellas, discordancia de genero y número entre verbo y sujeto, etc...
El problema es que en España no se lee lo suficiente y que desde el gobierno confunden enseñanza de calidad con enseñanza de mediocridad. Si no fuese así, la gente cultivada e informada ya estaría en la calle pidiendo la dimisión del gobierno y la denunciando a la banca española en pleno por estafa.
#7 Conozco cientos de casos en los que la lectura no ha servido en absoluto para mejorar la ortografía. Igual que conozco cientos de casos en los que viajar no ha servido en absoluto para aumentar la cultura del que viajaba.
He jugado al tenis muchas más horas que mucha gente que me gana con facilidad, por poner otro ejemplo relacionado.
Interesante artículo. Sólo quería comentar que el hecho de que no se distinga entre la c y la s no es una excusa para las faltas de ortografía, tampoco pronunciamos la h en España y (a pesar de que haya muchos hoygans también) se ven menos faltas de ortografía en general. Está claro que es por los problemas de acceso de la población no rica (es decir, la gran mayoría) a una educación pública de calidad, con las diferencias lógicas de países no capitalistas como Cuba y de países con diferencias sociales, que aunque siguen siendo abismales, son tradicionalmente algo menores como Chile o Argentina.
Yo puedo hablar de mi época de fansuber de anime, hace ya como ocho años. Una escena de fansubs, en su gran mayoría españoles, en el que se veía progresión ortográfica y ganas de mejorar los textos... hasta que los fansubs sudamericanos de buenas a primeras acapararon toda la escena con chapuzas impresionantes.
No he visto cosa más horrible que las fantraducciones latinoamericanas que a muchos nos han hecho huir directamente a las anglosajonas. Faltas ortográficas, de expresión, léxicos rarísimos (incluso para su propio país), repetición constante de palabras y expresiones,... Directamente todo el mundillo de la fansubtitulación de series en español se fue a la mierda por unos grupos que ponían poco cariño y cuidado en lo que hacían. Y es que cuando uno hace algo de este estilo, que supone muchas horas de trabajo, por el amor al arte, la gente se suele esforzar por dar el 120% para hacer trabajos lo más cuidados posible. Curiosamente a veces más que en tu propio trabajo remunerado porque es algo que lo haces por puro placer.
Y es que, a veces, no es tan importante la ortografía, ya que todos podemos meter la pata -lo yo hago constantemente-. Más bien las ganas de mejorarla y escribir lo mejor que sepas.
Con esto no digo que no haya mucho chapuza e "inculto" español -e incluso hay ciertos errores ortográficos que los españoles tenemos metidos a fuego, como el mal uso del imperativo-, ni que todos los latinoamericanos no sepan construir tres frases seguidas con sentido, pero yo al menos sí veo una diferencia importante entre la media de españoles y latinoamericanos a día de hoy.
#67 En España tampoco diferenciamos los sonidos entre varisa sílabas y no por ello escribimos la mayoría de palabras mal. Yo al menos no conozco a nadie que diferencie el sonido de la b y la v, la ll y la y, la qu de la k o incluso de la g y la j.
#82, es que de todas esas, las únicas que teóricamente diferencian su pronunciación son la 'll' y la 'y', y cada vez menos (acabará cayendo en desuso). La propia RAE ya aclara que el sonido de 'b' y 'v' es el mismo. 'Qu' y 'k' siempre han tenido el mismo fonema y la 'g' fuerte y la 'j' más de lo mismo.
Hablando de la noticia, ¿alguien más encuentra una relación directa entre los resultados de la República Dominicana y su gusto por la música de mierda?
#85 Pues por eso digo que no es excusa para escribir mal como dice #67
Y el tema de "hay que leer bastante para saber diferenciar esas palabras y escribirlas bien" tampoco lo puedo ver como excusa, en España tampoco es que se lea mucho, pero sigo viendo que en general los que cometen más faltas tontas de este tipo son los latinoamericanos (hay casos y casos, ojo).
Al principio me llamaban la atención las numerosas y graves faltas de ortografía. Pero últimamente el mayor problema lo veo en la falta de coherencia y, sobre todo, en la pésima redacción. Entrad a cualquier blog de series, por ejemplo, y leed tanto el post como los comentarios. Demencial. Y esto tanto de españoles como de latinoamericanos, aunque es verdad que estos últimos cometen mayores errores ortográficos. Aunque, ahora que lo pienso, es posible que los mayores errores de coherencia y redacción los comentan españoles. Tendré que indagar más en el asunto.
#36 Precisamente esto es lo que hace que me pregunte si realmente entienden los subtítulos cuando los leen o qué. Me parece complicado que, a base de leer (libros, artículos o subtítulos) no se les quede "algo", ya no solo en ortografía, sino en coherencia.
Por cierto, otra cosa que no entiendo es cuando se utiliza el móvil para dejar mensajes en foros y redes. Con el diccionario del móvil que te cambia las palabras cómodamente por si has escrito mal, ¿cómo es posible que sigan escribiendo TAN mal? entiendo que alguos lo desactivan para acortar las palabras, estilo "k", "xq" y demás, pero los que intentan escribir bien, ¿para qué lo desactivan y prefieren escribir con mil faltas de ortografía? Echad un vistazo a los comentarios de las app del market, que veréis...
Prejuicios hay en todos lados... yo por ser Andaluz tengo que escuchar repetidas veces que somos muy catetos y que hablamos mal... y lo que no se dan cuenta en el resto de España es que en Andalucía hablamos de forma bastante correcta por lo general, lo que pasa que con un marcado acento, pero sabemos perfectamente cual es el uso correcto de la S o la Z aunque las pronunciemos de forma marcada en algunas palabras.
Sin embargo los que presumen de hablar un Castellano perfecto (por la meseta central) suelen ser los que más fallos cometen, sobre todo son muy "laistas" y luego son los que mas critican a la gente del sur.
Yo trabajo corrigiendo textos y algún cliente mexicano se ha negado a aceptar determinadas correcciones alegando barbaridades como que "sí" nunca lleva tilde porque es monosílabo o que no se escribe "pescar" sino "pezcar". Pero, bueno, también he tenido mis peleas absurdas con traductores españoles.
Mal no, rematadamente mal.
Al menos en México. Y no en cuatro posts malos en internet, no.
Hablo de documentos oficiales, por ejemplos documentos migratorios o en el aeropuerto y cosas por el estilo.
También en comunicaciones empresariales, que he visto durante años. El 90% de los correos están medio bien escritos porque le pasan el corrector ortográfico, de manera que no aparecen hoygans.
Es típico que pongan el texto tal cual sale del corrector, y empiezan a poner tildes donde no aplica. Por ejemplo, el clásico "Envío el documento adjunto tal", como le pasan el corrector Outlook no te pone la tilde así, si no que pone "Envió el documento adjunto". Eso de envió en vez de envío lo he visto miles de veces, mejor no pongas tildes y así no se ve la falta de ortografía.
Ceceos, Seseos, tildes que brillan por su ausencia. Las excusas baratas de que pronuncian la c como s es ridícula, yo soy andalú y ni pronuncio s ni ná, así que ese cuento no me vale. En andalucía se dice zarchichón y no salchichón, y no por eso lo escribimos mal. Es patético. ¿Mala educación?, cojones que lean más o algo, que yo hablo de "hingenieros" y documentos oficiales, no de un pobrecillo que no tiene ni para sobrevivir.
Yo creo que por allí piensan que en España se habla igual en todo el territorio, cuando la verdad es que de un pueblo a otro ya hay diferencias.
Para mi, más que las faltas de ortografía, es la forma de expresarse: sin comas, todo como al barullo, sin estructura, repitiendo las palabras pero con otro orden, ... Yo tenía la teoría de que en sudamérica solo había un teclado que iba por una guía que recorría todos los hogares. Este teclado solo paraba en casa casa durante 20 segundos, por eso escribían de esa manera.
#17#19 Lo pone en el post, la inclusión de Nuevo León fuera de México es un misterio, probablemente porque sus registros son muy diferentes as restos de la media en México.
El nivel a nivel español es pésimo, pero si luego vas a foros o blogs o te lees los comments del youtube con gente de sudamerica y ya te escandalizas. Es cierto que quizás para ellos es más dificil el uso de la s, la z o la c pero estoy harto de leer cosas como "lisensiado","presentasión","organisación","asul", "resibí"...
Es un problema de su sitema educativo. No dan ninguna importancia a la corrección ortográfica, hasta el punto en que es normal que licenciados tengan un nivel de secundaria. Si no te enseñan no aprendes, y quien enseña tampoco sabe... hablo de México por cierto, pero visto lo visto creo que aplica en cantidad de sitios.
Hace tiempo trabaje con una empresa que tenia presencia en varios paises de sudamerica y al final se decidio que los mailings de cualquier pais se redactasen siempre en España, no digo mas.
Y una mierda. No hay más que entrar en Taringa para saber que los que más se quejan de ortografía, aunque razón no les falte son los que más les falta.
#43 que yo sepa, en Cuba son pocas las personas que pueden acceder a Internet. Y supongo que la mayoría de los que acceden son universitarios o profesores. Así que es lógico que tengan menos faltas de ortografía.
#43 Tampoco desmerecería los resultados de Uruguay y Chile, similares a los de Cuba. Pero supongo que lo de Cuba tiene más mérito al tratarse de un país con menos recursos.
Nosotros los españoles decimos "a por", lo que está incorrecto pues es unir dos proposiciones. Sin embargo la real academía hizo correcto lo incorrecto. Digamos que es un españolismo.
#63 Me he leido la comparativa latinoamericana. Lo que quiero decir es que se oye mucho el "escribimos horrible!" "hay muchas faltas de ortografia!" y luego ves a un americano (estadounidense, que a lo mejor de ahi ha venido la confusion) y escriben horrible. El articulo comenta acerca del uso del español, pero yo venia a decir que incluso escribiendo fuera de nuestra lengua no somos tan malos (en faltas de ortografia, en lo demas ya es otra historia)
Coño, nunca me había fijado en que el "hoygan" tenía una "connotación sudamericana". Como bien dice el artículo, aquí en España no se suele decir oigan.
Pues la verdad es que esta pregunta me la he hecho cientos de veces. ¿ Pero que pasa con los sudamericanos ?. ¿ Escriben mal porque no saben mas, o porque no les da la puta gana de esforzarse ?.
A la conclusión que yo he llegado es que; No escriben bien porque no les da la gana.
En muchas comunidades virtuales he convivido con sudamericanos y la mayoría de errores que veo en ellos van mas allá del "error accidental". Vamos .. No Me Jodas ...... Ke Ay ke Ser Muy Malo Para Ecrivir Tan Mal Sin Proponerselo ... Al Menos Esta Es la SENSASION QUE TENGO IO.
Lo curioso es que cuando les das un toque de atención al respecto de su falta de Netiquette, de repente escriben bastante bien.
Comentarios
Mal no, rematadísimamente mal. Solo faltaba para aumentar el desaguisado con nuestra lengua, escribir mensajes y emplear letras impropias para tardar menos en expresar nuestras ideas.
#1 Si todo el mundo escribe tan mal, quizas la culpa este en el lenguaje. Quizas haya que simplificarlo y hacerlo mas sencillo, eliminando tildes, etc.
#25 Si todo el mundo conduce a 180 en autopista, ¿subimos el límite a 180?
#28 El escriva era ironía, ¿verdad?
#25 #28 Q pq es bital protjer la ortojrafia? Llo me kreo q vueno kdo uno seyama Jabriel garsia marks puede desir muxas kabronadas pq ai jente q le korije los testos. Xo zi no eres garsia marks deves kuydar lo q ekrybes pq sino se pienxa la jente q tas tarao i nosentera d q conio kieres desir con tus testos i yuebe sovre mogado.
Eso me kreo llo
#35 Me dio gracia. Lo extraño del cerebro humano es que se pueda entender el contenido de su mensaje. Saludos.
#25
- Aguardó solo tu llegada.
- Aguardo sólo tu llegada.
#25 O quizás debamos escribir mejor.
Aunque simplificaras más, la degradación del lenguaje no se pararía ahí y al final tendríamos textos todavía más ininteligibles.
Si ya cuesta un huevo entender algunos textos, no quiero pensar cómo sería si hiciésemos lo que pides.
#56 Pero qué manía de poner "ho" sin hache. "ho" "ha" "he" del verbo haber ¿me entiendes?
#59 ¿'ho' del verbo haber? ¿En serio? Cómo están las cabezas, madre mía.
Hoygan, en español de España, hoyz.
#25 Las tildes no son el problema, de hecho, ayudan a reconocer visualmente cuál es la sílaba tónica de una palabra, y por tanto contribuyen a la comprensión del texto. Además, no es verdad que todo el mundo escriba mal. Hay mucha gente que escribe con corrección.
#50 (c.c. #43 ) Creo que los estudios no se hicieron por Internet, sino en las escuelas de los distintos países. Además, se hicieron entre niños de 3º y 6º de primaria (8-9 y 11-12 años), no entre profesores y universitarios urbanitas con Internet en casa.
#25 Se supone que la RAE va cambiando el lenguaje según su uso, en el momento que sea tan generalizado el uso de una palabra que todos la entiendan de esa forma, acabará cambiando. Yo soy español y escribo rematadamente mal. Ahora estoy viviendo en Perú y me doy cuenta por qué le cuesta tanto a mucha gente saber si una palabra lleva c o s. El mayor problema aquí es que el gobierno no procura que haya una educación para todos, muchos dirán: ¿como se va a preocupar el gobierno de eso si hay tanta gente en extrema pobreza, o con sanidad precaria? Pues el problema es que el gobierno tampoco procura solucionar eso.
De todos modos habría que distinguir mucho, tanto Perú como Argentina son muy centralizados, hay servicios básicos en la capital, pero saliendo de ahí, es como si fuera otro país.
Curioso (y triste) no sabía que las plazas de maestro en México se vendían
Nota: Espero que no negativicen por spam. Gran artículo #0
#5 Pues si es así, me extraña que no haya llegado Oscar Mayer aún y les hayan puesto a un puñado de profesores que les estén dando las tablas del salchichonio...
http://img.desmotivaciones.es/201011/salchichonio_1.jpg
Sí,por lo general escribís (y escribimos) cada vez peor. Sin embargo el español de América Latina me resulta más rico que el de España.
#3 Buah, he tenido que forzar bastante la vista para leer lo que decía abajo a la derecha.
"Un libro es el único aparato que te permite volar hasta por entre las cenizas volcánicas", aquí dejo la viñeta en un tamaño mayor:
#3 yo estoy absolutamente en desacuerdo. Recorre solo Andalucía, por ejemplo (no digamos si recorres España entera) y verás.
No he hecho un estudio, claro, pero dudo mucho que haya grandes diferencias de riqueza, si con riqueza te refieres a variedad de acentos, expresiones, etc.
#18 ¿Perdona?, aplícate las palabras, recorre Andalucía, que me parece que me parece a mí que pocos andaluces conoces... hasta los cojones de los tópicos. Tenemos nuestra forma de hablar, yo ceceo al hablar, no pronuncio ciertas "z" y "d" al final de palabras, etc. Es nuestra forma de hablar, sé muy bien cómo hablo, sé muy bien cómo se habla el castellano "correctamente" y sé muy bien cómo se escribe... tú sin embargo eres un ignorante que debe viajar y conocer mundo.
#71 creo que te ha sentado muy mal la medicación o tienes problemas severos de comprensión lectora, de lo contrario no entiendo cómo has podido interpretar mi comentario como un ataque hacia Andalucía, cuando era todo lo contrario.
Por cierto, mi familia es andaluza. Creo que conozco tantos andaluces o más que tú seguro.
#3
América Latina:
22 Millones de Km2
577 Millones de habitantes (aunque no todos hispanohablantes)
18 Países hipanohablantes (creo)
España:
0,5 Millones de Km2
47 Millones de habitantes
1 País
Si no fuese mas rica sería un problema serio.
#26 Creo que #3 se refiere es a la profundidad del vocabulario empleado para expresarse. A mi es un dato que al igual que a #3 me choca bastante. Si comparas un doblaje de disney de los de antes, de los que se doblaban en México, con uno de ahora, verás que se emplean muchas palabras mucho más cultas que no se usan en los doblajes actuales. En España hemos simplificado mucho el vocabulario de uso común, y con ello empobrecido la lengua y nuestra manera de expresarnos.
#46 Amén.
#46 Puede que haya pasado esto: vocablos que hace siglos se utilizaban en la lengua cotidiana en el español de España y de América dejaron de utilizarse en España, reservándose a la lengua culta, pero no en América. Es una de las formas en que divergen las distintas variedades de una lengua. También el sefardí o judeoespañol de los descendientes de los judíos que fueron expulsados de España hace 500 años conserva muchas palabras y expresiones que a nosotros nos pueden parecer anticuadísimas.
#46 Yo suelo emplear palabras "cultas" en mi rutina diaria y tengo que ir parándome a explicar el significado de muchas de ellas a mis amigos. Es un engorro del copón, pero es mi forma de expresarme y creo que le estoy haciendo un favor a mi entorno más cercano al expandir su vocabulario
En España el lenguaje está demasiado simplificado, pero luego te pones a leer a Garcia Marquez o Pablo Neruda y lo gozas, las cosas como son. Por suerte el castellano no se limita a la península.
PD: de hecho creo que la ausencia de faltas de ortografía en el castellano español se debe, en parte, a la simplificación del lenguaje y la limitación de los vocablos usados.
#46 En España hemos simplificado mucho el vocabulario de uso común, y con ello empobrecido la lengua y nuestra manera de expresarnos
Estoy completamente de acuerdo en eso.
Hace unos meses, sólo por curiosidad, releí unos cuantos libros infantiles de autores españoles (nombro en especial a Juan Muñoz Martín) de los que tengo por casa de mis padres de cuando era pequeña.
Me sorprendió muchísimo el vocabulario tan amplio que utilizaban. Y más aún recordar cómo asimilé el significado y uso de cada palabra con 9 años.
Fue también extraño, porque muchas de esas palabras y expresiones no las he vuelto a utilizar. Es como si hubiera olvidado que existían hasta que me volví a encontrar con ellas.
Lo cierto es que sí hemos empobrecido muchísimo nuestro vocabulario y expresión.
#3 Aqui tienes el grafico sin quitarle el merito al autor original http://www.lacasadelarcerojo.es/2010/05/02/chistes-el-dia-de-la-madre/
Venga ya, lo que pasa es que en Hispanoamérica son muchos más que en España. Así que es normal que se cometan más errores por parte de hispanoamericanos que de españoles. Lo interesante sería hacer una comparación proporcionada.
Bien por el sistema educativo de Cuba, por cierto.
#11 Cuba los mejores de todos, por cierto.
#11 Venga ya, menuda excusa barata.
Entre los sudamericanos que escriben en internet es mucho más habitual ver faltas de ortografía que entre los españoles que lo hacen, independientemente del número global de internautas de uno y otro lado.
Las faltas continuas y los errores graves están a la orden del día entre los internautas sudamericanos. Y no es por nada, pero algunas meteduras de pata no se entienden si no es por incultura, pues el ceceo o el seseo a la hora de hablar no pueden servir de excusa para confundir tal y como lo hacen la c, la z y la s a la hora de escribir (en gran parte de España se producen esos fenómenos y no por ello los internautas españoles cometen ese tipo de errores de manera recurrente y habitual al escribir).
Ojo, que a ambos lados del charco se escribe fatal, eso es cierto. Pero en Sudamérica el problema es significativamente más grave que aquí. Y no tengo nada contra Sudamérica ni contra su gente, ni mucho menos. Pero tampoco hay que negar lo que, para cualquiera con conexión a internet y un mínimo conocimiento de ortografía, es más que evidente.
[Off-topic] #13 #21 #42 #49 #52 Latinoamérica no es Sudamérica ni viceversa. Sólo hay que ver un mapa para darse cuenta de ello. Latinoamérica abarca partes de Norte, Centro y Sur América, y parte del Caribe, pero ninguna de esas cuatro regiones es 100% Latinoamericana. No vale decir que "es la costumbre" ni excusas semejantes. Si alguien te dijera que Canarias queda en Europa lo corregirías y le dirías que está en África, si insistiera en decir que no importa y que el va a seguir diciendo que está en Europa... pues bueno, no se puede obligar a nadie a salir de la ignorancia.
#69 Ok. Lo tendré en cuenta.
#69 Err... no sé por qué, pero creo que los canarios no verán con mucho cariño que los sitúen en África.
A ver: de Ceuta y Melilla sí se pueden decir que están en África, pero asignar rango de continentalidad a unas islas... uff...
No hay necesidad de definir un "continente de pertenencia" a las Islas Canarias.
#72 Geográficamente las Islas Canarias se sitúan en el continente africano. Decir otra cosa es una barbaridad, y ver en ello algo peyorativo, un estupidez.
#75 Estrictamente, desde el punto de vista geográfico, un continente es un continente y una isla es una isla. Capitán Obvious dixit.
#69 Tienes toda la razón; he metido la pata sin siquiera darme cuenta.
Lo de Cuba con los recursos que dispone es increíble, me he quedado de piedra.
#12 ES cuestión de querer de verdad invertir en educación. A principio de los 60 el 85% de lao población era analfabeta (de memoria, me puedo equivocar) y las brigadas de alfabetización lo redujeron a menos del 10% en pocos años. Mi experiencia como profe, lo que me dice es que los dominicanos de clase baja no se escolarizan adecuadamente, y llegan a España, cuando su pobreza les obliga a emigrar, con poquísimos conocimientos. Podríamos culpar a la población, en lugar de a sus instituciones, pero claramente sería injusto.
Personalmente en algunos foros donde colaboro que incluyen gente latina, es increíble la cantidad de faltas ortográficas que impiden realmente la comprensión de lo escrito. Y si, por desgracia la proporción de personas que las cometen siendo de Sudamérica es muy superior a la española aunque también existen casos.
Se que no soy nadie para andarme con exigencias con la escritura ya que cometo mil y un errores en la ortografía, pero normalmente no suelo necesitar traductor para hacerme entender. En muchos de los casos que comento esto si es necesario.
#13
"En muchos de los casos que comento esto si es necesario."
Significa que cuando es necesario esto en muchos de los casos comentas.
"En muchos de los casos que comento, esto sí es necesario."
No hay ni una letra más, pero significa algo muy distinto.
¡Con tu historial como para dar lecciones a los sudamericanos! No quiero recordarte lo que opinas de las reglas ortográficas: (las faltas ortográficas y sintácticas son del original) "Si realmente quisiera aprender ortografía, al menos en mi caso se como hacerlo, es mas no necesito ni un articulo para conocer donde están los recursos, tanto físicos como online. Otra cuestión es que tenga preferencias sobre a que dedicar mi tiempo y búsqueda de conocimiento. "
Quizás más de un sudamericano de los que indicas se justifique de la misma forma.
5-razones-ortografia-internet-importa/00059
5 Razones por las que la ortografía en Internet sí...
catononline.id1945.com#100 Hola señor Rae, si quieres puedes citar el resto del comentario. O perseguirme 3 o 4 días por mis comentarios como ya has hecho anteriormente, por que sinceramente me va a dar igual. Y creo que lo sabes.
Se perfectamente lo que tengo dicho, tanto en meneame como en otros lugares. En los únicos que cuido realmente mi ortografía, mas allá de poder comunicarme "normalmente", es cuando me pagan por ello. Tu no lo haces.
Como en anteriores ocasiones, te indicare que cuando decida recibir lecciones de ortografía, estaré encantado de ponerme en contacto contigo, y te abonare tus honorarios correspondientes. Pero que pretendas dármelas en un foro, como que me la pela. Ahora corrige esto si lo consideras conveniente.
Por lo que he leído personalmente por las redes (sobre todo en You Tube y Facebook) tengo que decir que la mayoría de lo que leo está mal escrito, con faltas garrafales de ortografía, es lo que yo leo en el día a día.
Trabajo en una empresa que recibe periodicamente comunicaciones de proveedores nacionales. No soy ninguna lumbrera, de hecho no acabé ni siquiera el BUP, pero me considero medianamente cultivado aunque alguna que otra vez me patine la neurona y ponga una b en lugar de una v.Alucino pepinillos con los comunicados que me llegan por correo digital o analógico: fallos en la redacción, todo con mayúsculas, ausencia total de comas o abuso de ellas, discordancia de genero y número entre verbo y sujeto, etc...
El problema es que en España no se lee lo suficiente y que desde el gobierno confunden enseñanza de calidad con enseñanza de mediocridad. Si no fuese así, la gente cultivada e informada ya estaría en la calle pidiendo la dimisión del gobierno y la denunciando a la banca española en pleno por estafa.
#7 Conozco cientos de casos en los que la lectura no ha servido en absoluto para mejorar la ortografía. Igual que conozco cientos de casos en los que viajar no ha servido en absoluto para aumentar la cultura del que viajaba.
He jugado al tenis muchas más horas que mucha gente que me gana con facilidad, por poner otro ejemplo relacionado.
#15 El alcohol dificulta el aprendizaje.
#98 Y la inutilidad congénita, ni te cuento.
Interesante artículo. Sólo quería comentar que el hecho de que no se distinga entre la c y la s no es una excusa para las faltas de ortografía, tampoco pronunciamos la h en España y (a pesar de que haya muchos hoygans también) se ven menos faltas de ortografía en general. Está claro que es por los problemas de acceso de la población no rica (es decir, la gran mayoría) a una educación pública de calidad, con las diferencias lógicas de países no capitalistas como Cuba y de países con diferencias sociales, que aunque siguen siendo abismales, son tradicionalmente algo menores como Chile o Argentina.
No, escribimos bien... son las reformas ortográficas las que se quedan atrás...
Sí, #4. Es la profesora que te tiene manía.
Era obvio que la dictadura maligna de los Castro iba a tener los peores índices
Yo puedo hablar de mi época de fansuber de anime, hace ya como ocho años. Una escena de fansubs, en su gran mayoría españoles, en el que se veía progresión ortográfica y ganas de mejorar los textos... hasta que los fansubs sudamericanos de buenas a primeras acapararon toda la escena con chapuzas impresionantes.
No he visto cosa más horrible que las fantraducciones latinoamericanas que a muchos nos han hecho huir directamente a las anglosajonas. Faltas ortográficas, de expresión, léxicos rarísimos (incluso para su propio país), repetición constante de palabras y expresiones,... Directamente todo el mundillo de la fansubtitulación de series en español se fue a la mierda por unos grupos que ponían poco cariño y cuidado en lo que hacían. Y es que cuando uno hace algo de este estilo, que supone muchas horas de trabajo, por el amor al arte, la gente se suele esforzar por dar el 120% para hacer trabajos lo más cuidados posible. Curiosamente a veces más que en tu propio trabajo remunerado porque es algo que lo haces por puro placer.
Y es que, a veces, no es tan importante la ortografía, ya que todos podemos meter la pata -lo yo hago constantemente-. Más bien las ganas de mejorarla y escribir lo mejor que sepas.
Con esto no digo que no haya mucho chapuza e "inculto" español -e incluso hay ciertos errores ortográficos que los españoles tenemos metidos a fuego, como el mal uso del imperativo-, ni que todos los latinoamericanos no sepan construir tres frases seguidas con sentido, pero yo al menos sí veo una diferencia importante entre la media de españoles y latinoamericanos a día de hoy.
#61 Te invito a que entres a http://failsubs-es.tumblr.com/
#67 En España tampoco diferenciamos los sonidos entre varisa sílabas y no por ello escribimos la mayoría de palabras mal. Yo al menos no conozco a nadie que diferencie el sonido de la b y la v, la ll y la y, la qu de la k o incluso de la g y la j.
#82, es que de todas esas, las únicas que teóricamente diferencian su pronunciación son la 'll' y la 'y', y cada vez menos (acabará cayendo en desuso). La propia RAE ya aclara que el sonido de 'b' y 'v' es el mismo. 'Qu' y 'k' siempre han tenido el mismo fonema y la 'g' fuerte y la 'j' más de lo mismo.
Hablando de la noticia, ¿alguien más encuentra una relación directa entre los resultados de la República Dominicana y su gusto por la música de mierda?
#85 Pues por eso digo que no es excusa para escribir mal como dice #67
Y el tema de "hay que leer bastante para saber diferenciar esas palabras y escribirlas bien" tampoco lo puedo ver como excusa, en España tampoco es que se lea mucho, pero sigo viendo que en general los que cometen más faltas tontas de este tipo son los latinoamericanos (hay casos y casos, ojo).
Además son ustedes faltones y huevones.
Ínclitas razas ubérrimas, sangre de Hispania fecunda,
espíritus fraternos, luminosas almas, ¡salve!
Rubén Darío.
PD: RAE™ seal of approval
#14 Sólo he entendido la palabra "de".
Al principio me llamaban la atención las numerosas y graves faltas de ortografía. Pero últimamente el mayor problema lo veo en la falta de coherencia y, sobre todo, en la pésima redacción. Entrad a cualquier blog de series, por ejemplo, y leed tanto el post como los comentarios. Demencial. Y esto tanto de españoles como de latinoamericanos, aunque es verdad que estos últimos cometen mayores errores ortográficos. Aunque, ahora que lo pienso, es posible que los mayores errores de coherencia y redacción los comentan españoles. Tendré que indagar más en el asunto.
#36 La ortografía sin duda es un problema menor junto a lo que dices de la coherencia...
#36 Precisamente esto es lo que hace que me pregunte si realmente entienden los subtítulos cuando los leen o qué. Me parece complicado que, a base de leer (libros, artículos o subtítulos) no se les quede "algo", ya no solo en ortografía, sino en coherencia.
Por cierto, otra cosa que no entiendo es cuando se utiliza el móvil para dejar mensajes en foros y redes. Con el diccionario del móvil que te cambia las palabras cómodamente por si has escrito mal, ¿cómo es posible que sigan escribiendo TAN mal? entiendo que alguos lo desactivan para acortar las palabras, estilo "k", "xq" y demás, pero los que intentan escribir bien, ¿para qué lo desactivan y prefieren escribir con mil faltas de ortografía? Echad un vistazo a los comentarios de las app del market, que veréis...
Prejuicios hay en todos lados... yo por ser Andaluz tengo que escuchar repetidas veces que somos muy catetos y que hablamos mal... y lo que no se dan cuenta en el resto de España es que en Andalucía hablamos de forma bastante correcta por lo general, lo que pasa que con un marcado acento, pero sabemos perfectamente cual es el uso correcto de la S o la Z aunque las pronunciemos de forma marcada en algunas palabras.
Sin embargo los que presumen de hablar un Castellano perfecto (por la meseta central) suelen ser los que más fallos cometen, sobre todo son muy "laistas" y luego son los que mas critican a la gente del sur.
Yo trabajo corrigiendo textos y algún cliente mexicano se ha negado a aceptar determinadas correcciones alegando barbaridades como que "sí" nunca lleva tilde porque es monosílabo o que no se escribe "pescar" sino "pezcar". Pero, bueno, también he tenido mis peleas absurdas con traductores españoles.
De cenutrios no se libra ningún país.
Mal no, rematadamente mal.
Al menos en México. Y no en cuatro posts malos en internet, no.
Hablo de documentos oficiales, por ejemplos documentos migratorios o en el aeropuerto y cosas por el estilo.
También en comunicaciones empresariales, que he visto durante años. El 90% de los correos están medio bien escritos porque le pasan el corrector ortográfico, de manera que no aparecen hoygans.
Es típico que pongan el texto tal cual sale del corrector, y empiezan a poner tildes donde no aplica. Por ejemplo, el clásico "Envío el documento adjunto tal", como le pasan el corrector Outlook no te pone la tilde así, si no que pone "Envió el documento adjunto". Eso de envió en vez de envío lo he visto miles de veces, mejor no pongas tildes y así no se ve la falta de ortografía.
Ceceos, Seseos, tildes que brillan por su ausencia. Las excusas baratas de que pronuncian la c como s es ridícula, yo soy andalú y ni pronuncio s ni ná, así que ese cuento no me vale. En andalucía se dice zarchichón y no salchichón, y no por eso lo escribimos mal. Es patético. ¿Mala educación?, cojones que lean más o algo, que yo hablo de "hingenieros" y documentos oficiales, no de un pobrecillo que no tiene ni para sobrevivir.
Lo del ceceo o seseo es verdad que no es excusa
Yo creo que por allí piensan que en España se habla igual en todo el territorio, cuando la verdad es que de un pueblo a otro ya hay diferencias.
Para mi, más que las faltas de ortografía, es la forma de expresarse: sin comas, todo como al barullo, sin estructura, repitiendo las palabras pero con otro orden, ... Yo tenía la teoría de que en sudamérica solo había un teclado que iba por una guía que recorría todos los hogares. Este teclado solo paraba en casa casa durante 20 segundos, por eso escribían de esa manera.
#79 Y carsonsillo.
¿Nuevo León? ¿Eso es un estado nuevo y no me había enterado?
#17 a lo mejor el que ha escrito el texto es un independentista de Nuevo León.
#17 #19 Lo pone en el post, la inclusión de Nuevo León fuera de México es un misterio, probablemente porque sus registros son muy diferentes as restos de la media en México.
El nivel a nivel español es pésimo, pero si luego vas a foros o blogs o te lees los comments del youtube con gente de sudamerica y ya te escandalizas. Es cierto que quizás para ellos es más dificil el uso de la s, la z o la c pero estoy harto de leer cosas como "lisensiado","presentasión","organisación","asul", "resibí"...
Cuba el primer pais de la lista.
Maldito régimen cubano, que impone a sus ciudadanos una rígida corrección ortográfica. Donde quedó la libertad para ser ignorantes.
Es un problema de su sitema educativo. No dan ninguna importancia a la corrección ortográfica, hasta el punto en que es normal que licenciados tengan un nivel de secundaria. Si no te enseñan no aprendes, y quien enseña tampoco sabe... hablo de México por cierto, pero visto lo visto creo que aplica en cantidad de sitios.
Pues yo no creo que se escriva mal, que mania con criminalizar todo lo que tiene la marca España.
Voto irrelevante.
#28 lo de "escriva" lo has hecho intencionadamente, ¿verdad?
#28 se dice hescriva, vurro
#28 ya podias haber escrito "irrelebante" cohone.
Hace tiempo trabaje con una empresa que tenia presencia en varios paises de sudamerica y al final se decidio que los mailings de cualquier pais se redactasen siempre en España, no digo mas.
grandioso les dejo mis dies
Bueno, esto es como el racismo. Normalmente cuanto más inculto y cateto eres, más posibilidades de ser racista tienes.
Cuba forever!!!
En otros contextos no sé, pero en internet se hace ilegible.
Yo el mayor fallo q noto en los sudamericanos escribiendo es la confusion C y S.
Segun me explicaron (unos sudamericanos), como ellos lo pronuncian igual, tienes q haber leido mucho para saber donde va C y donde S
Por ejemplo, muchos escriben INVACION en vez de INVASION
Y así con muchas palabras.
#67 Con esa justificación podría aprobar yo el examen escrito de inglés sin problema alguno jelou jaguar yu?
ola que ase?
Y una mierda. No hay más que entrar en Taringa para saber que los que más se quejan de ortografía, aunque razón no les falte son los que más les falta.
Sí, de verdad.
¡Todo el mundo escribe fatal! Esepto yo, claro.
Sí, siguiente pregunta.
Las barbaridades más grandes no... a la par aunque sí muchas 'exportaciones' como el 'dequeismo' entre otras.
#10 Lo del "Si, siguiente pregunta" sólo sirve para el karma en el primer o segundo comentarios
#86 Pero yo he puesto algo más (Y el sí afirmativo lleva tilde )
#87 Hale, voto parriba
#88
Yo salvo en el curro, es que suelo pasar bastante de acentos y de inicios por ejemplo de exclamacion e interrogacion.
Poneros el teclado en español latino y vereis la de veces que os corrige a cosas como "carcaza" o "susio".
El que Cuba este mejor que todos es una patada en los cojones para el resto, sentí algo de vergüenza.
#43 que yo sepa, en Cuba son pocas las personas que pueden acceder a Internet. Y supongo que la mayoría de los que acceden son universitarios o profesores. Así que es lógico que tengan menos faltas de ortografía.
#43 Tampoco desmerecería los resultados de Uruguay y Chile, similares a los de Cuba. Pero supongo que lo de Cuba tiene más mérito al tratarse de un país con menos recursos.
Nosotros los españoles decimos "a por", lo que está incorrecto pues es unir dos proposiciones. Sin embargo la real academía hizo correcto lo incorrecto. Digamos que es un españolismo.
#53
OLA KE ASE
VA POR PAN O KE ASE
#53 ¿Desde cuándo es incorrecto unir dos preposiciones? Ejemplos: por entre, tras de, para con...
Pues tendriais que ver a los americanos escribiendo... seguro que ya no os quejabais mas de lo que se ve por aqui
#60 Deduzco que no te has leído el texto. De hecho, ni siquiera la entradilla
#63 Me he leido la comparativa latinoamericana. Lo que quiero decir es que se oye mucho el "escribimos horrible!" "hay muchas faltas de ortografia!" y luego ves a un americano (estadounidense, que a lo mejor de ahi ha venido la confusion) y escriben horrible. El articulo comenta acerca del uso del español, pero yo venia a decir que incluso escribiendo fuera de nuestra lengua no somos tan malos (en faltas de ortografia, en lo demas ya es otra historia)
#97 Efectivamente, había dado por supuesto que con americanos te referías a los de Hispanoamérica.
Coño, nunca me había fijado en que el "hoygan" tenía una "connotación sudamericana". Como bien dice el artículo, aquí en España no se suele decir oigan.
Pues la verdad es que esta pregunta me la he hecho cientos de veces. ¿ Pero que pasa con los sudamericanos ?. ¿ Escriben mal porque no saben mas, o porque no les da la puta gana de esforzarse ?.
A la conclusión que yo he llegado es que; No escriben bien porque no les da la gana.
En muchas comunidades virtuales he convivido con sudamericanos y la mayoría de errores que veo en ellos van mas allá del "error accidental". Vamos .. No Me Jodas ...... Ke Ay ke Ser Muy Malo Para Ecrivir Tan Mal Sin Proponerselo ... Al Menos Esta Es la SENSASION QUE TENGO IO.
Lo curioso es que cuando les das un toque de atención al respecto de su falta de Netiquette, de repente escriben bastante bien.
#42 En muchos casos son modas, yo he visto grupitos en los que las chicas eshcriben ashi puke si nu, nu suenan tiernash. >_
Pues claro , se escribe "oigan".
¿Qué pinta Brasil en una lista de países hispanohablantes? Creo que me he perdido algo.
Escribimos mal en todos lados, como ejemplo tenemos a los canis reshulones que no saben donde van las V's y las B's, si una palabra lleva H, etc etc.
Un fallo lo puede tener cualquiera, pero hay que hacer lo posible por mejorar, en un lado y en el otro del charco.
Yo soy sevillano y no voy por ahí escribiendo "En Cevilla er zo' brilla de maravilla". Así que no saquemos excusas.
Muy bueno